Conexión de las unidades <español, Anschließen der einheiten <deutsch, Connecting the units <english – Pioneer CD-HF1 User Manual

Page 3: Diagrama de conexión (fig. 1), Anschlußzeichnung (abb. 1), Connection diagram (fig. 1)

Advertising
background image

Nota:

• Este producto es para vehículos con batería de 12

voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar
la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o
autobús, revise el voltaje de la batería.

• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,

asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠
antes de comenzar con la instalación.

• Luego de completar la instalación y cableado,

realice una doble verificación para cerciorarse de
que no hay errores. Vuelva a instalar las partes
retiradas del automóvil durante la instalación,
luego conecte el terminal negativo de la batería.

• Asegure el cableado con abrazaderas de cables o

con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se
apoyan sobre las piezas de metal.

• Coloque y asegure todo el cableado de tal manera

que no toque las piezas en movimiento, tal como
la palanca de cambio de velocidades, el freno de
mano, y los pasamanos de los asientos.
No coloque el cableado en lugares que se calien-
tan, tal como cerca de la salida de un calefactor.
Si el material aislante del cableado se derritiera o
se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del
cableado a la carrocería del vehículo.

• No acorte ninguna guía. Si lo hiciera, la protec-

ción del circuito podría fallar al funcionar cuando
debería.

• Nunca alimente energía a otros equipos cortando

el aislamiento de la guía de alimentación provista
de la unidad y haciendo un empalme con la guía.
La capacidad de corriente de la guía se excederá,
causando el recalentamiento.

Diagrama de conexión (Fig. 1)

Precaución:

• Cuando el teléfono celular no disponga de un

conector para auriculares, utilice el adaptador del
conector de micrófono para teléfono celular y
conéctelo con un cable de conexión.

1. Unidad principal
2. Micrófono
3. Al terminal MIC de la unidad principal (diám.

3,5 mm).

4. Al terminal TEL de la unidad principal (diám.

2,5 mm).

5. Control remoto de sistema
6. Cable de enmudecimiento
7. Teléfono celular (en venta por separado)
8. Este producto
9. Cable de conexión
10. Azul/blanco

Al control remoto de sistema de la unidad princi-
pal.

11. Amarillo/negro

Al cable de enmudecimiento de la unidad princi-
pal.

12. Negro (masa)

A la carrocería del veículo (parte metálica).

Conexión de las unidades

<ESPAÑOL>

Hinweis:

• Dieses Produkt ist für Fahrzeuge mit 12-V-

Batterie und negativer Erdung konzipiert. Bevor
Sie es in ein Freizeitfahrzeug, einen LKW oder
Bus einbauen, müssen Sie die Batteriespannung
überprüfen.

• Um Kurzschlüsse beim elektrischen System zu

vermeiden, unbedingt das Massekabel ≠ der
Batterie abklemmen, bevor mit der Installation
begonnen wird.

• Nach vollständiger Installation und Verkabelung

sollten Sie sicherstellen, daß keine Fehler began-
gen worden sind. Bauen Sie alle Teile, die Sie
während der Installation ausgebaut haben, wieder
ein, und schließen Sie dann das Massekabel der
Batterie wieder an.

• Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder

Klebeband. Zum Schutz der Kabel umwickeln Sie
diese an Berührungsstellen mit Metallteilen mit
Klebeband.

• Verlegen und sichern Sie alle Kabel so, daß diese

keine beweglichen Teile, wie z.B. Schalthebel,
Handbremse und Sitzschienen, berühren können.
Verlegen Sie Kabel nicht an Stellen, die heiß wer-
den können, wie z.B. in der Nähe des
Heizungsauslasses. Falls eine Kabelisolierung
schmilzt oder rissig wird, besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses zwischen Kabel und
Karosseriemasse.

• Schließen Sie kein Kabel kurz, da anderenfalls die

Schutzschaltung ausfallen kann, wenn sie in Kraft
treten sollte.

• Führen Sie niemals Strom anderen Geräten zu,

indem Sie das Stromversorgungskabel des Geräts
abisolieren und es mit einem anderen Kabel
verbinden, da dadurch die Belastbarkeit des
Kabels überschritten und Überhitzung verursacht
wird.

Anschlußzeichnung (Abb. 1)

Zur besonderen Beachtung:

• Wenn das Mobiltelefon keine Ohrhörerbuchse

besitzt, verwenden Sie einen
Mikrofonbuchsenadapter für Mobiltelefon, und
nehmen Sie den Anschluss mit einem
Verbindungskabel vor.

1. Hauptgerät
2. Mikrofon
3. An Buchse MIC des Hauptgerät (Durchm.

3,5 mm).

4. An Buchse TEL des Hauptgerät (Durchm.

2,5 mm).

5. System-Fernbedienung
6. Stummschaltungskabel
7. Mobiltelefon (getrennt erhätlich)
8. Dieses Produkt
9. Verbindungskabel
10. Blau/weiß

An Systemfernbedienung des Hauptgerät.

11. Gelb/schwarz

An Stummschaltungskabel des Hauptgerät.

12. Schwarz (Erdung)

An die Karosserie (Metallteil) anschließen.

Anschließen der Einheiten

<DEUTSCH>

Note:

• This product is for vehicles with a 12-volt battery

and negative grounding. Before installing it in a
recreational vehicle, truck, or bus, check the bat-
tery voltage.

• To avoid shorts in the electrical system, be sure to

disconnect the ≠ battery cable before beginning
installation.

• After completing installation and wiring, double

check that there are no mistakes. Re-install any
parts removed from the car during installation,
then connect the battery negative terminal.

• Secure the wiring with cable clamps or adhesive

tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape
around them where they lie against metal parts.

• Route and secure all wiring so it cannot touch any

moving parts, such as the gear shift, handbrake
and seat rails. Do not route wiring in places that
get hot, such as near the heater outlet. If the insu-
lation of the wiring melts or gets torn, there is a
danger of the wiring short-circuiting to the vehicle
body.

• Do not shorten any leads. If you do, the protection

circuit may fail to work when it should.

• Never feed power to other equipment by cutting

the insulation of the power supply lead of the unit
and tapping into the lead. The current capacity of
the lead will be exceeded, causing overheating.

• Cords for this product and those for other prod-

ucts may be different colors even if they have the
same function. When connecting this product to
another product, refer to the supplied Installation
manuals of both products and connect cords that
have the same function.

Connection Diagram (Fig. 1)

Precaution:

• When the cellular phone does not have an ear-

phone jack, use a microphone jack adapter for the
cellular phone and connect with a connecting
cord.

1. Head Unit
2. Microphone
3. To head unit’s MIC terminal (dia. 3.5 mm).
4. To head unit’s TEL terminal (dia. 2.5 mm).
5. System remote control
6. Mute lead
7. Cellular phone (sold separately)
8. This product
9. Connecting cord
10. Blue/White

To head unit’s system remote control.

11. Yellow/Black

To head unit’s mute lead.

12. Black (ground)

To vehicle (metal) body.

Connecting the Units

<ENGLISH>

10. Blue/White

To head unit’s
system remote control.

11. Yellow/Black

To head unit’s mute lead.

12. Black (ground)

To vehicle (metal) body.

5. System remote control

6. Mute lead

1. Head Unit

8. This product

7. Cellular phone

(sold separately)

9. Connecting cord

2. Microphone

4. To head unit’s TEL

terminal (dia. 2.5 mm).

3. To head unit’s MIC

terminal (dia. 3.5 mm).

Fig. 1

Abb. 1

Afb. 1

• Kabel dieses Produkts und die anderer Produkte

können unterschiedliche Farben haben, auch
wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim
Anschluß dieses Produkts an ein anderes Produkt
unter Bezugnahme auf die mit beiden Produkten
mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel
mit derselben Funktion verbinden.

• Los cables para este producto y aquéllas para

otros productos pueden ser de colores diferentes
aun si tienen la misma función. Cuando se
conecta este producto a otro, refiérase a los man-
uales de instalación de ambos productos y conecte
los cables que tienen la misma función.

Advertising