JVC KD-AVX44 Manual del usuario

Página 5

Advertising
background image

5

Conexión a los amplificadores externos / Collegamento di amplificatori esterni / Ligação de amplificadores externos / Ansluta extern förstärkare

Usted podrá conectar un amplificadores para
mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas

blancas) al conductor remoto del otro equipo
para poderlo controlar a través de esta unidad.

Sólo para el amplificador:

Asegúrese de activar el altavoz central

después de conectarlo; de lo contrario, no
saldrá sonido a través del mismo,
consulte el
MANUAL DE INSTRUCCIONES.

Desconecte los altavoces de esta unidad y

conéctelos al amplificador. Los cables de los
altavoces de esta unidad quedan sin usar.

– Podrá desconectar el amplificador

incorporado y enviar las señales de audio
solamente al(los) amplificador(es) externo(s)
para obtener sonidos nítidos y evitar que se
caliente el interior de la unidad. Consulte el
MANUAL DE INSTRUCCIONES.

È possibile potenziare l’impianto stereo dell’auto
collegando un amplificatore.
Collegare il connettore a distanza (blu a strisce

bianche) al conduttore a distanza dell’altro
apparecchio in modo da poterlo gestire da questa
unità.

Solo per l’amplificatore:

Una volta collegato il diffusore centrale,

assicurarsi di attivarlo, altrimenti non verrà
emesso alcun suono,
vedere le ISTRUZIONI.

Scollegare le casse dall’apparecchio e collegarle

all’amplificatore. Non utilizzare i contatti delle
casse dell’apparecchio.

– Per ottenere suoni chiari e per evitare il

surriscaldamento interno dell’unità, è possibile
disattivare l’amplificatore incorporato ed inviare
i segnali audio solo agli amplificatori esterni.
Vedere le ISTRUZIONI.

Pode ligar amplificadores para melhorar o sistema
estéreo do seu veículo.
• Ligue a conexão do controlo remoto (azul

com lista branca) à correspondente do
outro equipamento, de modo que possa ser
controlado a partir deste receptor.

Apenas para o amplificador:

Depois de ligar o altifalante central,

certifique-se de que o activa; caso contrário
não emitirá qualquer som,
consultar
INSTRUÇÕES.

Desligue os altifalantes do receptor e ligue-

os ao amplificador. Deixe as conexões dos
altifalantes do aparelho sem utilização.

– Pode desligar o amplificador original e enviar

os sinais de áudio para amplificador(es)
externo(s) para melhorar o som e evitar um
sobreaquecimento interno no receptor.
Consultar INSTRUÇÕES.

Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom
att ansluta en förstärkare.
Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till

fjärrkabeln på den andra utrustningen så att
den kan styras genom denna enhet.

Gäller endast förstärkare:

Se till att mitthögtalaren aktiveras efter

att den har anslutits; annars kommer inget
ljud ur mitthögtalaren,
se BRUKSANVISNING.

Koppla bort högtalarna från denna enhet

och anslut dem till förstärkaren. Lämna
denna enhets högtalarledare oanvända.

– Du kan stänga av den inbyggda förstärkaren

och skicka ljudsignalerna endast till extern(a)
förstärkare för att få klara ljud och för att
förhindra att värmen stiger inuti mottagaren.
Se BRUKSANVISNING.

Cable remoto
Filo remoto
Conexão remota
Fjärrledare

Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connettore ad Y (non fornite con l’apparecchio)
Conexão em Y (não fornecido com este aparelho)
Y-kontakt (levereras inte med enheten)

Cable remoto (Azul con rayas blancas)

Filo remoto (Blu a strisce bianche)
Conexão remota (Azul com lista branca)
Fjärrledare (Blå med vit rand)

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Allo spinotto remoto di altra attrezzatura o all’eventuale antenna elettrica
Para conexão remota de outro equipamento ou antena com alimentação, se existir
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftanten

Amplificador de JVC

Amplificatore JVC
Amplificador JVC

JVC Förstärkaren

Altavoces traseros

Casse posteriori

Altifalantes traseiros

Bakre högtalare

Amplificador de JVC

Amplificatore JVC
Amplificador JVC

JVC Förstärkaren

Altavoces delanteros

Casse frontali

Altifalantes da frente

Främre högtalare

Altavoz central
Altoparlante centrale
Altifalante central
Mitthögtalare

Subwoofer

Subwoofer

Subwoofer

Subwoofer

Altavoces traseros
Casse posteriori
Altifalantes traseiros
Bakre högtalare

Altavoces delanteros
Casse frontali
Altifalantes da frente
Främre högtalare

*

8

Corte los conductores de los altavoces posteriores

del conector ISO del autómovil y conéctelos al
amplificador.

*

8

Tagliare i cavi degli altoparlanti posteriori

del connettore ISO dell’auto e collegarli
all’amplificatore.

*

8

Corte as conexões dos altifalantes traseiros

do conector ISO do veículo, e ligue-os ao
amplificador.

*

8

Skär av högtalarnas kablar till bilens ISO-koppling

och anslut dem till förstärkaren.

*

7

Fije firmemente el cable de tierra a la

carrocería metálica o al chasis—a un lugar
no cubierto con pintura (si está cubierto con
pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo
contrario, se podrían producir daños en la
unidad.

*

7

Fissare saldamente il filo di terra alla

carrozzeria o al telaio dell’auto—in un punto
non verniciato (dovendo fissare il filo ad un
punto verniciato, occorre provvedere alla
preventiva sverniciatura, altrimenti l’unità
potrebbe danneggiarsi).

*

7

Estabeleça uma ligação segura do fio Terra

à carroçaria ou ao chassis do veículo—na
área sem revestimento de tinta (se existir um
revestimento de tinta, remova a tinta antes
de estabelecer a ligação). Se não o fizer, pode
danificar o receptor.

*

7

Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet

eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt
(eller avlägsna färgen innan ledaren fästs).
Apparaten kan skadas om detta inte görs.

*

6

Cable de audio (no suministrado)

*

6

Cavo audio (non in dotazione)

*

6

Cabo de áudio (não fornecido)

*

6

Ljudsladd (medföljer ej)

Conexiones para la reproducción del componente externo / Collegamenti per la riproduzione di componenti esterni / Ligações para leitor externo /
Anslutningar för uppspelning från extern komponent

Cordón de video (no suministrado)
Cavo video (non in dotazione)
Cabo de vídeo (não fornecido)
Videosladd (medföljer ej)

KV-MR9010
MONITOR DE PANTALLA ANCHA DE
9 PULGADAS (no suministrado)
MONITOR WIDE SCREEN DA 9 POLLICI
(non in dotazione)
MONITOR WIDESCREEN 9 POL (não
fornecido)
9 TUMS BREDBILDSMONITOR (medföljer ej)

KS-HP2
Auriculares inalámbricos (no suministrados) *

9

Cuffie cordless (non in dotazione) *

9

Auscultadores sem fios (não fornecido)

*

9

Trådlösa hörlurar (medföljer ej)

*

9

*

9

Para escuchar el sonido de reproducción de disco mientras se está en operaciones de Zona Dual (consulte el

MANUAL DE INSTRUCCIONES).

*

9

Per ascoltare l’audio riprodotto durante il funzionamento Dual Zone (vedere le ISTRUZIONI).

*

9

Para ouvir a reprodução de discos durante operações Dual Zone (consultar INSTRUÇÕES).

*

9

Spela upp ljud från en skiva i Dual Zone läget (se BRUKSANVISNING).

C

B

Videocámara, sistema de navegación, etc.
Videocamera, Sistema di navigazione ecc.
Camcorder, Sistema de Navegação, etc.
Videokamera, navigationssystem etc.

Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Cavi audio/video (non in dotazione)
Cabos de áudio/vídeo (não fornecido)
Ljud-/videosladd (medföljer ej)

KV-CM1
Cámara de reprovisión (no suministrado)
Telecamera per visione posteriore (non in
dotazione)
Câmara de vista traseira (não fornecida)
Bakvinkelskamera (medföljer ej)

Amplificador de JVC

Amplificatore JVC
Amplificador JVC

JVC Förstärkaren

Amplificador de JVC

Amplificatore JVC
Amplificador JVC

JVC Förstärkaren

Instal4-6_KDAVX44[E]009A_f.indd 5

Instal4-6_KDAVX44[E]009A_f.indd 5

27/12/07 4:50:20 pm

27/12/07 4:50:20 pm

Advertising