Omega Vehicle Security HH2100 Series User Manual

Ne ns, Ok? a-b a/r ° ° c f, Operating instructions

Advertising
background image

Some of the options described may not apply to this
instrument. Please check the functions of the
instrument you have purchased before proceeding.

WARNING - Do not bring probe into contact with any service
connected to a hazardous voltage (i.e. a voltage exceeding
30 volts RMS or 42.4 volts peak with respect to either earth
or ground). Ensure that the probe is suitable for the
application, paying particular attention to the temperature
range and type of thermocouple. Connect probe plug into
the socket at top of instrument.
NOTE: Only probe listed should be used with the HH2100
series thermometer range.

(except HH2146T)

Press and hold

key.

BACKLIGHT

ON

DISPLAY HOLD
Pressing

key freezes the display and

will appear on

the display. Press

key again to return to normal display.

DISPLAY

BATTERY

ENTER

YES

CHANNEL

SELECTION

CELSIUS

CAL

FAHRENHEIT

TIME LOG

HH:MM

MULTIFUNCTION

NUMERIC

ENTRY

RANGE

MULTIFUNCTION

MULTIFUNCTION

FAST

N S

NE

NS

Cal

OK? A-B

A/R

° °

C F

GB

Einige der beschriebenen Optionen können mit diesem
Instrument möglicherweise nicht genutzt werden. Vor der
Benutzung ist zu prüfen, mit welchen Optionen das
gekaufte Gerät ausgestattet ist.

ACHTUNG - Bringen Sie den Fühler nicht mit unter Spannung
stehenden Gegenständen in Berührung (d.h. eine Spannung
vom mehr als 30V RMS oder 42.4V).
Schliessen Ihren Fühler im Sockel auf der Oberseite des
Gerätes an.
HINWEIS: Nur aufgeführte Proben sollten mit der HH2100
Thermometer-Serie verwendet werden.

(ausser HH2146T)

Die Taste

gedrückt halten.

HINTERGRUNDBELEUCHTUNG

ON

X
Y

Gerät im Werk auf °C oder °F eingestellt
Funktion erhältlich

Der Meßbereich ist auf die Rückseite des Gerätes angegeben.

GERÄTE ANWENDUNGEN

BATTERIE

EIN/AUSSCHALTEN

ON

OFF

2 AA Batterie oder ähnlich. Die Bedienungsanleitung ist auf
die Rückseite des Gerätes zu finden. Wenn

im

Display erscheint, sollten Sie die Batterie wechseln.

Die Schutzklassen IP65/67 bleiben nur dann erhalten, wenn
nach dem Einbau von Batterien bzw. dem Batteriewechsel,
der Deckel mit Dichtung ordnungsgemäß aufgesetzt und
verschraubt wird.

Die

Taste schaltet das Gerät ein und die

Taste

schaltet das Gerät aus. Automatische Abschaltung nach 12
Minuten. Sollten Sie die

Taste beim Einschalten gedrückt

halten, wird die automatische Abschaltung ausgeschaltet.

IP67 SCHUTZKLASSE GEGEN STAUB UND WASSER

FÜHLER ANSCHLUSS
Die HH2100 Thermometer-Serie sollte mit den folgenden
Fühlern verwendet werden.

D

Puede ser que ciertas de las opciones descritas no sean
relevantes para este instrumento. Antes de continuar,
compruebe las funciones del instrumento adquirido.

ADVERTENCIA - Jamás hacer contacto entre la sonda y
cualquier servico conectado a una tensión peligrosa (es
decir, un voltaje que excede 30V eficaz o 42,4V pico con
referencia a tierra). Asegurar que la sonda es apta para la
aplicación, prestando atención especial al rango de
temperatura y el tipo de termopar. Conectar el conector de
la sonda a la parte superior del instrumento.
NOTA: Sólo deben utilizarse con la gama de Termómetros
de la Serie HH2100 las sondas listadas.

(Excepto HH2146T)

Mantener pulsada la tecla

.

RETROILUMINACIÓN

ON

DISPLAY

RETENCIÓN DE VISUALIZACIÓN
Pulsando la tecla

detiene la visualización, y el símbolo

aparece en la visualización. Pulsando la tecla

retorna

nuevamente la visualización a su condición normal.

X
Y

Instrumento suministrado preajustado solamente a °C o °F.
Función disponible.

Refiérase a la parte trasera del instrumento para determinar
los rangos de temperatura.

OPERACION DEL INSTRUMENTO

PILAS

PROTECCIÓN IP67

ENCENDIDO-APAGADO

‘ON’

‘OFF’

Dos pilas de tipo AA o su equivalente. Cuando aparece el
símbolo

en el visualizador, sustituir las pilas.

La protección hermética de este instrumento se mantendrá
sólo si los tornillos que sujetan el compartimento de las
baterías estan firmemente apretados.

Pulsar la tecla

para encender el instrumento y

para apagarlo. El instrumento se apaga automáticamente
después de 12 minutos. Si se mantiene pulsada la tecla
cuando se enciende el instrumento, se anula la función de
apagado automático hasta que se apague el instrumento.

CONEXIÓN DE LA SONDA
Con los Termómetros de la Serie HH2100 deben usarse las
siguientes sondas.

PILA

INTRO

SELECCIÓN DE

CANAL

CELSIUS

CAL

FAHRENHEIT

REGISTRO

HH:MM

MULTIFUNCIÓN

ENTRADA

NUMÉRICA RANGO

MULTIFUNCIÓN

MULTIFUNCIÓN

RÁPIDO

N S

NE

NS

Cal

OK? A-B

A/R

° °

C F

E

SENSOR OPEN CIRCUIT OR
OVERRANGE/UNDERRANGE INDICATION

O-C

COMMON SPECIFICATION

INSTRUMENT CALIBRATION

If the sensor is open circuit, the display will show

as

long as condition exists.

Dimensions: 155 x 67 x 40mm/6.1 x 2.6 x 1.6 inches
Weight: 180g/6.4 oz

Please note that the HH2100 series range of thermometers
can only be calibrated by an Omega Service Center. For
details of your nearest center please refer to the end of these
operating instructions.

INSTRUMENT ACCURACIES

Model HH2106T

Model HH2146T

All ±1 digit.

±0.2°C/0.4°F over range -20°C to +70°C/-4°F to +158°F
±0.1% rdg ±0.2°C/0.4°F elsewhere

±0.2% rdg ±0.1°C/0.2°F over range -150°C to +800°C/
-238°F to +1472°F

DATA HOLD
Durch Drücken der Taste

wird die Meßwert festgehalten

und

am Display angezeigt. Durch erneutes Drücken der

Taste

kehrt das Gerät in den normalen Meßmodus zurück.

ANZEIGE

BATTERIE

EINGEBEN

JA

KANAL

SELEKTION

CELSIUS

CAL

FAHRENHEIT

ZEITLOG

MULTIFUNKTION

NUMERISCHER

EINGANG

MEßBEREICH

MULTIFUNKTION

MULTIFUNKTION

FAST

N S

NE

NS

Cal

OK? A-B

A/R

° °

C F

ANZEIGE OFFENENER MEßWERTEINGANG DES
FÜHLERS ODER ÜBER/UNTERSCHREITUNG DES
MEßBEREICHES

O-C

HH2106T

HH2146T

ALLGEMEINE SPEZIFIKATION

EICHUNG DES GERÄTES

Beim offenen Meßwerteingang erscheint

auf der

Anzeige.

Abmessungen: 155 x 67 x 40mm
Gewicht: 180g

Wir weisen darauf hin, dass die HH2100 Thermometer-Serie
nur in einem Omega Service Center geeicht werden kann.
Weitere Informationen über das nächste Center in Ihrer Nähe
finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.

GENAUIGKEIT DER GERÄTE

Modelle

Modelle

±1 Digit.

±0.2°C/0.4°F von -20°C und +70°C/-4°F und +158°F
±0.1% der Anzeige ±0.2°C/0.4°F sonst

±0.2% der Anzeige ±0.1°C/0.2°F zwischen -150°C und
+800°C/-238°F und +1472°F

TEST RESULTS

Type T to BS EN 60584-1/DIN 43710

[ ]

Thermistor

[ ]

This instrument has been calibrated in: ..................................

Tested by: ...............................................................................

This instrument has been designed to meet environmental
condition:

Norm IP67 [ ]

Model: ........................ Serial No: ..........................................

INPUT

READING

The overall performance of the instrument is obtained by combining the stated accuracy
and any uncertainty due to the measurement process.

Die Gesamtleistung ergibt sich aus der angegebenen Genauigkeit des Instrumentes und
eventuellenAbweichungen, die durch den Meßprozeß entstehen können.

X
Y

Instrument supplied pre-set to either °C or °F
Function available

Refer to rear of instrument for the temperature ranges.

INSTRUMENT OPERATION

BATTERIES

IP67 RATING

ON - OFF

ON

OFF

Two AA or equivalent cells. Follow instructions on reverse of
instrument for fitting/replacement.
When

symbol appears on display, replace batteries.

The waterproof rating for this product will not be maintained
unless the screws holding the battery compartment are firmly
tightened when inserting or replacing batteries.

Press

key for on and

key for off. Automatic switch-

off after 12 minutes. If

key is held when unit is switched

on, automatic switch-off function will be disabled until the unit
is switched off.

PROBE CONNECTION
The following probes should be used with the HH2100 Series
Thermometers.

An OMEGA Technologies Company

®

Servicing USA and Canada: Call OMEGA Toll Free

Servicing Europe: United Kingdom Sales and Distribution Centre

The OMEGA Complete Measurement and

Control Handbooks & Encyclopedias

USA

One Omega Drive, Box 4047

Stamford, CT 06907-0047

Telephone: (203) 359-1660

FAX: (203) 359-7700

Sales Service: 1-800-826-6342 / 1-800-TC-OMEGA

Customer Service: 1-800-622-2378 / 1-800-622-BEST

SM

SM

SM

Engineering Service: 1-800-872-9436 / 1-800-USA-WHEN

TELEX: 996404 EASYLINK: 62968934 CABLE: OMEGA

25 Swannington Road, Broughton Astley,

Leicestershire LE9 6TU, England

Telephone: 44 (1455) 285520 FAX: 44 (1455) 283912

4
4
4
4

Temperature

Pressure, Strain & Force

Flow and Level

pH and Conductivity

Call for your FREE Handbook Request Form today: (203) 359-RUSH

Canada

976 Bergar

Laval (Quebec) H7L 5A1

Telephone: (514) 856-6928

FAX: (514) 856-6886

4
4
4

Data Acquisition Systems

Electric Heaters

Environmental Monitoring
and Control

®

®

®

®

®

®

®

®

®

®

®

®

®

®

An OMEGA Technologies Company

®

M-4017/0509

13373

rev.2

OPERATING

INSTRUCTIONS

HH-2100

SERIES

THERMOMETER

Y

Thermistor

T

X

Y

Model

HH2106T

HH2146T

Sensor

C/F

Hold

X

Probe Code

THX-HH2146T

THX-HH2106T

Sensor Type

Thermistor

T

Tip Dimensions

120mm x 3.3mm

90mm x 3.3mm

Handle Length

143mm

143mm

Units used with

HH2146T

HH2106T

Fühler Code

THX-HH2146T

THX-HH2106T

Sensortyp

Thermistor

T

Abmessungen der Spitze

120mm x 3,3mm

90mm x 3,3mm

Länge des Handgriffs

143mm

143mm

Geräte verwendet mit

HH2146T

HH2106T

Código de la sonda

THX-HH2146T

THX-HH2106T

Tipo de sensor

Termistor

T

Dimensiones de la punta

120mm x 3,3mm

90mm x 3,3mm

Longitud del mango

143mm

143mm

Unidades usadas con

HH2146T

HH2106T

Y

Termistor

T

X

Y

Modelo

HH2106T

HH2146T

Sensor

°C/°F

Retención

X

Y

Thermistor

T

X

Y

Modell

HH2106T

HH2146T

Sensor

C/F

Data Hold

X

SENSOR EN CIRCUITO ABIERTO O INDICACIÓN DE
SOBRE/INFRARANGO

O-C

HH2106T

HH2146T

ESPECIFICACIÓN COMÚN

CALIBRADO DEL INSTRUMENTO

Si el sensor está en circuito abierto, la visualización indica

mientras persiste la condición.

Dimensiones: 155 x 67 x 40mm
Peso: 180g

Tenga en cuenta que la gama de termómetros de la serie
HH2100 sólo puede ser calibrada por un centro de servicios
Omega. Para obtener más detalles en relación a su centro
más cercano, remítase al final de este manual de
instrucciones.

PRECISIÓN

Modelos

Modelos

Todos los modelos tienen ±1 digito.

±0.2°C/0.4°F en el rango -20°C to +70°C/-4°F to +158°F
±0.1% lectura ±0.2°C/0.4°F en el resto

±0.2% lectura ±0.1°C/0.2°F en el rango -150°C to +800°C/-
238°F to +1472°F

La eficacia total del instrumento es obtenida al combinar la precisión que especificamos
con cualquier incertidumbre debida al proceso de medida.

BROWN +VE
THERMISTOR

FANWAL PART No. 194-22-LNS-CO1
R.T. CURVE 2252 0Hms @ 25°C

TYPE ‘T’ THERMOCOUPLE

CONNECTION POINTS

WHITE -VE
THERMISTOR

THX-HH2106T

THX-HH2146T

THERMISTOR PROBE
CONNECTION POINTS
(NO POLARITY)

BROWN +VE
THERMISTOR

FANWAL PART No. 194-22-LNS-CO1
R.T. CURVE 2252 0Hms @ 25°C

TYPE ‘T’ THERMOCOUPLE

CONNECTION POINTS

WHITE -VE
THERMISTOR

THX-HH2106T

THX-HH2146T

THERMISTOR PROBE
CONNECTION POINTS
(NO POLARITY)

BROWN +VE
THERMISTOR

FANWAL PART No. 194-22-LNS-CO1
R.T. CURVE 2252 0Hms @ 25°C

TYPE ‘T’ THERMOCOUPLE

CONNECTION POINTS

WHITE -VE
THERMISTOR

THX-HH2106T

THX-HH2146T

THERMISTOR PROBE
CONNECTION POINTS
(NO POLARITY)

Advertising