Sony WM-FS111 User Manual

Radio cassette player, Ed c, Wm-fs111

Advertising
background image

I

I

Radio Cassette Player

3-864-882-31(1)

Operating Instructions
Manual de instrucciones

WM-FS111

Sony Corporation © 1999 Printed in China

WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
xx
xx

English

Listening to the
Radio

(see Fig. D-a)

1

Set FUNCTION to FM or AM.

2

Turn TUNING to tune in to the
desired station.

To turn off the radio

Set FUNCTION to TAPE (RADIO
OFF).

To improve the broadcast
reception

(see Fig. D-b)

For FM, extend the headphones/
earphones cord, or adjust FM SENS
or FM MODE.
For AM, reorient the unit itself.

Note

• If the broadcast becomes noisy when

a cassette with a metallic shell or
label is inserted, remove the cassette.

Using Other
Functions

(see Fig. E)

To limit the maximum
volume automatically

Set AVLS (Automatic Volume
Limiter System) to LIMIT. The
maximum volume is kept down to
protect your ears, even if you turn
the volume up. To cancel the AVLS
function, set AVLS to NORM.

To emphasize sound

Set the MEGA BASS switch to ON
to produce deep and powerful
sound.

Note

• When you set AVLS to LIMIT:

– the MEGA BASS effect is reduced.
– turn down the volume if the bass-

boosted sound becomes distorted
or unstable.

(turn over)

Getting Started

Inserting Batteries

(see Fig. A-a)

Open the cassette holder and open
the battery compartment lid, and
insert two R6 (size AA) dry
batteries with correct polarity.

Be sure to insert each battery from
the

} side as illustrated.

Note

• For maximum performance we

recommend that you use Sony
alkaline batteries.

When to replace the
batteries

Replace the batteries when the
BATT lamp dims (see Fig.

A-b)

.

Battery life

(Approx. hours)

(EIAJ*)

Sony

Sony

alkaline R6P
LR6 (SG) (SR)

Tape playback

24

7.5

Radio reception 55

18

* Measured value by the standard of

EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Using a Sony
HF series cassette tape)

Note

• The battery life may shorten

depending on the operation of the
unit.

Connecting the
Headphones/
Earphones

(see Fig. B)

1

Connect the headphones/
earphones to

2.

2

Wear the “L” marked side to
the left ear and the “R” marked
side to the right ear.

z

Operating the
Walkman

Playing a Tape

(see Fig. C)

1

Set FUNCTION to TAPE.

2

Set TAPE to match the tape
type.

3

Insert a cassette tape and
press

(. Then adjust the

volume with VOL.

To
stop playback
fast forward or
rewind the tape*

* Note on fast-forward and

rewind

• If you leave the unit after the tape

has been wound or rewound, the
batteries will be consumed rapidly.
Be sure to press

p.

Note

• Do not open the cassette holder

while the tape is running.

Press
p
) or 0

xx
xx

Español

*Nota sobre el avance rápido y

el rebobinado

• Si deja la unidad después de que la

cinta se haya bobinado o
rebobinado, las pilas se consumirán
rápidamente. Cerciórese de
presionar

p.

Nota

• No abra el portacassette mientras la

cinta esté moviéndose.

Para escuchar la
radio

(consulte la Fig.

D-a)

1

Ponga FUNCTION en FM o

AM.

2

Gire TUNING para sintonizar
la emisora deseada.

Para desconectar la radio

Ponga FUNCTION en TAPE
(RADIO OFF).

Para mejorar la recepción de
la radio

(consulte la Fig. D-b)

Para FM, extienda el cable de los
auriculares con casco/auriculares o
ajuste FM SENS o FM MODE.
Para AM, oriente la propia unidad.

Nota

• Si la recepción es ruidosa cuando

haya insertado un cassette con casco
o etiqueta de metal, extraiga dicho
cassette.

Utilización de otras
funciones

(consulte la

Fig. E)

Para limitar
automáticamente el
volumen máximo

Ponga AVLS (sistema limitador
automático de volumen) en LIMIT.
El volumen máximo se mantendrá
bajo para proteger sus oídos sin,
incluso aunque aumente el
volumen. Para cancelar la función
del AVLS, ponga AVLS en NORM.

Para acentuar el sonido

Ponga el interruptor MEGA BASS
en ON para producir sonido
profundo y potente.

Nota

• Cuando ponga AVLS en LIMIT:

– el efecto de MEGA BASS se

reducirá.

– reduzca el volumen si el sonido

con graves reforzados se
distorsiona o se oye de forma
inestable.

(dé la vuelta)

Preparativos

Colocación de las
pilas

(consulte la Fig. A-

a)

Abra el portacassette la tapa del
compartimiento de las pilas, e
inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
teniendo en cuenta su polaridad.

Cerciórese de insertar cada pila
desde el lado

}, como se muestra

en la ilustración.

Nota

• Para obtener el máximo

rendimiento, se recomienda utilizar
una pila alcalina Sony.

Cuándo reemplazar las pilas

Cuando la lámpara BATT se
ilumine débilmente, reemplace las
pilas (consulte la Fig. A-b).

Duración de las pilas

(Horas aproximadas) (EIAJ*)

Pilas

R6P

alcalinas (SR)
LR6 (SG)

Sony

Sony

Reproducción de

24

7,5

cintas
Radiorecepción

55

18

* Valor medido de acuerdo con las

normas de EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan).
(Utilizando un cassette de la serie
HF Sony.)

Nota

• La duración de las pilas puede

acortarse dependiendo de la
operación de la unidad.

Conexión de
auriculares con
casco/auriculares

(consulte la Fig. B)

1

Conecte los auriculares con
casco/auriculares a

2.

2

Colóquese el lado marcado con
“L” en el oído izquierdo, y el
marcado con “R” en el derecho.

z

Utilización del
Walkman

Reproducción de una
cinta

(consulte la Fig. C)

1

Ponga FUNCTION en TAPE.

2

Ajuste TAPE de acuerdo con el
tipo de cinta.

3

Inserte el cassette y presione
(. Después ajuste el volumen
con VOL.

Para
parar la
reproducción
hacer que la cinta
avance rápidamente
o se rebobine*

Presione
p

) o 0

xxx

(xxx)

xxx

(xxx)

A

B

BATT la

mp

Lámpara BATT
xx
xx

E

D

C

VOL

p

FUNCTION

TAPE

(RADIO OFF)

0

(

)

3

2

1

CrO

2

/METAL

NORMAL

TAPE

AVLS

MEGA BASS

AM

FUNCTION

AM
FM

VOL

TUNING

a

DX

LOCAL

FM SENS

STEREO MONO

FM MODE

b

FM

1

2

a

b

Advertising