Kompernass KH4450 User Manual

Kompernass Sports and recreation

Advertising
background image

E

ELLE

EC

CTTR

RIIC

C P

PE

EN

NC

CIILL S

SH

HA

AR

RP

PE

EN

NE

ER

R

K

KH

H4

44

45

50

0

Preserve these instructions for future reference. Pass them on
to whoever might acquire the appliance at a future date.

Intended use

This appliance is intended for the sharpening of coloured
and lead pencils in domestic households. It is not intended
for use in areas that allow access for the general public
or for commercial or industrial purposes.

Technical Data

Dimensions W x D x H:

approx. 72 x 80 x 80 mm

Weight :

approx. 160 Grams

Power supply :

4 Batteries, 1.5 V Size AA,
or an external 6V DC/1A
mains adaptor, neither are
supplied

For pencil sizes:

6 - 8 mm / 9 - 12 mm

Safety information

• NEVER use the appliance with removed or damaged

housing components. Do not bridge or block any safety
switches.

• Do not insert fingers into the sharpening holes or any

other objects, other than the intended coloured or lead
pencils.

• This appliance is not intended for use by individuals

(including children) with restricted physical, physiological
or intellectual abilities or deficiencies in experience
and/or knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or receive from this
person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.

• If you do not intend to use the appliance for an extended

period, remove the batteries. Always replace all bat-
teries at the same time and with the same type. Batteries
may not be thrown into fires, taken apart or short-
circuited. Never attempt to recharge batteries, they
could explode.

Utilisation

• Insert the batteries as marked in the battery compart-

ment, or connect a 6V DC/1A mains adaptor to the
socket at the rear (these items are not supplied).

• To sharpen a pencil, insert the pencil into the sharpening

hole appropriate for its size. In the sharpening hole
6-8 mm the motor starts immediately on insertion, in
the sharpening hole 9-12 mm it starts with the concurrent
activation of the safety switch at the top.

Cleaning

• To empty it, pull the shavings container out. Clean

the appliance only with a lightly moistened cloth.

• Should the batteries leak, wear protective gloves and

clean the battery compartment with a dry cloth.

Disposal

Disposal of the appliance

Do not, under any circumstances, dispose of the
appliance in household refuse. Dispose of the ap-

pliance through an approved disposal centre or at

your community waste facility. This appliance is subject
to the European Guidelines 2002/96/EG. Observe the
currently applicable regulations. In case of doubt, please
contact your waste disposal centre.

Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with household waste.
Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries
at a collection site of his community / city district or at
a retail store. The purpose of this obligation is to ensure
that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
Only dispose of batteries when they are fully discharged.

Disposal of packaging

Dispose of all packaging materials in an environ-
mentally friendly manner.

Warranty and Service

This product comes with a 3-year warranty as of the date
of purchase. This appliance has been manufactured with
care and meticulously examined before delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In the case of a
warranty claim, please make contact by telephone with
our service department. Only in this way can a post-free
despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manu-
facturing defects, not for wearing parts or for damage
to fragile components, e.g. buttons or batteries. This pro-
duct is for private use only and is not intended for com-
mercial use. The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and internal modifi-
cations not carried out by our authorized Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.

DES Ltd

Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: [email protected]

Irish Connection

Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: [email protected]

Importer

KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com

E

ELLE

EK

KTTR

RY

YC

CZ

ZN

NA

A TTE

EM

MP

PE

ER

ÓW

WK

KA

A

K

KH

H4

44

45

50

0

Instrukcję przechowaj do późniejszego korzystania.
W przypadku przekazania produktu osobom trzecim nale-
ży przekazać im także instrukcję obsługi.

Cel zastosowania

Ten produkt jest przeznaczony do ostrzenia kredek
i ołówków do użytku prywatnego. Nie jest przeznaczony
do użytkowania publicznego, a także do celów komer-
cyjnych i przemysłowych.

Dane techniczne

Wymiary
szer. x głęb. x wys.:

około 72 x 80 x 80 mm

Masa:

około 160 gram

Zasilanie elektryczne :

4 baterie 1,5 V rozmiar AA
lub zasilacz zewnętrzny 6V
DC/1A, (obu elementów nie
ma w zestawie)

do rozmiarów ołówków:

od 6 do 8 mm / od 9 do 12 mm

Wskazówki bezpieczeństwa

• Nigdy nie korzystaj z urządzenia przy zdjętej lub

uszkodzonej obudowie. Nie wyłączaj ani nie blokuj
wyłączników bezpieczeństwa.

• Nigdy nie wkładaj palców do otworów do ostrzenia,

ani nie wkładaj do nich żadnych przedmiotów, oprócz
odpowiednich kredek lub ołówków.

• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania

przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością
fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające
doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one
przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki
dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie
można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.

• Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia,

należy wyjmować baterie. Zawsze wymieniaj wszystkie
baterie jednocześnie na ten sam typ. Baterii nie wrzucaj
do ognia, nie rozbieraj ani nie zwieraj. Nigdy nie
próbuj doładowywać baterii. Mogłoby to doprowadzić
do ich wybuchu.

Użytkowanie

• Włóż baterie, jak pokazano na rysunku, lub podłącz

zasilacz 6 V DC/1A do gniazda (brak w zestawie).

• W celu naostrzenia kredki lub ołówka, wsuń jego ko-

ńcówkę w otwór do ostrzenia. W otworze do ostrzenia
6-8 mm silnik uruchamia się już po wsunięciu kredki
lub ołówka, w otworze do ostrzenia 9-12 mm dopiero
przy jednoczesnym naciśnięciu wyłącznika zabez-
pieczającego.

Czyszczenie

• W celu opróżnienia zasobnika wyciągnij go z obudowy.

Obudowę czyść przy pomocy lekko zwilżonej szmatki.

• Komorę zanieczyszczoną rozlanymi bateriami wytrzyj

suchą szmatkę. Do pracy zakładaj rękawice ochronne.

Usuwanie/wyrzucanie

Utylizacja urządzenia

W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do
normalnych śmieci domowych. Urządzenie należy

poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji
lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. W odniesie-
niu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska
2002/96/WE. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości należy skontak-
tować z miejscowym przedsiębiorstwem usuwania odpadów.

Utylizacja baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci domowych. Każdy
użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zu-
żytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swo-
jej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania
sprzedawcy. Zobowiązanie to zostało ustalone po to,
by wszystkie zużyte bateria trafiały do utylizacji zgodnie
z przepisami o ochronie środowiska. Baterie/akumula-
torki należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.

Utylizacja opakowania

Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania
należy przekazać do odpowiednich punktów

zbiórki odpadów.

Gwarancja i serwis

Produkt objęty jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty
zakupu. Niniejszy produkt został wyprodukowany
z zachowaniem najwyższej staranności i przed dostawą
sumiennie skontrolowany. Paragon należy zachować
jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie
z serwisem. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpłatne
przesłanie towaru.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających
zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np.
wyłącznika lub akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań
przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność
w przypadku niewłaściwego używania urządzenia,
używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły
lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi
autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza
gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.

Kompernass Service Polska

ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40

048 360 94 32

Faks: 048 384 65 38

048 369 93 63

E-mail: [email protected]

Importer

KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com

E

ELLE

EK

KTTR

RO

OM

MO

OS

S C

CE

ER

RU

UZ

ZA

AH

HE

EG

GY

YE

EZ

Ő

K

KH

H4

44

45

50

0

Őrizze meg a leírást a későbbi használat idejére. A készülék
harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást
is.

Rendeltetés

A termék színesceruzák, ceruzák magánháztartásban
történő hegyezésére alkalmas. Nem alkalmas nyilvános
forgalmú helyeken történő, valamint ipari és kereskedelmi
használatra.

Műszaki adatok

Méretek (szélesség x
mélység x magasság:

kb. 72 x 80 x 80 mm

Súly:

kb. 160 g

Áramellátás :

4 elem 1,5 V-es AA méretű
vagy külső 6V DC/1A tápegy-
ség, a szállítási egység egyi-
ket sem tartalmazza

ilyen méretű ceruzákhoz: 6 - 8 mm / 9 - 12 mm

Biztonsági utasítás

• Ne használja a készüléket levett vagy sérült burkolattal.

Ne hidalja át és ne blokkolja a biztonsági kapcsolót.

• Ne nyúljon bele a hegyező lyukba és ne dugjon bele

más tárgyat az erre alkalmas ceruzán kívül.

• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek

(ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, ér-
zékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapaszta-
latuk és ismeretük hiánya megakadályoznának ab-
ban, hogy biztonságosan használják a készüléket,
kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel
vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék
használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne
játsszanak a készülékkel.

• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, kérjük,

vegye ki az elemeket. Mindig egyszerre cseréljen minden
elemet és azonos típusúval helyettesítse őket. Az elemet
nem szabad a tűzbe dobni, szétszedni vagy rövidre
zárni. Ne próbálja meg feltölteni az elemeket, mert
felrobbanhatnak.

Használat

• Az elemrekesz jelölése alapján helyezze bele az ele-

meket vagy csatlakoztasson hátul egy 6V DC/1A tá-
pegységet (nem tartozik a szállítási egységhez) az alj-
zatba.

• Hegyezéshez dugja a ceruzát a ceruza vastagságá-

nak megfelelő hegyező lyukba. A motor a 6-8 mm-es
hegyezőlyuknál már bedugáskor elindul, a 9-12 mm-es
azonban csak a fenti biztonsági kapcsoló egyidejű
bekapcsolásakor.

Tisztítás

• Kiürítéshez húzza ki a felfogó tartályt. A készüléket

csak enyhén nedves kendővel tisztítsa.

• Ha kifolyna az elem, vegyen fel védőkesztyűt és száraz

kendővel tisztítsa meg az elemrekeszt.

Ártalmatlanítás

A készülék ártalmatlanítása

Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási
hulladékba. A készüléket engedélyeztetett hulla-

dékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél
tudja kidobni. A termékre az 2002/96/EK irányelv vonat-
kozik. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulla-
dékfeldolgozó vállalattal.

Elemek kiselejtezése
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni.
Minden felhasználó törvényes kötelessége, hogy az ele-
meket/akkukat leadja lakóhelye gyűjtőhelyén vagy a
kereskedőnél. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy
az elemek környezetbarát módon kerüljenek ártalmatla-
nításra. Az elemeket és akkukat csak lemerült állapotban
adják le.

A csomagolás ártalmatlanítása

Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.

Garancia és szerviz

Erre a termékre a vásárlás napjától számítva 3 év garanciát
vállalunk. A terméket gondosan gyártottuk, és kiszállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására
őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén
vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő
szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy
ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik,
nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló
vagy elem) sérülésére. A termék csak magán és nem pedig
kereskedelmi használatra készült. A garancia érvényét
veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket
nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.

Hornos kft.

H - 2600 Vác
Zrínyi utca 39.
Telefon +36 27 314 212
Telefax +36 27 317 212
e-mail: [email protected]

Forgalmazza

KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21
D-44867 Bochum • www.kompernass.com

E

ELLE

EK

KTTR

RIIČN

NII ŠIILLČE

EK

K K

KH

H4

44

45

50

0

Navodila shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji izdelka
tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.

Namen uporabe

Ta izdelek je namenjen za šiljenje barvic in svinčnikov za
privatno domačo uporabo. Ni predviden za uporabo na
javnih področjih ter za obrtne ali industrijske namene.

Tehnični podatki

Mere Š x G x V:

ca. 72 x 80 x 80 mm

Teža:

ca. 160 gramov

Oskrba z elektriko: 4 baterije 1,5 V velikosti AA

ali 6 V DC/1A eksterni adapter
za omrežje, niso v obsegu dobave

Za velikosti svinčnikov: 6–8 mm / 9–12 mm

Varnostni napotki

• Naprave nikoli ne uporabljajte z odstranjenimi ali po-

škodovanimi deli ohišja. Ne premostite ali blokirajte no-
benih stikal.

• Nikoli ne segajte v odprtine za šiljenje in vanje ne

vtikajte nobenih drugih predmetov kot zato predvidene
svinčnike in barvice.

• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe

(vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkuš-
njami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki
je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi
z uporabo naprave. Otroke je treba nadzorovati, da
preprečite igro z napravo.

• Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije vzemi-

te ven. Vse baterije zmeraj zamenjajte naenkrat in z
enakim tipom baterij. Baterij ne smete vreči v ogenj,
jih razstaviti ali na kratko zvezati. Baterij nikoli ne pos-
kusite napolniti, drugače lahko eksplodirajo.

Uporaba

• Baterije vstavite, kot je označeno v predalčku za ba-

terije, ali pa na konektor na hrbtni strani priključite
6V DC/1A adapter za omrežje (ni v obsegu dobave).

• Za šiljenje svinčnik ali barvico vtaknite v odprtino za

šiljenje, primerno debelini svinčnika ali barvice. Motor
se pri odprtini za šiljenje 6–8 mm zažene že pri vtak-
nitvi svinčnika, pri odprtini za šiljenje 9–12 mm pa
šele po istočasni sprožitvi varnostnega stikala zgoraj.

Čiščenje

• Za praznjenje prestrezno posodo potegnite ven.

Napravo potem očistite z rahlo navlaženo krpo.

• Pri izteklih baterijah uporabljajte zaščitne rokavice

in predalček za baterije očistite s suho krpo.

Odstranitev

Odstranitev naprave

Naprave nikakor ne odvrzite v običajne hišne smeti.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za pre-

delavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju
za predelavo odpadkov. Ta izdelek je podvržen evropski
Direktivi 2002/96/ES. Upoštevajte trenutno veljavne
predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje
za predelavo odpadkov.

Odstranitev baterij
Baterij ne smete odvreči med gospodinjske odpadke.
Vsak porabnik je po zakonu dolžan oddati baterije/aku-
mulatorje na zbirališču svoje občine/svoje četrti ali jih
oddati v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije
lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje.
Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne.

Odstranitev embalaže

Vse embalažne materiale oddajte v reciklažo.

Garancija in servis

Za ta izdelek prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa.
Izdelek je bil skrbno proizveden in pred dobavo natančno
preverjen. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot
dokazilo o nakupu. V primeru reklamacije se po telefonu
obrnite na servis. Samo tako je zagotovljeno brezplačno
pošiljanje vašega izdelka.
Garancija velja samo za napake na materialu ali v pro-
izvodnji, ne pa tudi za potrošne dele ali poškodbe lomljivih
delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen
izključno za privatno in ne za poslovno uporabo. V pri-
meru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile
ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna
poslovalnica, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih
pravic ta garancija ne omejuje.

Birotehnika

Tkalčec Zlatko Andrija s.p.
Lendavska ulica 23
9000 Murska Sobota
Slovenija
Phone: +386 (0) 2 522 16 66
Fax:

+386 (0) 2 531 17 40

e-mail: [email protected]

Uvoznik

KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com

ID-No.: KH4450-03/08-V2

4

KH4450_HI4123_LB4.qxp 25.03.2008 16:50 Uhr Seite 1

Advertising