3 environmental specifications, 3 conditions ambiantes, 3 umgebungsbedingungen – MITSUBISHI ELECTRIC FX 2N -16 User Manual

Page 44: 3 condizioni ambientali, 3 condiciones ambientales

Advertising
background image

FX2N Series Programmable Controllers

Installation Notes 3

3-8

3.3

Table 3.3:

SPEC

0 - 55 °C

32 - 131 F

Operating

temperature

Température de

service

Betriebstemperatur

Temperatura di

esercizio

Temperatura de

servicio

(-20) - 70 °C

(-4) - 158 °F

Storage

temperature

Température de

stockage

Lagertemperatur

Temperatura di

stoccaggio

Temperatura de

almacenamiento

35 - 85%

R.H.

Humidity

No condensation

Humidité de l’air

(sans condensation)

Luftfeuchtigkeit

(ohne Kondensation)

Umidità dell’aria

(senza condensa)

Humedad del aire

(sin condensación)

JIS0911:

10 - 55 Hz,

0.5mm

(0.02 inch)

Max 2G

Vibration

resistance - direct

mounting

2hrs in each of 3

axis

Résistance aux

vibrations

(montage direct):

2 heures sur

chacun des 3 axes

Vibrationsfestigkeit

(direkte Montage):

2 Std. in

jede der 3 Achsen

Resistenza alle

vibrazioni

(montaggio diretto):

2 ore in ognuno dei

3 assi

Resistencia a las

vibraciones

(montaje directo).2
horas en cada uno

de los 3 ejes

JIS0912:

10G

Shock resistance

3 times in 3

directions

Résistance aux

chocs:

3 fois dans les 3

directions

Stoßfestigkeit:

3 mal in 3

Richtungen

Resistenza agli
urti: 3 volte in 3

direzioni

Resistencia al

choque: 3 veces
en 3 direcciones

1000 Vpp,

1µs @ 30 -

100Hz

Noise immunity

tested by noise

simulator

Insensibilité au bruit:

Contrôle par

simulateur de bruit

Rausch-

Unempfindlichkeit:

Prüfung durch

Rauschsimulator

Insensibilità ai

disturbi: controllo
con simulatore di

disturbo

Insensibilidad al

ruido: Prueba

mediante

simulador de ruido

1500V AC

>1min

Dielectric withstand

voltage tested

between all

terminals and

ground

Rigidité diélectrique:

Contrôle entre

toutes les bornes et

la terre

Spannungs-

festigkeit: Prüfung

zwischen allen

Klemmen und Erde

Rigidità dielettrica:

controllo fra tutti i

morsetti e la terra

Resistencia a

tensiones

eléctricas: Prueba

de verificación entre

todas las bornas y

tierra

500V DC @

5M

<

Insulation resistance

tested between all

points, terminals

and ground

Résistance

d’isolement:

Contrôle entre

toutes les

entrées/sorties, les

bornes et la terre

Isolations-

widerstand:

Prüfung zwischen

allen Ein-/

Ausgängen,

Klemmen und Erde

Resistenza di

isolamento:

controllo fra tutti

gli ingressi, le

uscite, i morsetti e

la terra

Resistencia de

aislamiento:

Comprobación

entre todas las

entradas y salidas,

bornas y tierra

<2000m

For use up to an

altitude of..

Utilisable jusqu’à

une altitude de..

Einsatzbereich bis
zu einer Höhn von

maximal..

Utilizzabile fino a

un’altitudine di..

Para un uso hasta

una altura de..

II

Installation

category

Catégorie

d’installation

Einsatzklasse

Categoria

d’installazione

Categoria de

installación

2

Pollution degree

Degré de

pollution

Verschmutzungsrad

Grado di

inquinamento

Grado de

polución

Class 3

Ground,

not required where

impossible

Mise à la terre:

uniquement

nécessaire si

possible

Erdung:

nur erforderlich,

wenn möglich

Messa a terra:

necessaria solo se

possibile

Puesta a tierra:
sólo necesaria,

cuando sea

posible

Operating
ambience

to be free of

corrosive gases.

Dust should be

minimal.

Environnement de

service: exempt

de gaz

agressifs,pollution

minimale

par les poussières

Betriebsumgebung:

frei von

aggresiven

Gasen, minimale

Staubbelastung

Ambiente di

lavoro: esente da

gas aggressivi,

minima presenza

di polvere

Ambiente en el

lugar de

operación: exento

de gases

agresivos, carga
mínima de polvo

Environmental specifications

Umgebungsbedingungen

Condiciones ambientales

ENG

GER

ESP

Conditions ambiantes

Condizioni ambientali

FRE

ITL

ENG

FRE

GER

ITL

ESP

Advertising