Schlage BA-362 User Manual

Installation instructions, Door preparation, Instrucciones de instalación

Advertising
background image

A. Mark Deadbolt Centerline

a. Mark centerline on door, usually 5

¹⁄₂" (140mm) from lockset centerline.

b.

Stand so door swings towards you. Align template on centerline and fold
template as shown.

A. Marcar la línea central del cerrojo de pasador

a. Marcar la línea central en la puerta, normalmente a 140 mm de la línea

central de la cerradura.

b.

Colocarse de tal modo que la puerta gire hacia usted. Alinear la plantilla
en la línea central y doblarla tal y como se muestra.

A. Marquer la ligne centrale du pêne dormant

a. Marquer la ligne centrale sur la porte, habituellement à 140 mm de la

ligne centrale de la serrure.

b.

Se placer de sorte que la porte s'ouvre vers soi. Aligner le gabarit sur la
ligne centrale et plier le gabarit comme illustré.

P515-361

Instrucciones de instalación

Installation Instructions

Notice d'installation

Preparación de la puerta

Door Preparation

Préparation de la porte

BA360/362 Deadbolt

OR

O

OU

Centerline
Línea central
Ligne centrale

Template

Plantilla

Gabarit

43

¹⁄₂" (1105mm) From Finished Floor

1105 mm del suelo terminado

1105 mm depuis le bas de la porte

Spin Ring

Anillo de giro

Bague tournante

Inside Cylinder
Cilindro interior
Cylindre intérieur

Mounting Screws (2)
Tornillos de montaje (2)
Vis de montage (2)

Cylinder Cover
Cubierta del
cilindro
Couvercle du
cylindre

Thumbturn
Dispositivo de mariposa
Tourniquet

Inside Housing

Alojamiento interior

Logement intérieur

Mounting Screws (2)

Tornillos de montaje (2)

Vis de montage (2)

Deadbolt
Cerrojo de pasador
Pêne dormant

Deadbolt/Strike Screws
Tornillos del cerrojo de
pasador/placa hembra
Vis de pêne dormant/gâche

Strike

Placa hembra

Gâche

Dust Box

Caja antipolvo

Boîte à poussière

Reinforcement Screws
Tornillos de refuerzo
Vis de renfort

Reinforcement Plate
Placa de refuerzo
Plaque de renfort

Rose

Embellecedor

Rosette

Outside Cylinder

Cilindro exterior

Cylindre extérieur

Adapter Ring

Anillo adaptador

Anneau adaptateur

B. Mark and Drill Trim Holes

Select backset. Mark and drill holes as shown.

⁷⁄₈" (22mm)

OR O OU

1" (25mm)

2

¹⁄₈" (54mm)

OR O OU
1

¹⁄₂" (38mm)

Backset
Distancia de bocallave
Écartement

Centerline

Línea central

Ligne centrale

B. Marcar y taladrar los agujeros de la guarnición

Seleccionar la distancia del borde de la puerta al centro de la bocallave.
Marcar y taladrar los agujeros tal y como se muestra.

C. Mortise for Deadbolt (No mortise needed for drive-in deadbolt.)

Use faceplate as a pattern for mortise and pilot holes. Faceplate should fit flush.

Faceplate

Placa delantera

Têtière

Two (2)

¹⁄₈" (3mm) Pilot Holes

Dos agujeros guía de 3 mm
Deux trous pilotes de 3 mm

D. Prepare Door Jamb

a. Drill holes as shown and remove excess material from sides.
b.

Mortise cutout for strike. Use strike as pattern for mortise. (Strike
should fit flush with door jamb.)

c.

Mark and drill pilot holes as shown.

D. Preparación del batiente

a. Perforar los agujeros según se muestra y retirar el material

sobrante de los lados.

b.

Escoplear la entalladura para la placa hembra. La placa hembra se
utiliza como patrón para el escopleado. (La placa hembra debe
quedar al ras con el batiente.)

c.

Marcar y taladrar los agujeros guía tal y como se muestra.

D. Préparer l'huisserie de la porte

a. Percer les trous comme illustré et retirer le matériau en excès des

côtés.

b.

Mortaiser la découpe pour la gâche. Utiliser la gâche comme
gabarit pour la mortaise. (La gâche doit affleurer avec l'huisserie.)

c.

Marquer et percer des trous pilotes comme illustré.

⁵⁄₁₆"

(8mm)

⁵⁄₁₆"

(8mm)

CL

Two (2)

⁷⁄₈" (22mm) holes, 1¹⁄₈" (29mm) deep

Dos (2) agujeros de 22mm y 29mm de profundidad

Deux (2) trous 22mm, 29mm de profondeur

CL

OR

O

OU

BA362

BA360

C. Entalladura para el cerrojo de pasador (no se necesita
entalladura para el cerrojo de pasador de inserción).

Usa la placa delantera como patrón para la entalladura y los agujeros
guía. La placa delantera debe quedar al ras.

C. Mortaise pour le pêne dormant (pas de mortaise
nécessaire pour le pêne dormant à enfoncement).

Utiliser une têtière comme modèle pour la mortaise et les trous pilotes.
La têtière doit s'ajuster.

B. Marquer et percer les trous de la bande de chant

Sélectionner un écartement. Marquer et percer des trous comme illustré.

¹⁄₈

"

¹⁄₈

"

Rotate template f

or

left-handed do

or.

FOLD

FOLD

P515-365

1⁵⁄₈

"

1" or

⁷⁄₈

" Hole

Fo

r

1

³⁄₈

"

Thic

k Door

Fo

r

1³⁄₄

"

Thic

k Door

BA

360/B

A362

Deadbolt T

emplate

2

¹⁄₈

" o

r 1

¹⁄₂

"H

ole

2³⁄₄

" (70mm)

BA

CKSET

2³⁄₈

" (60mm)

BA

CKSET

¹⁄₈" (3mm) pilot holes

Agujeros piloto de 3mm

Trous pilotes 3mm

Push Pin
Pasador de empuje
Punaise

Advertising
This manual is related to the following products: