Sony WM-FX493 User Manual

Radio off, Radio cassette player

Advertising
background image

3-867-999-13(1)

Radio
Cassette Player

Sony Corporation © 2000 Printed in Malaysia

WM-FX493/FX491

Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung

(Rückseite)

Istruzioni per l’uso

(retro)

WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.

To improve the broadcast reception C
• For FM: Extend the headphones/earphones cord
(antenna) (FX491) or remote control cord (antenna)
(FX493). If the reception is still not good, press
MENU repeatedly to set the cursor in the display to
FM MODE. Then press SET to switch between
“MONO” (monaural) and none (stereo) for best
reception.
• For AM: Reorient the unit itself.

Presetting Radio Stations

You can store radio stations into the unit’s memory.
You can preset up to 32 radio stations, 8 for each
FM1, FM2, FM3 or AM bands.

1 Press RADIO ON/BAND to turn on the

radio.

2 Press RADIO ON/BAND repeatedly to

select AM, FM1, FM2 or FM3.

3 Press ENTER.

The frequency digits and a preset number
flash in the display.

4 While the frequency digits and the preset

number are flashing, tune in to a station you
wish to store using TUNING+/–, and select
a preset number using PRESET+/–.

5 While the frequency digits and the preset

number are flashing, press ENTER.

Notes
• If you cannot complete step 4 or 5 while the indications

are flashing, repeat from step 3.

• If a station is already stored, the new station replaces

the old one.

To cancel the stored station
Follow the procedure above and in step 3, instead of
tuning in to a station, press and hold TUNING +/– until
“- - - -” is displayed. Press ENTER while “- - - -” is
flashing.

To play the preset radio stations

1 Press RADIO ON/BAND to select the band.
2 Press PRESET+/–.

To operate from the remote control
(FX493 only)
To turn on the radio, press RADIO ON/BAND•OFF
for more than one second (only while the tape is in
stop mode).
To select the band, press RADIO ON/BAND•OFF
for more than one second while the radio is on.
To tune in or recall a preset station, press PRESET +
or –.
To turn off the radio, press RADIO ON/BAND•OFF.

Using Other Functions

To lock the controls

Set the HOLD switch to the direction of the arrow to
lock the controls.

To emphasize bass sound

Press MENU repeatedly to set the cursor to MB in the
display. Then, press SET to turn MB on. With each
press, the indications change as follows.
MB (MEGA BASS) : emphasizes bass sound
No message: off (normal)

Notes
• If the sound is distorted with the mode “MB”, turn

down the volume of the main unit or select normal
mode.

• Bass emphasis may not show great effect if the volume

is turned up too high.

To protect your hearing—AVLS
(Automatic Volume Limiter System)
function

When you set the AVLS function to active, the
maximum volume is kept down to protect your ears.

Press MENU repeatedly to set the cursor to AVLS in
the display. Then press SET to show “

”.

Note
• The AVLS setting will be canceled when you replace

the batteries.

English

Preparations

To Insert Batteries

A

1 Slide and open the battery compartment lid,

and insert two R6 (size AA) dry batteries
with correct polarity.

Replace the batteries with new ones when " e "
flashes in the display.

Playing a Tape

B

1 If the HOLD function is turned on, slide the

HOLD switch in the opposite direction of
the arrow to unlock the controls.

2 Insert a cassette and press MENU

repeatedly to set the cursor to TAPE in the
display. Then press SET to select the tape
type.
No message: normal (TYPE I)
METAL: CrO

2

(TYPE II) or metal (TYPE IV)

3 Press Y on the main unit, or if using the

remote control (FX493 only), press Y
(play)•x (stop).
Adjust the volume with VOL.

When adjusting the volume on the Walkman (FX493
only)
Set the VOL control on the remote control at maximum.

When adjusting the volume on the remote control
(FX493 only)
Set the VOL control on the Walkman slightly above the
appropriate level.

Note on the cassette holder
When opening the cassette holder, press the x (stop)
button and make sure the tape is stopped by checking
through the cassette window, then slide the OPEN
switch.
If the cassette holder is opened before the tape is
stopped, the tape may loosen and be damaged.

Operation on the main unit

To

Switch playback to
the other side

Stop playback

Operation on the remote control (FX493
only)

To

Switch playback to
the other side

Stop playback

Other tape operations

To

Fast forward*

Rewind*

Play the same side from
the beginning (Auto
Play function)

Play the other side from
the beginning (Skip
Reverse function)

* For FX493 only: If Y•x on the remote control is

pressed during fast forward or rewind, the Walkman
switches to playback.

To select playback mode
Press MENU repeatedly to set the cursor to MODE in
the display.
Then press SET to select the desired mode.

To play

Both sides repeatedly

Both sides once from
the side facing the
cassette holder

Listening to the Radio

B

1 If the HOLD function is turned on, slide the

HOLD switch in the opposite direction of
the arrow to unlock the controls.

2 Press RADIO ON/BAND to turn on the

radio.

3 Press RADIO ON/BAND repeatedly to

select AM, FM1, FM2 or FM3.

4 Press TUNING +/– to tune in to the desired

station.
If you keep pressing TUNING+/– for a few
seconds, the Walkman will start tuning to
the stations automatically.

To turn off the radio
Press x•RADIO OFF.

Precautions

On batteries

• Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects.

It can generate heat if the positive and negative terminals of
the batteries are accidentally contacted by a metallic object.

• When you are not going to use your Walkman for a long

time, remove the batteries to prevent damage from battery
leakage and corrosion.

On handling

• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a

place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its
windows closed.

• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long

continuous playback.

• The LCD display may become hard to see or slow down

when using the unit at high temperatures (above 40°C/
104°F) or at low temperatures (below 0°C/32°F). At room
temperature, the display will return to its normal operating
condition.

• If the unit has not been used for a long time, set it in the

playback mode to warm it up for a few minutes before
inserting a cassette.

On the remote control (FX493 only)

Use the supplied remote control only with this unit.

On headphones/earphones

Road safety

Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or
operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard
and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous
to play your headphones/earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.

Preventing hearing damage

Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and extended play. If
you experience a ringing in your ears, reduce volume or
discontinue use.

Caring for others

Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.

On Maintenance

•To clean the tape head and path, use the cleaning cassette

CHK-1W (not supplied) every 10 hours of use.
Use only the recommended cleaning cassette.

•To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in

water. Do not use alcohol, benzine or thinner.

•Clean the headphones/earphones and remote control plugs

periodically.

Troubleshooting

The display shows incorrect information.

• The batteries are weak. Replace the batteries with new ones.

The display and the operation are not normal.

• Remove the power sources for 15 seconds or more, and then

set them again.

Press

Y

•x for 2 seconds or

more during playback

Y

•x once during

playback

Press

Y

(play)during playback

x

A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.

Select

s

d

A

Specifications

• Frequency range

FM: 87.5–108 MHz
AM: 531–1602 kHz

• Power requirements

3 V DC batteries R6 (size AA) x 2

• Dimensions (w/h/d)

Approx. 115.8 x 83.2 x 30.1 mm, incl. projecting parts and
controls

• Mass

Approx. 115 g/Approx. 195 g (incl. a battery and a cassette)

• Supplied accessories

Stereo headphones or earphones with remote control (1)
(FX493)/Stereo headphones or earphones (1) (FX491)

Design and specifications are subject to change without notice.

Battery life (approximate hours)

(JEITA*)

Sony alkaline LR6 (SG)

Sony R6P (SR)

Tape playback

25

7.5

Radio reception

40

14

* Measured value by the standard of JEITA (Japan

Electronics and Information Technology Industries
Association). (Using a Sony HF series cassette tape)

Note

• The battery life may shorten depending on the operation

of the unit.

Spécifications

• Plage de fréquences

FM: 87, 5–108 MHz
AM: 531–1602 kHz

• Alimentation

3 V Deux piles R6 (format AA)

• Dimensions (l/h/p)

Env. 115,8 x 83,2 x 30,1 mm parties sailllantes et commandes
comprises

• Poids

Env. 115 g/Env. 195 g (pile et cassette comprises)

• Accessoires fournis

Casque ou écouteurs stéréo avec télécommande (1) (FX493)/
Casque ou écouteurs stéréo (1) (FX491)

Pour les utilisateurs en France

En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous
aux modèles de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et
indiqués ci-dessous.

• MDR-E805SP (pour WM-FX493)
• MDR-E805 (pour WM-FX491)

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.

Autonomie de la pile (Env. en heures)

(JEITA*)

Pile alcaline Sony LR6 (SG)

Sony R6P (SR)

Lecture de cassette

25

7.5

Réception radio

40

14

* Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan

Electronics and Information Technology Industries
Association). (Avec une cassette Sony modèle HF.)

Remarque

• L’autonomie de la pile peut être plus courte selon la

manière dont vous utilisez le lecteur.

Press

FF during stop

REW during stop

REW during playback

FF during playback

HOLD

B

TUNING

BAND

RADIO ON

PRESET

REW

x

Y

FF

PRESET

RADIO OFF

MB MODE TAPE AVLS

FM MODE

B

FWD

REV

OPEN

MENU

SET

ENTER

Plug in firmly.
Branchez fermement.

FX493

FX491

VOL

FF/PRESET+

TUNING+/–

x/

RADIO OFF

REW/PRESET–

RADIO ON /BAND

VOL

Y

Y

x (RADIO

ON/BAND•OFF)

HOLD

FF/PRESET +

4 Appuyez sur TUNING+/– pour accorder la

station souhaitée.
Si vous maintenez la pression sur
TUNING+/– pendant quelques secondes, le
Walkman accordera automatiquement les
stations.

Pour éteindre la radio
Appuyez sur x•RADIO OFF.

Pour améliorer la réception des émissions
C

FM: Déployez le câble (antenne) du casque
d’écoute/écouteurs (FX491) ou le câble (antenne) de
la télécommande (FX493). Si la qualité de la réception
n’est toujours pas satisfaisante, appuyez plusieurs
fois sur MENU afin de régler le curseur de l'afficheur
sur FM MODE. Appuyez ensuite sur SET pour
basculer le réglage entre "MONO" (monaural) et
aucun (stéréo) pour une réception optimale.
• AM: Réorientez l’appareil proprement dit.

Préréglage des stations radio

Vous pouvez sauvegarder des stations radio dans la
mémoire de l’appareil.
Vous pouvez prérégler en tout 32 stations en
mémoire, soit 8 sur chaque gamme, FM1, FM2, FM3
ou AM.

1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour

allumer la radio.

2 Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON/

BAND pour sélectionner AM, FM1, FM2 ou
FM3.

3 Appuyez sur ENTER.

Les chiffres de la fréquence et le numéro de
préréglage clignotent dans l’afficheur.

4 Quand les chiffres de la fréquence et le

numéro de préréglage clignotent, accordez
la station que vous voulez prérégler à l’aide
de TUNING +/–, et sélectionnez un numéro
de préréglage à l’aide de PRESET+/–.

5 Quand les chiffres de la fréquence et les

numéros de préréglage clignotent, appuyez
sur ENTER.

Remarques
• Si vous ne pouvez pas effectuer l’étape 4 ou 5 quand

les indications clignotent, répétez l’étape 3.

• Si une station est déjà mémorisée, la nouvelle station

remplacera l’ancienne.

Pour annuler une station préréglée
Procédez comme indiqué ci-dessus et à l’étape 3, au lieu
d’accorder une station, appuyez sur TUNING +/–
jusqu’à ce que “- - - -” apparaisse, Appuyez ensuite sur
ENTER pendant que “- - - -” clignote.

Pour accorder les stations préréglées

1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour

sélectionner la gamme.

2 Appuyez sur PRESET+/– .

Pour utiliser la télécommande (FX493
seulement)
Pour allumer la radio, appuyez plus d’une seconde
sur RADIO ON/BAND•OFF (seulement lorsque la
cassette est arrêtée).
Pour sélectionner la gamme, appuyez sur RADIO
ON/ BAND•OFF pendant plus d’une seconde
pendant que la radio est sous tension.
Pour accorder ou rappeler une station préréglée,
appuyez sur PRESET + ou –.
Pour éteindre la radio, appuyez sur RADIO ON/
BAND•OFF.

Autres fonctions

Blocage des commandes

Positionnez le commutateur HOLD dans le sens de la
flèche pour bloquer les commandes.

Amplification des graves
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le
curseur sur MB dans l’afficheur. Et appuyez ensuite
sur SET pour activer MB. A chaque pression,
l’indication change de la façon suivante:
MB (MEGA BASS) : Les graves sont amplifiés
Aucun message: hors service (normal)

Remarques
• Si le son est distordu en mode “MB”, baissez le volume

de l’appareil principal ou sélectionnez le mode normal.

• L’amplification des graves risque de ne pas être très

efficace si le volume est trop élevé.

Protection de l’ouïe — Fonction
AVLS (Limitation automatique du
volume)

Si vous mettez la fonction AVLS en service, le
volume est maintenu à un niveau fixe pour vous
protéger l’ouïe.

Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le
curseur sur AVLS dans l’afficheur. Appuyez ensuite
sur SET pour faire apparaître “

”.

Remarque
• Le réglage AVLS risque d'être annulé quand vous

remplacez les piles.

Français

Préparation

Installation des piles

A

1 Faites glisser le couvercle du compartiment

à piles pour l’ouvrir et introduisez deux
piles sèches R6 (AA) en respectant la
polarité.

Remplacez les piles lorsque l’indication “e“ se met
à clignoter dans la fenêtre d’affichage.

Lecture de cassette

B

1 Si la fonction HOLD est activée, ramenez le

commutateur HOLD dans le sens opposé à
la flèche pour déverrouiller les commandes.

2 Introduisez une cassette et appuyez

plusieurs fois de suite sur MENU pour
régler le curseur sur TAPE dans la fenêtre
d’affichage. Appuyez ensuite sur SET pour
sélectionner le type de cassette.
Aucun message: Cassette normale (TYPE I)
METAL: CrO

2

(TYPE II) ou métal (TYPE IV)

3 Appuyez sur Y de l'appareil, ou si vous

utilisez la télécommande (FX493 seulement),
appuyez sur Y (lecture)•x (arrêt).
Ajustez le volume avec VOL .

Pour régler le volume sur le Walkman (FX493
seulement)
Réglez la commande VOL de la télécommande sur le
volume maximal.

Pour régler le volume sur la télécommande (FX493
seulement)
Réglez la commande VOL du Walkman légèrement au-
dessus du niveau approprié.

Remarque sur le logement de la cassette
Avant d’ouvrir le logement de la cassette, appuyez sur
la touche x (arrêt) et assurez-vous que la bande est
arrêtée en regardant par la fenêtre du logement, puis
faites glisser le commutateur OPEN.
Si vous ouvrez le logement de la cassette avant que la
bande ne soit arrêtée, elle risque de se dérouler et d’être
endommagée.

Utilisation de l’appareil principal

Pour

Commuter la lecture de
l’autre face

Arrêter la lecture

Exploitation des touches de la
télécommande (FX493 seulement)

Pour

Commuter la lecture de
l’autre face

Arrêter la lecture

Autres fonctions de défilement de la bande

Pour

Avancer rapidement
la bande*

Rembobiner la bande*

Ecouter la même face
à partir du début
(Fonction de lecture
automatique après
rembobinage)

Ecouter l’autre face
à partir du début
(Fonction d’inversion
directe)

* Pour FX493 seulement: Si vous appuyez sur Y•x de

la télécommande pendant l’avance rapide ou le
rembobinage, la lecture commencera.

Pour sélectionner le mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le
curseur sur MODE dans l’afficheur.
Appuyez ensuite sur SET pour sélectionner le mode
souhaité.

Pour écouter

les deux faces de façon
répétée

les deux faces une fois,
à partir de la face
tournée vers le logement
de la cassette

Ecoute de la radio

B

1 Si la fonction HOLD est activée, ramenez le

commutateur HOLD dans le sens opposé à
la flèche pour déverrouiller les commandes.

2 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour

allumer la radio.

3 Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON/

BAND pour sélectionner AM, FM1, FM2 ou
FM3.

Appuyez sur

Y

(lecture) pendant la

lecture

x

Sélectionnez

s

d

Appuyez sur

FF pendant l’arrêt

REW pendant l’arrêt

REW pendant la lecture

FF pendant la lecture

Appuyez sur

Y

•x pendant 2 secondes

ou plus en cours de lecture

Y

•x une fois pendant la

lecture

Précautions

Piles

• Ne transportez pas des piles sèches avec des pièces de

monnaie ou autres objets métalliques. Les piles peuvent
produire de la chaleur si leurs bornes positive et négative
entrent accidentellement en contact avec un objet métallique.

• Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un

certain temps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dы а
une fuite d’électrolyte et à la corrosion qui en résulte.

Manipulation

• Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur, dans

un endroit exposé au soleil, à une poussière intense, au sable,
à l’humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques, ni dans une
voiture aux fenêtres closes.

• Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour

une lecture de longue durée.

• L’afficheur LCD risque d’être à peine visible ou de réagir

lentement si vous utilisez l’appareil à des températures
élevées (supérieures à 40°C/104°F) ou basses (inférieures à
0°C/32°F). Il redeviendra normal à la température normale
d’une pièce.

• Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, mettez-le

en mode de lecture pendant quelques minutes pour le
chauffer avant d’insérer une cassette.

Au sujet de la télécommande
(FX493 seulement)

Utilisez la télécommande fournie avec l’appareil seulement.

Casque d’écoute/écouteurs

Sécurité routière

Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un casque pendant la
conduite d’une voiture, d’une moto ou de tout autre véhicule
motorisé, afin d’éviter tout accident de la circulation. En outre, il
est interdit dans certains pays d’utiliser un casque ou des
écouteurs en conduisant.
Il peut être également dangereux d’écouter à volume élevé tout
en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours
extrêmement prudent et cessez d’utiliser cet appareil dans les
situations présentant des risques d’accident.

Prévention des troubles de l’ouïe

Evitez d’utiliser les écouteurs ou le casque à volume élevé. Les
médecins déconseillent une écoute continuelle à volume trop
élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut
réduire le volume ou cesser d’écouter.

Respect d’autrui

Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et être attentifs aux gens qui vous
entourent.

Entretien

•Pour le nettoyage de la tête et du passage de la bande, utilisez

une cassette de nettoyage CHK-1W(non fournie) toutes les 10
heures d’écoute.

•Pour le nettoyage du coffret, utilisez un chiffon doux

légèrement mouillé. Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ni de
diluant.

•Nettoyez régulièrement les bornes des écouteurs/casque et de

la télécommande.

Guide de dépannage

Les informations affichées ne sont pas correctes.

• Les piles sont faibles. Remplacez les piles par des neuves.

L’affichage et le fonctionnement sont anormaux.

• Débranchez les sources d’alimentation pendant au moins 15

secondes et reconnectez-les ensuite.

C

FX493

FX491

MENU

MENU

SET

SET

FX493

REW/PRESET –

Advertising