Directory Brands FoodSaver V2040-I
English: + Deutsch: + Español: + Français: + Italiano: +

pdf manual FoodSaver - V2040-I

background image

F

eatur

es

For important safety information and helpful tips, please refer to the FoodSaver

®

Reference Guide included in your kit.

QuickStart

V2040-I

( English )

Accessory Hose

Accessory Hose
Storage

Touchpad Control
Panel

Easy Lock Latches

D

C

B

A

Vacuum Channel

Easy-clean
Drip Tray

Sealing Strip

Rubber Gasket

H

G

F

E

Features of Your FoodSaver

®

Appliance

122412

Quick Start Guide V2040 I 07MLM1

9100060001246

Quick Start Guide V2040-I.qxd 8/15/07 8:30 Page 1

Pages:
Download Complain

Summary of Contents

  • p. 1/16
    F eatur es For important safety information and helpful tips, please refer to the FoodSaver ® Reference Guide included in your kit. QuickStart V2040-I ( English ) Accessory Hose Accessory HoseStorage Touchpad ControlPanel Easy Lock Latches D C B A Vacuum
  • p. 2/16
    Ba gs & Rolls 1. Place item(s) in bag, allowing at least 7.5 cm of space between bag contents and top of bag. 2. Open appliance lid and place open end of bagdown into Vacuum Channel (E) . 3. Close lid. 4. To begin vacuum process, press down firmly on
  • p. 3/16
    Tips Tips for Successful Vacuum Packaging For more usage tips and safety information, please refer to the FoodSaver ® Reference Guide. Sealing a Bag Make sure you’ve placed the bag in the proper place. When making a bag from a roll, make sure the end ofcut
  • p. 4/16
    Caractéristiques Renseignements de sécurité importants et conseils pratiques : consultez le Guide de référence FoodSaver ® fourni avec l’ensemble. Précis d’emploi V2040-I ( Français) Tuyau à accessoires Rangement pourtuyau à accessoires Commandes àeffleurement
  • p. 5/16
    Sacs et r ouleaux 1. Placez le(s) article(s) dans le sac en veillant à ce qu’ilreste 7,5 cm (3 po) entre le haut du contenu etl’ouverture du sac. 2. Ouvrez le couvercle de l’appareil et placez le boutouvert du sac dans le canal d’aspiration (E) . 3. Fermez
  • p. 6/16
    Conseils pratiques Conseils pratiques d’emballage sous vide Vous trouverez d'autres renseignements de sécurité et des conseils dans le Guide de référence FoodSaver® Conseils pratiques pour la soudure des sacs Assurez-vous que le bout du sac soit placé au
  • p. 7/16
    Généralités Conseils pratiques d’emballage sous vide (suite) 1. L’emballage sous vide ne remplace PAS la mise enconserve et la stérilisation. Les denrées périssablesdoivent continuer à être réfrigérées ou congelées. 2. Pour de meilleurs résultats, utilisez
  • p. 8/16
    Besonderheiten Besonderheiten Kontrollleuchte für den SchweißvorgangEin durchgängiges Brennen der Kontrollleuchte zeigt an,dass der Versiegelungsprozessim Gang ist. ZubehöranschlussZubehörschlauch hierbefestigen und zumVakuumverpacken mit demFoodSaver ®
  • p. 9/16
    Zubehör Richtlinien für FoodSaver ® -Zubehör FoodSaver ® -Zubehör Das Zubehör umfasst FoodSaver ® -Vakuumverpackung-Kanister, Universaldeckel, einen Vakuumdeckel für Gläser und Flaschenverschlüsse. 1. Lassen Sie immer mindestens 2,5 cm Platz zwischenBeutelinhalt
  • p. 10/16
    Allgemeine Hinweise Hinweise für erfolgreiches Vakuumverpacken (Fortsetzung) 1. Vakuumverpacken ist KEIN Ersatz für den Prozessdes Erhitzens bei der Konservenfabrikation.Verderbliche Lebensmittel müssen weiterhin imKühlschrank aufbewahrt oder eingefroren
  • p. 11/16
    Características Características Indicador luminoso de selladoUna luz constante indicaque el proceso de selladoestá en marcha. Puerto de accesoriosConecte aquí el tubo deaccesorios y utilícelo para empaquetar al vacío cuando se utilizancontenedores y accesorios
  • p. 12/16
    Accesorios Pautas para los accesorios FoodSaver ® Accesorios FoodSaver ® Entre los accesorios FoodSaver ® se incluyen contenedores para el empaquetado al vacío, tapas universales, selladores de tarros y tapones de botellas. 1. Deje siempre un espacio de
  • p. 13/16
    Consejos generales Consejos para un empaquetado al vacío correcto (continuación) 1. El empaquetado al vacío NO sustituye el enlatadoy la esterilización. Los alimentos perecederos sedeben seguir refrigerando o congelando. 2. Para obtener los mejores resultados,
  • p. 14/16
    Caratteristiche Caratteristiche Spia di sigillazioneL'accensione fissa della spiaindica che è in atto lasigillazione. Porta accessoriCollegare il tubo accessorio a questa porta e utilizzarlo perconfezionare i prodottisottovuoto in contenitori FoodSaver ®
  • p. 15/16
    Accessori Istruzioni per accessori FoodSaver ® Accessori FoodSaver ® Gli accessori comprendono contenitori per il confezionamento sottovuoto FoodSaver ® , coperchi universali, guarnizioni per vasetti e tappi per bottiglie. 1. Lasciare sempre almeno 2,5 cm
  • p. 16/16
    Suggerimenti generali Suggerimenti per la corretta applicazione del sottovuoto (segue) 1. Il confezionamento sottovuoto NON èun'alternativa alla cottura per l'inscatolamento. Iprodotti deteriorabili devono comunque essereconservati in frigorifero o surgelati.