Panasonic RPWF6000 User Manual

Page 23

Advertising
background image

RQT8948

44

45

RQT8948

ESP

AÑOL

13

12

Antes de utilizar el transmisor, lea [Conexiones] (

páginas 9 a 10) y asegúrese de que esté conectado

correctamente.

1

Encienda el equipo conectado al transmisor.

3

Retire los auriculares del transmisor.

4

Póngase los auriculares en la cabeza.

Asegúrese de que los auriculares estén orientados de forma
que la caja derecha (R) quede sobre la oreja derecha, y que la
caja izquierda (L) quede sobre la oreja izquierda. Luego baje
los auriculares sobre su cabeza. Hacer esto asegurará que la
función de encendido/apagado automático (

página 8)

funcione correctamente.
● La luz OPR

j de la caja derecha k se enciende en rojo y la

alimentación se conecta automáticamente.

2

Seleccione la señal con [INPUT SELECT].

DIGITAL 1: Para oír sonido procedente del equipo conectado

al terminal DIGITAL IN 1 del transmisor.

DIGITAL 2: Para oír sonido procedente del equipo conectado

al terminal DIGITAL IN 2 del transmisor.

ANALOG: Para oír sonido procedente del equipo conectado

al terminal LINE IN del transmisor.

Nota

Con fuentes de sonido doble (MAIN/SUB), seleccione el sonido
deseado en el reproductor o en el televisor conectado a través
del terminal LINE IN.

5

Inicie la reproducción en el equipo
seleccionado en el paso 2.

● La luz OPR/CHARGE

h del transmisor se encenderá en

verde y las ondas de radio se emitirán. La frecuencia más
apropiada se ajustará automáticamente.

● La luz DECODE MODE

l puede encenderse

aproximadamente 5 segundos después dependiendo de la
señal enviada desde el equipo conectado.

6

Utilice [VOL] para ajustar el volumen.

● El volumen es el mismo que cuando los auriculares fueron

utilizados previamente.

● El volumen continuará cambiando mientras el control [VOL]

se empuje hacia uno de los lados.

m Para subir el volumen

n Para bajar el volumen

Escucha de audio procedente de un equipo conectado al transmisor

Reproductor de DVD, etc.

Consulte página 14 para obtener información de los efectos
SURROUND.

Nota

● Cuando vea películas, tenga cuidado para no subir demasiado el volumen durante las escenas más silenciosas.

La película podría cambiar e escenas muy ruidosas y usted podría dañar sus oídos si el volumen estuviera
demasiado alto.

● Evite escuchar durante periodos largos de tiempo para evitar dañar sus oídos.
● Asegúrese de utilizar los auriculares dentro del alcance de las ondas de radio.
● Deje de utilizar los auriculares si nota molestias. La utilización continuada puede causar sarpullidos u otras

reacciones alérgicas.

Tiempo requerido para cambiar modos

El tiempo real requerido para que la unidad cambie a un modo particular después de haber sido seleccionado

éste usando el conmutador deslizante del transmisor, puede variar según los modos individuales. Esto se debe
a que se utilizan sistemas internos diferentes para cambiar a modos diferentes.

Luz DECODE MODE

l

El transmisor distingue automáticamente el método de grabación de la señal de entrada, y esta luz se enciende

como se muestra más abajo. Cuando cambie a DOLBY DIGITAL/DTS, etc., hágalo en el equipo conectado, en
el reproductor de DVD por ejemplo.

DOLBY DIGITAL: Señales grabadas en el formato DOLBY DIGITAL.
DOLBY PRO LOGIC II: Señales de entrada analógica, señales de entrada digital (señales de 2 canales

PCM) y señales de 2 canales DOLBY DIGITAL tratadas como DOLBY PRO LOGIC II. (Seleccione “OFF” en
SURROUND MODE (

página 14) para detener esto.)

DTS: Señales grabadas en el formato DTS.
MPEG-2 AAC: Uno de los formatos de compresión de audio defi nidos por la norma MPEG-2. Codifi cación de

audio avanzada para el sonido de televisores digitales.

Para su referencia
Cuando se seleccione cualquier función que no sea [PLAY] –el avance o el retroceso rápido, por ejemplo– en
el equipo conectado utilizando el terminal DIGITAL IN, la luz DECODE MODE puede que no se encienda
correctamente. Sin embargo, si se selecciona [PLAY], la luz se encenderá correctamente.

Cuando no pueda oír ningún sonido procedente de los auriculares

(Función de silenciamiento)

Si los auriculares se utilizan fuera del alcance de las ondas de radio o si las ondas de radio se debilitan,

la recepción empeorará y la función de silenciamiento se activará. Luego no se oirá sonido procedente
de los auriculares. Si ocurre esto, acérquese al transmisor y la función de silenciamiento se desactivará
automáticamente. Si el sonido sigue interrumpido, restablezca los auriculares a la frecuencia más apropiada.
(

página 14 [Ajuste de la frecuencia más apropiada])

Si no se recibe señal de audio en el transmisor durante más de 5

minutos aproximadamente

Las ondas de radio que se emiten desde el transmisor se paran automáticamente y la luz OPR/CHARGE

del transmisor se apaga. Las ondas de radio empiezan a emitirse de nuevo cuando se recibe una señal de
audio. Cuando el audio de entrada (analógico solamente) continúa siendo muy bajo durante más de 5 minutos
(aproximadamente), las ondas de radio que están siendo emitidas desde el transmisor podrán pararse. Si pasa
esto, aumenten el nivel del sonido del equipo conectado y disminuya el nivel del sonido de los auriculares.

Si se introduce una señal de ruido desde el equipo conectado al terminal LINE IN, la salida de las ondas de

radio puede no pararse.

● Si desconecta el adaptador de CA del transmisor antes de quitarse los auriculares de la cabeza, puede que se

produzcan ruidos de estática.

● La ubicación real del sonido puede ser difícil de reconocer con fuentes de música o audio solamente como, por

ejemplo, los CDs de música.

● Esta unidad simula la HRTF de una persona normal. Sin embargo, las diferencias individuales de la HRTF de

los seres humanos signifi can que los efectos de este sistema cambiarán según los individuos.

Siglas de Head Related Transfer Function.

Para su referencia

Advertising