Ohaus TRIPLE PRO MECHANICAL BALANCES Manual multi User Manual

Triple pro balance ™ model tp2611, Operating manual - - manual de operación

Advertising
background image

Triple Pro Balance
Model TP2611












- OPERATING MANUAL -
- MANUAL DE OPERACIÓN -






















Introduction

This manual covers Installation, Operation and Maintenance for the
Ohaus Triple Pro™ Balance. To ensure proper operation of the
Balance, please read this manual completely.

Introducción

Este manual describe la instalación, operación y mantenimiento de la
balanza Triple Pro™ de Ohaus. Para asegurar la operación adecuada
de la balanza, lea completamente este manual.



Description

The Ohaus Triple Pro™ Balance is a precision weighing instrument,
designed to provide years of service with virtually no maintenance.
Accurate, dependable and stylish; the Ohaus Triple Pro™ offers it
all, the superior quality and durability you’ve come to expect from
Ohaus plus all the extras to satisfy every classroom activity requiring
a balance. Just like the original Triple Beam from Ohaus, the Triple
Pro™ gives you the confidence to know you have the accuracy and
convenience of a toploading balance while allowing your students to
gain hands-on experience through manipulation of the poises,
attachment weights (included) and the rod & clamp assembly. The
Ohaus Triple Pro™ is the perfect learning tool to help students
visualize mass measurement principles and to emphasize a hands-
on approach to learning.

Descripción

La balanza Triple Pro™ de Ohaus es un instrumento de pesaje
diseñado para brindar años de servicio prácticamente sin necesidad
de mantenimiento. Precisa, confiable y moderna, la balanza Triple
Pro™ de Ohaus ofrece todo: la calidad y durabilidad superior que
usted ha esperado de Ohaus, además de todos los accesorios para
satisfacer cada actividad del salón de clases que requiera usar una
balanza. Exactamente igual que la Triple Beam de Ohaus, la Triple
Pro™ le brinda la confianza de saber que tiene la precisión y
ventaja de una balanza con plato superior mientras permite que sus
alumnos adquieran experiencia práctica a través de la manipulación
de los contrapesos, pesos accesorios (incluidos) y el ensamble de
varilla y pinza. La Triple Pro™ de Ohaus es la herramienta perfecta
de aprendizaje para ayudar a los estudiantes a visualizar los
principios de medición de masa y enfatizar una técnica práctica de
enseñanza.






Unpacking and Setup

Carefully remove the balance from the carton and remove the two
polystyrene inserts. Place the balance on a smooth, flat surface.
Remove the separate poise (sliding weight) and three attachment
weights stored in one end of the polystyrene insert and place them
with your balance.

In a separate box you will find the Clamp and rod support that
comes with your Triple Pro™. This is used to do specific gravity
weightings. You will find a rubber washer located above the pointer.
This rubber washer should be removed from the scale. Slide the
separate poise up into the slot on the back of the center beam. Tilt
the poise over into place on the beam. With all poises in zero
position, the pointer should be near zero.


All the packing material should be retained for future use should you
need to return your balance for any reason.

Desembalaje y montaje

Retire con cuidado la balanza del empaque así como los dos
insertos de poliestireno. Coloque la balanza sobre una superficie
lisa y plana. Retire el contrapeso separado (peso deslizable) y los
tres pesos accesorios que vienen guardados en un extremo del
inserto de poliestireno, y colóquelos con la balanza.


En una caja separada se encuentra el soporte de pinza y varilla que
viene con la Triple Pro™. Éste se usa para realizar pesajes de
gravedad específica. Sobre el indicador puede encontrar una
arandela de goma. Ésta debe retirarse de la balanza. Deslice el
contrapeso separado dentro de la ranura en el lado posterior del
brazo central. Incline el contrapeso por encima para colocarlo en el
brazo. El indicador debe estar cerca de la posición cero cuando
todos los contrapesos estén en la posición cero.


Conserve todo el material de embalaje para usarlo posteriormente
en caso de devolver la balanza por cualquier motivo.

Weight Storage

The three attachment weight poises should be stored in the
convenient holder located beneath the beam. To do this, press in
the tab on the right end of the holder and lift. The holder can now be
removed. Starting at the right, place the 500g attachment weight in
the slot located in the base. Place the two 1kg attachment weights
into the slot in line with the 500g weight. Place the cover over the
weights into the base and snap into place. Your weights are now
stored for future use.

Colocación de los pesos sin usar

Los tres contrapesos accesorios deben guardarse en el portapesos
que se encuentra debajo del brazo. Para hacer esto, presione la
pestaña del extremo derecho del portapesos y levántelo. El
portapesos puede retirarse ahora. Comenzando del lado derecho,
coloque el peso accesorio de 500 g en la ranura que está en la
base. Coloque los dos pesos accesorios de 1 kg en la ranura
alineados con el peso de 500 g. Coloque la protección sobre los
pesos hacia la base y presione para fijarla. Los pesos quedan así
guardados para usarse posteriormente.

Zeroing Your Balance

With your balance on a smooth flat surface, with all the poises in
zero position, the pointer should be near zero. For exact zero, adjust
the knurled knob which is located at the left end of the beam. It is
advisable to check the zero adjustment
periodically during use.

Puesta a cero

Para obtener una puesta exacta a cero,
ajuste la perilla moleteada que se halla en el
extreme izquierdo del brazo. Es aconsejable
verificar periódicamenta la puesta a cero.


Weighing

Place the specimen on the center of the platform and proceed as
follows:
1. Starting with the largest capacity beam (500 g), move the 500 g
poise to the right to the first notch which causes the pointer to drop,
then, move it back one notch, causing the pointer to rise.
2. Repeat procedure with the 100 g poise.
3. Slide the 10 g poise to the position which brings the pointer to rest
at zero. The weight of the specimen is the sum of he values of all
poise positions, read directly from the graduated beams.

Manera de pesar

Coloque el espécimen en el centro de la plataforma y proceda como
ique:
1. Comenzando por el brazo de mayor capacidad (500 g), mueva la
pesa de 500 g hacia la derecha hasta la primera muesca lo que
hará caer el indicador, luego hágala retroceder una muesca,
haciendo que el indicador suba.
2. Repita el procedi miento con la pesa de 100 g.
3. Deslice la pesa de 10 g hasta la posición que haga descansar el
indicador en cero.
El peso del espécimen es la suma de los valores de todas las
posiciones de pesa, leidas directarnente en los brazos graduados.

Advertising