Canon i-SENSYS LBP6680x User Manual

Quick setup guide, Confirm the supplied accessories. move the printer, Connect the printer and computer

Advertising
background image

Left Side View

Up to here

Hook

Hook

(1)

A

OFF

OFF

C

D

User Manual CD-ROM

UFRII/PCL User Software CD-ROM

PS User Software CD-ROM (LBP6680x only)

A

B

Confirm the supplied accessories.

Move the printer.

Check!

Did you remove all the packing materials?

Connect the printer and computer.

USB

Remove the packing materials.

Load paper.

Connect the power cord.

ARA

ELL Ο Οδηγός εκκίνησης είναι το

σύντομο εγχειρίδιο.

RON Ghidul de iniţiere este un

manual de dimensiuni reduse.

BUL Първи стъпки е краткото

ръководство.

LAV Darba sākšanas rokasgrāmata

ir īsā rokasgrāmata.

SLK Úvodná príručka je stručný

návod na použitie.

HRV Upute za početak kratki je

priručnik.

LIT Darbo pradžios instrukcija

yra trumpas vadovas.

SLV Kratka navodila vsebujejo

osnovne informacije.

EST Alustusjuhend on lühike

kasutusjuhend.

FAS

UKR Посібник з початку роботи -

це стисла інструкція.

* Getting Started Guide is the brief manual.

D

How to display Getting Started Guide

* English sample

Remove all the tape.

Make sure that all the orange tape
is completely removed.

ARA

ELL

Τρόπος εμφάνισης του
Οδηγού εκκίνησης

RON

Cum se vizualizează
ghidul de iniţiere

BUL

Как да изведем на екрана
ръководството Първи стъпки

LAV

Kā parādīt rokasgrāmatu
Darba sākšanas rokasgrāmata

SLK

Ako zobraziť Úvodnú príručku

HRV

Kako prikazati Upute za
početak

LIT

Kaip atidaryti darbo
pradžios instrukciją

SLV

Kako prikazati Kratka
navodila

EST

Kuidas kuvada Alustusjuhendit

FAS

UKR

Як відобразити Посібник з
початку роботи

ENG

FRA

GER

ITA

SPA

ENG

FRA

GER

ITA

SPA

*

e-Manual

Getting Started Guide

FRA Guide de configuration rapide

SPA Guía de instalación rápida

NOR Hurtigoppsett

RUS Краткое руководство по настройке

HUN Gyorstelepítési útmutató

GER Schnellinstallationsanweisungen

DUT Handleiding voor Snelle Installatie

FIN Pika-asennusopas

POL Podręcznik szybkiej konfiguracji

POR Manual de Instalação Rápida

ITA

Guida rapida all'installazione

DAN Lyninstallationsvejledning

SWE Snabbinstallationsguide

CES Stručná instalační příručka

TUR Hızlı Kurulum Kılavuzu

FRA

Veuillez d'abord lire ce guide.

Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit.

Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le dans un endroit sûr
pour pouvoir le consulter en cas de besoin.

ITA

Leggere questa guida.

Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.

Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro per eventuali
consultazioni.

DUT

Lees eerst deze handleiding.

Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gaat
gebruiken.

Bewaar de handleiding na het doorlezen op een veilige plaats, zodat u deze
later nog kunt raadplegen.

NOR

Les denne veiledningen først.

Les denne veiledningen før du bruker produktet.

Oppbevar veiledningen på et trygt sted etter du har lest den, slik at du kan
finne den igjen senere.

SWE Läs den här handboken först.

Läs handboken innan du använder produkten.

Spar handboken för framtida bruk när du har läst den.

POL

Należy najpierw przeczytać niniejszy podręcznik.

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeczytać niniejszy
podręcznik.
Po przeczytaniu instrukcji należy ją przechowywać
w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby była potrzebna w przyszłości.

HUN

Először ezt az útmutatót olvassa el.

Mielőtt a terméket használatba venné, olvassa el ezt az útmutatót.
Miután elolvasta az útmutatót, őrizze meg gondosan, mert a későbbiekben
még szüksége lehet rá.

TUR

İlk önce bu kılavuzu okuyunuz.

Bu ürünü çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun.
Bu kılavuzu okuduktan sonra, gelecekte başvuruda bulunmak üzere güvenli
bir yerde saklayın.

GER

Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.

Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.

Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.

SPA

Lea esta guía primero.

Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.

Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores
consultas.

DAN

Læs denne vejledning først.

Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug.

Når du har læst vejledningen, skal du gemme den et sikkert sted til senere
brug.

FIN

Lue tämä opas ensin.

Lue tämä opas ennen tuotteen käyttämistä.

Kun olet lukenut oppaan, säilytä se myöhempää käyttöä varten.

RUS

Сначала прочитайте это руководство.

Перед началом работы с данным изделием ознакомьтесь с этим
руководством.

Ознакомившись с руководством, храните его в надежном месте для
использования в качестве справочника.

CES

Nejprve si přečtěte tuto příručku.

Před používání zařízení si přečtěte tuto příručku.
Po přečtení této příručky ji uložte na bezpečném místě, abyste se k ní v
případě potřeby mohli později vrátit.

POR

Leia este guia antes de começar.

Leia este manual antes de utilizar o produto.
Quando acabar de ler este manual, guarde-o num local seguro para
consulta futura.

Read this guide first.

Please read this guide before operating this product. After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.

FRA

Lisez attentivement les "Consignes de sécurité importantes" à l'arrière du
présent Guide de configuration pour installer l'imprimante en toute sécurité.

ITA

Leggere "Le istruzioni importanti per la sicurezza" dietro la guida di
installazione per installare la stampante in sicurezza.

DUT

Lees zorgvuldig de sectie "Belangrijke veiligheidsvoorschriften" op de
achterkant van deze installatiegids om de printer veilig te installeren.

NOR

For å installere skriveren på en sikker måte, les avsnittet "Viktige
sikkerhetsinstruksjoner" på baksiden av denne Installasjonsveiledningen.

SWE

Läs avsnittet "Viktig säkerhetsinformation" på baksidan av denna
Installationsguide noggrant för att installera skrivaren på ett säkert sätt.

POL

Aby bezpiecznie zainstalować drukarkę, uważnie zapoznaj się z sekcją
"Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa", znajdującą się w tylnej
części Przewodnika dotyczącego konfiguracji.

HUN

A nyomtató biztonságos telepítése érdekében gondosan olvassa el a jelen
Telepítési útmutató hátoldalán található „Fontos biztonsági előírások” c.
részt.

TUR

Yazıcıyı güvenli biçimde kurmak için, bu Kurulum Kılavuzunun arka
tarafında bulunan "Önemli Güvenlik Talimatları" kısmını okuyunuz.

Read the "Important Safety Instructions" section on the back side of this Setup Guide carefully to install the printer safely.

GER

Lesen Sie zur sicheren Installation des Druckers den Abschnitt "Wichtige
Sicherheitsvorschriften" auf der Rückseite dieser Installationsanleitung
aufmerksam durch.

SPA

Para instalar la impresora de modo seguro, lea atentamente la sección
"Instrucciones de seguridad importantes" en el reverso de esta Guía de
configuración.

DAN

Læs afsnittet "Vigtige sikkerhedsinstruktioner" på bagsiden af denne
opsætningsvejledning for at installere printeren sikkert.

FIN

Lue tämän asennusoppaan takapuolella oleva "Tärkeitä turvaohjeita" -osio
huolellisesti tulostimen turvallista asennusta varten.

RUS

Для безопасной установки принтера внимательно ознакомьтесь с
"Важными указаниями по технике безопасности", приведенными на
обороте данного руководства по установке

CES

Pečlivě si přečtěte oddíl „Důležité bezpečnostní pokyny“ na zadní straně
této Stručné instalační příručky, abyste tiskárnu nainstalovali bezpečně.

POR

Para instalar a impressora com segurança, leia cuidadosamente a seção
"Instruções de segurança importantes" no verso do Manual de Instalação
Rápida.

FRA

Vérifiez les accessoires fournis.

SPA

Verifique los accesorios suministrados.

NOR

Kontroller tilleggsutstyret som følger med.

RUS

Проверьте, все ли принадлежности
входят в комплект.

TUR

Teslim edilen aksesuarların eksiksiz
olduğunu doğrulayın.

ITA

Confermare gli accessori forniti.

DAN

Kontroller det medfølgende tilbehør.

SWE Bekräfta medföljande tillbehör.

CES

Potvrzení dodaného příslušenství.

POR

Verifique os acessórios fornecidos.

GER

Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör.

DUT

Controleer of alle accessoires zijn geleverd.

FIN

Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki lisävarusteet.

POL

Sprawdź akcesoria dołączone do drukarki.

HUN

Ellenőrizze a mellékelt tartozékok meglétét.

FRA Retirez entièrement la bande adhésive.
SPA Retire la totalidad de la cinta.
NOR Fjern all teipen.
RUS Удалите всю ленту.
HUN Távolítsa el az összes rögzítőszalagot.

GER Entfernen Sie das Band vollständig.
DUT Verwijder alle tape.
FIN

Poista kaikki teipit.

POL Usuń całkowicie taśmę.
POR Retire toda a fita.

ITA

Rimuovere tutto il nastro.

DAN Fjern al tapen.
SWE Ta bort all tejp.
CES Odstraňte všechny pásky.
TUR Bantların tümünü çıkarın.

Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure.

The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice.

FRA

Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante.

La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis.

GER

Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende Verfahren durchführen.

Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden.

ITA

Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente.

Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso.

SPA

Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento.

Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso.

DUT

Verwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert.

Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd.

DAN

Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure.

Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage.

NOR

Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte.

Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel.

FIN

Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä.

Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta.

SWE

Ta bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur.

Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande.

RUS

Удалите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры.

Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления.

POL

Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury.

Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia.

CES

Při provádění následujícího postupu z tiskárny odstraňte všechny oranžové pásky.

Tvar či umístění obalového materiálu se může změnit, nebo může být materiál přidán či odstraněn bez předchozího upozornění.

HUN

Az alábbi művelet során távolítsa el a nyomtatóra helyezett összes narancssárga rögzítőszalagot.

A csomagolóanyagok száma, formája vagy elhelyezése előzetes figyelmeztetés nélkül változhat.

POR

Retire toda a fita cor-de-laranja que está colada à impressora quando efectuar o seguinte procedimento.

Os materiais de embalagem podem apresentar alterações em termos da forma ou posição, ou podem ser adicionados ou retirados sem aviso.

TUR

Aşağıdaki yordamı uygularken, yazıcıdaki turuncu renkli bantların tümünü çıkarın.

Ambalaj malzemelerinin biçimi veya yerleşimi değişiklik gösterebilir veya bu malzemeler önceden haber verilmeksizin eklenebilir veya çıkarılabilir.

ITA

Rimuovere il materiale di imballaggio.

DAN Fjern

emballagen.

SWE

Ta bort förpackningsmaterialet.

CES

Sejmutí obalového materiálu.

TUR

Ambalaj malzemelerini sökün.

FRA

Retirez les matériaux d'emballage.

SPA

Retire los materiales de embalaje.

NOR Fjern

emballasjen.

RUS

Удалите упаковочные материалы.

HUN

Távolítsa el a csomagolóanyagokat.

GER

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.

DUT

Verwijder het verpakkingsmateriaal.

FIN Poista

pakkausmateriaalit.

POL

Zdejmij materiały opakowaniowe.

POR

Retire os materiais de embalagem.

FRA

Avez-vous retiré tous les matériaux
d'emballage ?

SPA

¿Ha retirado todos los materiales de
embalaje?

NOR

Har du fjernet alt innpakningsmaterialet?

RUS

Все ли упаковочные материалы
удалены?

HUN

Minden csomagolóanyagot eltávolított?

GER

Haben Sie das Verpackungsmaterial
vollständig entfernt?

DUT

Heeft u al het verpakkingsmateriaal
verwijderd?

FIN

Poistitko kaikki pakkausmateriaalit?

POL

Czy wszystkie materiały pakunkowe
zostały usunięte?

POR

Retirou todos os materiais de
embalagem?

ITA

Sono stati rimossi tutti i materiali di
imballaggio?

DAN

Har du fjernet al emballagen?

SWE

Har du tagit bort allt
förpackningsmaterial?

CES

Odstranili jste veškerý obalový
materiál?

TUR

Tüm ambalaj malzemelerini çıkardınız
mı?

FRA

Veillez à bien retirer toute la bande adhésive orange.

SPA

Asegúrese de retirar completamente la totalidad de

la cinta naranja.

NOR

Kontroller at all den oransje teipen er fullstendig

fjernet.

RUS

Убедитесь, что вы удалили всю оранжевую ленту.

HUN

Győződjön meg arról, hogy teljesen eltávolította az

összes narancssárga rögzítőszalagot.

GER

Vergewissern Sie sich, dass das orangefarbene

Band vollständig entfernt wurde.

DUT

Controleer dat alle oranje tape volledig is

verwijderd.

FIN

Varmista, että kaikki oranssit teipit on poistettu.

POL

Upewnij się, że pomarańczowa taśma została w

całości usunięta.

POR

Certifique-se de que a fita cor-de-laranja é

completamente removida.

ITA

Accertarsi che sia stato completamente
rimosso tutto il nastro arancione.

DAN

Kontroller, at al den orange tape er helt

fjernet.

SWE

Se efter så att all orange tejp har tagits bort.

CES

Ujistěte se, že jste odstranili všechny

oranžové pásky.

TUR

Turuncu renkli bantların tümünün

tamamen çıkarıldığından emin olun.

Close the covers after you finish checking.

FRA

Lorsque vous avez terminé la vérification, refermez les couvercles.

GER

Schließen Sie nach Abschluss der Überprüfung die Abdeckungen.

ITA

Chiudere i coperchi una volta completato il controllo.

SPA

Cierre las tapas una vez finalizada la comprobación.

DUT

Sluit de kleppen wanneer u de controles hebt uitgevoerd.

DAN

Låg lågerne, når du er færdig med at kontrollere.

NOR

Lukk dekslene etter at du er ferdig med å sjekke.

FIN

Sulje kaikki luukut tarkistusten jälkeen.

SWE

Stäng luckorna när du är klar.

RUS

Закройте крышки после выполнения проверки.

POL

Po sprawdzeniu zamknij wszystkie pokrywy.

CES

Po dokončení kontroly zavřete všechny kryty.

HUN

Az ellenőrzés befejeztével csukja be az előlapot és a hátlapot.

POR

Feche as tampas quando terminar a verificação.

TUR

Kontrolü bitirdikten sonra kapakları kapatın.

FRA Chargez du papier.
SPA Cargue

papel.

NOR Legg i papir.
RUS Загрузите

бумагу.

HUN Töltsön be papírt.

GER Legen Sie Papier ein.
DUT Plaats het papier.
FIN Lataa

paperia.

POL Załaduj

papier.

POR Coloque

papel.

ITA

Caricare la carta.

DAN Læg

papir

i.

SWE Lägg i papper.

CES Vložení

papíru.

TUR Kağıt

yükleyin.

FRA

Connectez l'imprimante et l'ordinateur.

SPA

Conecte la impresora y el ordenador.

NOR

Koble skriveren til datamaskinen.

RUS

Подключите принтер к компьютеру.

HUN

Kösse össze a nyomtatót és a számítógépet.

GER

Schließen Sie den Drucker und Computer an.

DUT

Sluit de printer aan op de computer.

FIN

Kytke tulostin ja tietokone.

POL

Podłącz drukarkę do komputera.

POR

Conecte a impressora ao computador.

ITA

Collegare stampante e computer.

DAN

Tilslut printeren og computeren.

SWE Anslut skrivaren och datorn.

CES

Připojení tiskárny k počítači.

TUR

Yazıcıyı ve bilgisayarı birbirine bağlayın.

FRA

Branchez le cordon d'alimentation.

SPA

Conecte el cable de alimentación.

NOR

Koble til strømledningen.

RUS

Подсоедините шнур питания.

HUN

Csatlakoztassa a tápkábelt.

GER

Schließen Sie das Netzkabel an.

DUT

Sluit het netsnoer aan.

FIN Liitä

virtajohto.

POL Podłącz

przewód

zasilający.

POR

Ligue o cabo de alimentação.

ITA

Collegare il cavo di alimentazione.

DAN Tilslut

netledningen.

SWE Anslut

nätsladden.

CES

Připojte napájecí kabel.

TUR

Güç kablosunu bağlayın.

1

2

4

5

3

6

LAN

FRA Déplacez

l'imprimante.

ITA

Spostare la stampante.

DUT Verplaats de printer.
NOR Flytt

skriveren.

SWE Flytta

skrivaren.

POL Przenieś

drukarkę.

HUN Állítsa a nyomtatót a telepítési helyre.
TUR Yazıcıyı

yerleştirin.

GER Setzen Sie den Drucker um.
SPA Desplace la impresora.
DAN Flyt

printeren.

FIN Siirrä

tulostin.

RUS Переместите

принтер.

CES Přemístění

tiskárny.

POR Mude a impressora de lugar.

RT5-0780 (020)

© CANON INC. 2013

Quick Setup Guide

Advertising