Electrical connections, Conexiones electricas, Raccordements electriques – JVC 0410NSMMDWJEIN User Manual

Page 4

Advertising
background image

4

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

SUB

WOOFER

1

2

3

4

5

8

6

(REMOTE OUT)

(ILLUMINATION CONTROL)

(POWER ANTENNA)

(GND)

(PARKING BRAKE)

7

2

1

3

2

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after

installation.

• Be sure any cable is not caught on the car’s chassis or under seats.

CONEXIONES ELECTRICAS

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas
antes de instalar la unidad.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis

del automóvil después de la instalación.

• Asegúrese de que ningún cable quede atrapado en el chasis del

automóvil o debajo de los asientos.

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher
la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements
électriques avant d’installer l’appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de

cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

• Assurez-vous qu’aucun câble n’est coincé sur châssis de la voiture ou

sous les sièges.

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the

car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the

speakers, check the speaker wiring in your car.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y
de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de

alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en las unidades.

• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del

cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
automóvil.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon

d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
sérieusement endommagé.

• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation

aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.

1

Connect the colored leads of the power cord in the order

specified in the illustration below.

2

Connect the antenna cord and the GPS antenna.

3

Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en
la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes
en color.

1

Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el

orden especificado en la ilustración de abajo.

2

Conecte el cable de antena y la antena GPS.

3

Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des
connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1

Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre

spécifié sur l’illustration ci-dessous.

2

Connectez le cordon d’antenne et l’antenne GPS.

3

Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

10 A fuse
Fusible de 10 A
Fusible 10 A

Rear ground terminal

Terminal de tierra posterior

Borne arrière de masse

*

1

Not included for this unit

*

1

No suministrado con esta unidad

*

1

Non fourni avec cet appareil

Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage

Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible

White with black stripe

Blanco con rayas negras

Blanc avec bande noire

White
Blanco
Blanc

Gray with black stripe

Gris con rayas negras

Gris avec bande noire

Gray
Gris
Gris

Green with black stripe

Verde con rayas negras

Vert avec bande noire

Green
Verde
Vert

Purple with black stripe

Púrpura con rayas negras

Violet avec bande noire

Purple
Púrpura
Violet

Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)

Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)

Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)

Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)

To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible

To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

Black
Negro
Noir

Yellow *

2

Amarillo *

2

Jaune *

2

Red
Rojo
Rouge

Blue
Azul
Bleu

Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche

Light green
Verde claro
Vert clair

Fan
Ventilador
Ventilateur

To parking brake (see diagram

Å

on page 5.)

Al freno de estacionamiento (véase el diagrama

Å

de la página 5).

Au frein de stationnement (voir le diagramme

Å

de la page 5.)

Crimp connector
Conector de engarce
Raccord à sertir

Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche

To automatic antenna if any (250 mA max.)
A la antena automática, si hubiere (250 mA mбx.)
А l’antenne automatique s’il y en a une (250 mA max.)

To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Al conductor remoto del otro equipo (200 mA máx.)
Au fil de télécommande d’un autre appareil (200 mA max.)

*

1

*

1

See each diagram on pages 5-6.
Vea cada uno de los diagramas en las páginas 5-6.
Référez-vous à chaque diagramme des pages 5-6.

*

2

Before checking the operation of this unit prior to

installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.

*

2

Antes de comprobar el funcionamiento de esta

unidad previa a de la instalación, es necesario
conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.

*

2

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil

avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon
l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

Radio antenna
Antena de radio
Antenne radio

GPS antenna
(see page 3)
Antena GPS
(consulte la página 3)
Antenne GPS
(voir page 3)

Instal_KWNT3[J]_f.indb 4

Instal_KWNT3[J]_f.indb 4

10.3.31 1:16:11 PM

10.3.31 1:16:11 PM

Advertising
This manual is related to the following products: