Sony TCM-343/16 User Manual

Cassette-corder, Owner’s record, For customers in the united states

Advertising
background image

B

English

Cassette-Corder

3-222-957-11(1)

Operating Instructions
Manual de instrucciones
Manual de Instruções

TCM-343/16

Tab for side A
Lengüeta de la cara A
Patilha do lado A

Side A
Cara A
Lado A

DC IN 3V

AC power adaptor
Adaptador de alimentación de CA
Transformador de corrente CA

EAR

z

REC

x

STOP

m

REW/

REVIEW

PAUSE .

(turn over)

Español

Português

A

Built-in mic
Micrófono incorporado
Microfone incorporado

BATT

Owner’s Record

The model number is located at the bottom and the serial
number is located inside the cassette holder. Record the model
and serial numbers in the spaces provided below. Refer to
these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.

Model No. ________________ Serial No.__________________

For customers in the United States

A

Al final de la cinta, la grabación se
detiene y la unidad se desactiva
automáticamente.

Polaridad
de la clavija

GRABADORA PORTÁTIL

POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.

Acerca de este
manual

Las instrucciones de este modelo son
para 2 modelos.
Para fines de ilustración se utiliza el
modelo TCM-343.

TCM-

343

16

Toma

DC IN 3V

a

a

: existe

— : no existe

B

Procedimientos

iniciales

Preparación de una
fuente de
alimentación

Seleccione una de las siguientes
fuentes de alimentación.

Pilas

(consulte la figura

A- )

Asegúrese de que no haya nada
conectado a la toma DC IN 3V
(TCM-343 solamente).

1

Abra la tapa del
compartimiento de las pilas.

2

Inserte dos pilas de tamaño R6
(AA) (TCM-16 para Canadá:
suministradas) con la polaridad
correcta y cierre la tapa.

Notas

• No cargue las pilas.
• No emplee una pila nueva con otra

usada.

• No utilice distintos tipos de pilas.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad

durante varios días, retire las pilas
para evitar que se produzcan daños
derivados de fugas y corrosión de
las mismas.

• Las pilas no se consumirán cuando

haya conectado otra fuente de
alimentación (TCM-343 solamente).

Para extraer las pilas
(consulte la figura
A-

)

Para ajustar la tapa del
compartimiento de las pilas
si ésta se desprende
accidentalmente
(consulte la figura
A-

)

Cuándo reemplazar las pilas
(consulte la figura
A-

)

Reemplace las pilas por otras
nuevas cuando la iluminación de la
lámpara BATT se ilumine
débilmente.

Para

Detener la
grabación

Introducir
una pausa

Comprobar
la parte
recién
grabada

Extraiga la
cassette

Pulse o deslice

x

STOP

PAUSE

. en la

dirección de la flecha
Para quitar la pausa en la
grabación, suelte
PAUSE

.*.

Pulse y mantenga
pulsado m REW/
REVIEW durante la
grabación.
Suelte el botón en el
punto de inicio de la
reproducción.

Pulse x STOP y abra la
tapa del
compartimiento de
cassettes con la mano.

Notas

• Después de haber utilizado las pilas

durante cierto tiempo, la lámpara
BATT puede parpadear con el
sonido de reproducción cuando
aumente el volumen; sin embargo,
esto no significa que tiene que
reemplazar las pilas.

• La unidad reproducirá normalmente

durante cierto tiempo aunque la
lámpara BATT esté iluminada
débilmente. Sin embargo, reemplace
las pilas lo antes posible. Si no lo
hiciese, la grabación siguiente no se
realizaría correctamente.

Duración de las pilas

(Horas aproximadas)

(EIAJ*)

Reproducción Grabación

Alcalinas LR6
(SG) Sony

11

11

R6P (SR) Sony

3

3

* Valor medido por la norma de EIAJ

(Electronic Industries Association of
Japan).(Utilizando un casete de la
serie HF Sony y reproduciendo con
los altavoces)

Nota

La duración de las pilas puede
reducirse en función del empleo de la
unidad.

Para obtener el máximo
rendimiento posible, se recomienda
emplear pilas alcalinas.

Corriente de la red (TCM-
343 solamente)

(consulte la Fig. A-

)

Conecte el adaptador de
alimentación de CA a DC IN 3V y a
una toma de la red. Utilice el
adaptador de alimentación de CA
AC-E30HG (no suministrado). No
use ningún otro adaptador de CA.

Nota

Las especificaciones de la unidad AC-
E30HG varían en función de la zona.
Compruebe la tensión local y la forma
del enchufe antes de la adquisición.

B

Funcionamiento
de la unidad

Grabación

(consulte la

figura B- , )

Es posible grabar inmediatamente
con el micrófono incorporado.

1

Inserte un casete normal (TYPE
I) con la cara en la que desee
iniciar la grabación hacia el
fortacasete.

2

Pulse z REC.
N

PLAY se pulsa

simultáneamente y la grabación
se inicia.

(dé la vuelta)

* PAUSE

. también se quitará

automáticamente al pulsar
x

STOP (función de liberación de

pausa con STOP).

Para controlar el sonido

Conecte un auricular (no
suministrado) firmemente a la toma
EAR.

Nota

No utilice cintas de posición alta
(TYPE II) ni de metal (TYPE IV). Si lo
hace, es posible que el sonido se
distorsione al reproducir la cinta o que
la grabación anterior no se borre por
completo.

Para evitar grabar
accidentalmente sobre una
grabación previa (consulte
la figura
B-

)

Rompa y retire las lengüetas del
cassette. Para volver a grabar la
cinta, cubra el orificio de las
lengüetas con cinta adhesiva.

Sobre este manual

As instruções neste manual destinam-
se aos 2 modelos.
O TCM-343 é o modelo utilizado para
propósitos de ilustração.

TCM-

343

16

Tomada

DC IN 3V

a

a

: provida ou fornecida

— : não provida ou não fornecida

B

Começar

Preparação da fonte
de alimentação

Escolha uma das seguintes fontes
de alimentação.

Pilhas secas

(ver a

Fig. A-

)

Certifique-se de que não há nada
ligado à tomada DC IN 3V (somente
TCM-343).

1

Abra a tampa do
compartimento das pilhas.

2

Insira duas pilhas R6 (tamanho
AA) (TCM-16 para o Canadá:
fornecidas) observando a
correspondência correcta dos
pólos, e feche a tampa.

Notas

• Não carregue pilhas secas.
• Não misture pilhas novas com

usadas.

• Não utilize tipos diferentes de

pilhas.

• Se não pretende utilizar o aparelho

durante um longo tempo, retire as
pilhas de modo a evitar qualquer
avaria causada pelo vazamento de
electrólitos da pilha e pela
subsequente corrosão.

• As pilhas secas não se gastam se o

aparelho estiver ligado a outra fonte
de alimentação (somente TCM-343).

Para retirar as pilhas (ver a
Fig.
A-

)

Para voltar a encaixar a
tampa do compartimento
das pilhas se a mesma se
soltar acidentalmente
(ver a Fig.
A-

)

Quando substituir as
baterias (ver a Fig.
A-

)

Substitua as baterias por outras
novas quando o brilho da lâmpada
BATT diminuir de intensidade.

Notas

• Após a utilização das pilhas por

algum tempo, a lâmpada BATT
poderá tremular com o som de
reprodução quando se aumenta o
volume; entretanto, isto não significa
que as pilhas devem ser
substituídas.

• O aparelho reproduzirá

normalmente por algum tempo,
mesmo que a lâmpada BATT se
acenda com menor intensidade.
Entretanto, substitua as pilhas assim
que for possível. Caso não o faça, a
gravação subsequente não será
realizada correctamente.

Duração das pilhas

(Horas aprox.)

(EIAJ*)

Reprodução Gravação

Sony alcalina
LR6(SG)

11

11

Sony R6P(SR)

3

3

* Valor mensurado conforme o padrão

da EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Utilizando-se
uma fita cassete Sony da série HF e
reproduzindo-se com altifalantes)

Nota

A duração da pilha pode ser menor
dependendo das condições de
utilização do aparelho.

Recomendamos utilizar pilhas
alcalinas para optimizar o
desempenho do aparelho.

Corrente eléctrica
doméstica (somente
TCM-343)

(ver a Fig. A-

)

Ligue o transformador de corrente
CA a DC IN 3V e a uma tomada da
rede doméstica. Utilize o
transformador de corrente CA AC-
E30HG (venda avulsa). Não utilize
nenhum outro tipo de
transformador de corrente CA.

Nota

As características técnicas do AC-
E30HG variam de zona para zona.
Antes de adquirir o aparelho,
verifique a tensão local e o formato da
ficha.

B

Funcionamento do
aparelho

Gravação

(ver a Fig.

B- , )

O microfone incorporado permite-
lhe gravar imediatamente.

1

Insira uma cassete normal
(TYPE I) com o lado inicial
voltado para o compartimento
de cassete.

2

Carregue em z REC.
N

PLAY é activado

automaticamente e a gravação
começa.

A gravação pára no final da fita e o
gravador desliga-se
automaticamente.

(vire)

Polaridade
da ficha

Para

Parar de
gravar

Fazer uma
pausa na
gravação

Rever a parte
que foi
gravada

Retirar uma
cassete

Carregue ou faça
deslizar

x

STOP

PAUSE

. na

direcção da seta
Para retomar a gravação
após uma pausa, liberte
PAUSE

.*.

continuamente em
m

REW/REVIEW

durante a gravação.
Solte a tecla quando
iniciar a reprodução.

Carregue em x STOP e
abra a tampa
do compartimento de
cassetes com a mão.

* Ao carregar em x STOP (função de

libertação de pausa) desactiva
também automaticamente a tecla
PAUSE

..

Para controlar o som

Ligue um auricular (não fornecido)
firmemente à tomada EAR.

Nota

Não utilize uma fita da posição Alta
(TYPE II) ou de metal (TYPE IV), caso
contrário o som poderá ser distorcido
quando da reprodução da fita, ou a
gravação prévia poderá não ser
apagada completamente.

Para evitar a desgravação
acidental de uma cassete
gravada (ver a Fig.
B-

)

Parta as patilhas da cassete e deite-
as fora. Para que possa voltar a
gravar na mesma cassete, tape o
orifício da patilha com fita adesiva.

About this manual

The instructions in this manual are for
2 models.
The TCM-343 is the model used for
illustration purposes.

TCM-

343

16

DC IN 3V

jack

a

a

: provided or supplied

— : not provided or not supplied

B

Getting Started

Preparing a Power
Source

Choose one of the following power
sources.

Dry Batteries

(see Fig. A-

)

Make sure that nothing is connected
to the DC IN 3V jack (TCM-343
only).

1

Open the battery compartment
lid.

2

Insert two size R6 (AA)
batteries (TCM-16 for Canada:
supplied) with correct polarity
and close the lid.

Notes

• Do not charge a dry battery.
• Do not use a new battery with an old

one.

• Do not use different types of

batteries.

• When you do not use the unit for a

long time, remove the batteries to
avoid any damage caused by battery
leakage and subsequent corrosion.

• Dry batteries will not be expended

when another power source is
connected (TCM-343 only).

To take out the batteries
(see Fig.
A-

)

To attach the battery
compartment lid if it is
accidentally detached
(see Fig.
A-

)

When to replace the
batteries (see Fig.
A-

)

Replace the batteries with new
ones when the BATT lamp dims.

Notes

• After the batteries have been used

for a while, the BATT lamp may
flicker with the playback sound
when you turn up the volume;
however, this does not mean that
you need to replace the batteries.

• The unit will play back normally for

a while even after the BATT lamp
dims. However, replace the batteries
as soon as you can. If you do not,
subsequent recording will not be
done correctly.

Battery life

(Approx. hours) (EIAJ*)

Playback

Recording

Sony alkaline
LR6 (SG)

11

11

Sony R6P (SR)

3

3

* Measured value by the standard of

EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Using a Sony
HF series cassette tape and playing
back with speakers)

Note

The battery life may shorten
depending on the operation of the
unit.

For maximum performance we
recommend that you use alkaline
batteries.

House Current (TCM-343
only)

(see Fig. A-

)

Connect the AC power adaptor to
DC IN 3V and to a wall outlet. Use
the AC-E30HG AC power adaptor
(not supplied). Do not use any other
AC power adaptor.

Polarity of
the plug

Note

Specifications for AC-E30HG vary for
each area. Check your local voltage
and the shape of the plug before
purchasing.

B

Operating the Unit

Recording

(see Fig. B- , )

You can record right away with the
built-in microphone.

1

Insert a normal (TYPE I) tape
with the side to start facing the
cassette holder.

2

Press z REC.
N

PLAY is pressed

simultaneously and recording
starts.

At the end of the tape, recording
stops and the unit turns off
automatically.

* PAUSE

. will also be

automatically released when
x

STOP is pressed (stop-pause-

release function).

To monitor the sound

Connect an earphone (not supplied)
firmly to the EAR jack.

Note

Do not use a High-position (TYPE II)
or metal (TYPE IV) tape, otherwise the
sound may be distorted when you
play back the tape, or the previous
recording may not be erased
completely.

To prevent a tape from
being accidentally recorded
over (see Fig.
B-

)

Break off and remove the cassette
tabs. To reuse the tape for
recording, cover the tab hole with
adhesive tape.

To

Stop
recording

Pause
recording

Review the
portion just
recorded

Take out
a cassette

Press or slide

x

STOP

PAUSE

. in the

direction of the arrow
To release pause
recording, release
PAUSE

.*.

Press and hold
m

REW/REVIEW

during recording.
Release the button at
the point to start.

Press x STOP and open
the cassette
compartment lid by
hand.

Sony Corporation © 2000 Printed in China

Advertising
This manual is related to the following products: