Yamaha CLP-555 User Manual

Fcc information (u.s.a.), English deutsch français esp añol, Caution

Advertising
background image

FCC INFORMATION (U.S.A.)

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!

This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.

2. IMPORTANT:

When connecting this product to accessories and/or another

product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions
could void your FCC authorization to use this product in the USA.

3. NOTE:

This product has been tested and found to comply with the requirements

listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of
this product in a residential environment will not result in harmful interference
with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in the users
manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference
will not occur in all installations. If this product is found to be the source of inter-
ference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try
to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits
or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type
cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact
the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not
locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha
Corporation of America or its subsidiaries.

*

This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM

Connecting the Plug and Cord

IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following code:

BLUE

: NEUTRAL

BROWN

: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond
with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin
plug.

CAUTION:

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG

TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.

ATTENTION:

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA

LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.

• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESP

AÑOL

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

IMPORTANT

Check Your Power Supply

Make sure that your local AC mains vol-
tage matches the voltage specified on
the name plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector may be
provided on the bottom panel of the
main keyboard unit near the power
cord. Make sure that the voltage selec-
tor is set for the voltage in your area.
The voltage selector is set at 240V
when the unit is initially shipped. To

change the setting use a “minus” screw-
driver to rotate the selector dial so that
the correct voltage appears next to the
pointer on the panel.

WICHTIG

Überprüfung der Stromversorgung

Vergewissern Sie sich vor dem Ansch-
ließen an das Stromnetz, daß die ör-
tliche Netzspannung den Betriebsspan-
nungswerten auf dem Typenschild an
der Unterseite des Instruments ents-
pricht. In bestimmten Verkaufsgebieten
ist das Instrument mit einem Span-
nungswähler an der Unterseite neben
der Netzkabeldurchführung ausgestat-
tet. Falls vorhanden, muß der Span-
nungswähler auf die örtliche Netzspan-
nung eingestellt werden. Der Span-
nungswähler wurde werkseitig auf 240
V voreingestellt. Zum Verstellen drehen
Sie den Spannungsregler mit einem
Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger
auf den korrekten Spannungswert weist.

IMPORTANTE

Verifique la alimentación de corriente

Asegúrese de que tensión de alimenta-
ción de CA de su área corresponde con
la tensión especificada en la placa de
características del panel inferior de la
unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de
que el selector de tensión esté ajustado
a la tensión de su área. El selector de
tensión se ajusta a 240V cuando la uni-
dad sale de fábrica. Para cambiar el
ajuste, emplee un destornillador de ca-
beza “recta” para girar el selector de
modo que aparezca la tensión correcta
al lado del indicador del panel.

IMPORTANT

Contrôler la source d’alimentation

Vérifiez que la tension spécifiée sur le
panneau arrière correspond à la tension
du secteur. Dans certaines régions, l’in-
strument peut être équipé d’un sélec-
teur de tension situé sur le panneau in-
férieur du clavier à proximité du cordon
d’alimentation. Vérifiez que ce sélec-
teur est bien réglé en fonction de la ten-
sion secteur de votre région. Le sélec-
teur de tension est réglé sur 240 V au
départ d’usine. Pour modifier ce ré-
glage, utilisez un tournevis à lame plate
pour tourner le sélecteur afin de mettre
l’indication correspondant à la tension
de votre région vis à vis du repère trian-
gulaire situé sur le panneau.

M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1997

VV62120 706POCP1.2-0310 Printed in Japan

Advertising