JVC KW-XR611 User Manual

Kw-xr611, Warnings / avertissements / advertencias, Installation / installation / instalación

Advertising
background image

1

KW-XR611

Installation/Connection Manual
Manuel d’installation/raccordement
Manual de instalación/conexión

ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL

0210DTSMDTJEIN

EN, FR, SP

© 2010 Victor Company of Japan, Limited

GET0667-008A

[E]

• To prevent short circuits:
– Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical

connections before installing the unit.

– Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
• Replace the fuse with one of the specified rating.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W

(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <AMP GAIN>
setting. (See page 26 of the INSTRUCTIONS.)

• The heat sink becomes very hot after use. Be

careful not to touch it when removing this
unit.

• Pour éviter les courts-circuits:
– Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les

connexions avant d’installer l’appareil.

– Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil

au châssis de la voiture après l’installation.

• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W

(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <AMP GAIN>. (Voir
la page 26 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)

• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention

de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, masse NÉGATIVE / 12 V CC, NEGATIVO a masa

To the car system /
Au système autoradio /
Al sistema de automóvil

You need the installation kits which corresponds to your car. / Vous
avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture.
/
Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo.

Check the battery system in your car / Vérifiez le système de batterie
de votre voiture / Verifique el sistema de batería de su vehículo

WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ADVERTENCIAS

Heat sink / Dissipateur de chaleur / Sumidero térmico

INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN

The following illustration shows a typical installation. If you have any
questions or require information regarding installation kits, consult
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez
des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation,
consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

In-dash mounting / Montage encastré / Montaje en el tablero

(A) Installing with the supplied sleeve / Installation avec le manchon fourni / Instalación con el manguito suministrado

Audio system originally installed in the
car / Système audio installé à l’origine dans
la voiture
/ Sistema de audio instalado
originalmente en el vehículo

Audio system originally installed in the
car / Système audio installé à l’origine dans
la voiture
/ Sistema de audio instalado
originalmente en el vehículo

Car dashboard / Tableau de bord de la voiture /
Cubretablero del automóvil

Car dashboard / Tableau de bord de la voiture /
Cubretablero del automóvil

If there is an interfering tab on the
mounting bracket, bend it flat. / S’il y
a une languette gênante sur le support
de montage, aplatissez-la.
/ Si hay
alguna lengüeta que interfiere con
el soporte de montaje, dóblela hasta
que quede plana.

Screw removed from the car / Vis retiré de la voiture /
Tornillo removido del automóvil

Mounting bracket removed from the car /
Support de montage retiré de la voiture /
Soporte de montaje removido del automóvil

Firmly attach the ground wire to the metallic body of the car using the screw originally fixed
to the metallic body of the car. / Fixez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique
de la voiture en utilisant une vis fixée à l’origine au châssis métallique de la voiture.
/ Conecte
firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica del automóvil mediante el tornillo
instalado originalmente en la misma.

(B) Installing with the mounting brackets from the car / Installation avec les supports de montage de la voiture / Instalación

con los soportes de montaje desde el automóvil

Install the unit at an angle of less than 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.

• Para evitar cortocircuitos:
– Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las

conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.

– Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con

cinta aislante.

• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del

automóvil después de la instalación.

• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W

(impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el ajuste <AMP
GAIN>. (Véase la página 26 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).

• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese

de no tocarlo al desmontar esta unidad.

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.

Part list / Liste de pièces / Lista de componentes
A Sleeve (fitted to the main unit when shipped) /

Manchon (fixé à l’appareil lors de l’expédition) /
Manguito (fijado a la unidad principal cuando se
expide de fábrica)
.......................................................................................................(×1)

B Brackets (fitted to the main unit when shipped) /

Supports (fixés à l’appareil lors de l’expédition) /
Soportes (fijados a la unidad principal cuando se
expide de fábrica)
.......................................................................................................(×2)

C* Flat countersunk screws—M5 × 8 mm /

Vis plat à tête fraisée—M5 × 8 mm /
Tornillos de cabeza avellanada plana—
M5 × 8 mm
.......................................................................................................(×8)

D* Round head screws—M2.6 × 3 mm /

Vis à tête ronde—M2,6 × 3 mm /
Tornillos de cabeza esférica—M2,6 × 3 mm
.......................................................................................................(×4)

E Round head screws—M5 × 8 mm /

Vis à tête ronde—M5 × 8 mm /
Tornillos de cabeza esférica—M5 × 8 mm
.......................................................................................................(×8)

F Power cord / Cordon d’alimentation /

Cordón de alimentación...............................................(×1)

G Trim plate / Plaque d’assemblage /

Placa de guarnición......................................................(×1)

* Four of these screws are fitted to the main unit when

shipped. Keep these screws for installation use if
necessary. / Quatre de ces vis sont fixées sur l’appareil
au moment de l’expédition. Conservez ces vis pour les
utiliser si nécessaire pour une installation.
/ Cuatro de
los tornillos vienen de fábrica fijados a la unidad
principal. Guarde estos tornillos para utilizar en la
instalación, si fuera necesario.

Install1-3_KW-XR611_008A_1.indd 1

Install1-3_KW-XR611_008A_1.indd 1

2/3/10 11:57:46 AM

2/3/10 11:57:46 AM

Advertising