Amerock 707 Series Drawer Slide User Manual

Amerock Hardware

Advertising
background image

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Ball Bearing Drawer Slides

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Glissières De Tiroir À Roulement À Bille

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Deslizadores Para Cajones Con

Cojinete De Bola

707 Series

Série 707

Series 707

Please read carefully

BEFORE beginning installation.

Be sure all parts listed are included as indicated.
1. (1) Center mount drawer slide
2. (1) Rear bracket
3. (5) #8 x 1/2" Pan head screws
4. (2) Plastic tacks

Veuillez lire attentivement les instructions

AVANT de

commencer l’installation. Assurez-vous que toutes les pièces
répertoriées sur cette fiche sont incluses dans l’emballage.
1. 1 Glissière de tiroir centrale
2. 1 Support arrière
3. 5 vis à tête cylindrique n° 8 de 12,7 mm (½ po)
4. 2 supports de coin en plastique

ANTES de comenzar la instalación, lea estas instrucciones
atentamente. Asegúrese de tener todas las piezas de la
lista, como se indica.
1. (1) deslizador para cajones, de montaje central
2. (1) abrazadera trasera
3. (5) tornillos de cabeza troncocónica N.º 8, de 1,27 cm
4. (2) tachuelas de plástico

NOTE: The drawer side

1A must overhang below the drawer

bottom

1B by 0.25" maximum 1C. It may be necessary to

cut a notch in the back overhang of the drawer

2A, allowing

the slide to fully extend to the back of the cabinet. A shim
equal to the amount of overhang greater than 0.25" should
be installed below the cabinet member as shown in

Fig. 3.

Example: 0.38" overhang = 0.13" shim
1. Measure and mark the center line of the drawer width
and the cabinet opening.
2. Separate the drawer and cabinet members by pulling
firmly through the friction resistance.
3. Mount the drawer member on the underside of the drawer
center line with the front of the slide flush with the rear of
the drawer front panel

4A. Install a #8 pan head screw in

the area behind the panel. Select a hole at the center back
4B and install with #8 pan head screw.
4.

With rear adjustable bracket:

At the rear of the cabinet locate a point at the center line of
the cabinet opening and 0.81" above the cross rail. Install a
#8 pan head screw at this point through the horizontal slot
5A. Do not completely tighten. Assemble cabinet member to
bracket and extend member to cabinet front

5B. Mount to

predetermined center line of cabinet cross rail with #8 pan
head screw

5C.

Without rear adjustable bracket:
If cabinet has a horizontal stinger, mount cabinet member
directly using the holes provided as shown in

Fig. 6. Secure

to stinger with #8 pan head screw

6A. Do not completely

tighten. Extend member to cabinet front

6B. Mount to prede-

termined center line of cabinet cross rail with #8 pan head
screw

6C.

5. Insert the drawer, by carefully engaging the drawer
member into the cabinet until the drawer is closed. Secure
the rear adjustable bracket so the front drawer panel closes
flush with the cabinet.

REMARQUE : Les pans latéraux du tiroir

1A doivent dépasser

de 6,35 mm (0,25 po) maximum

1C par rapport au fond du

tiroir

1B. Il se peut qu’il soit nécessaire de faire une entaille

dans la partie inférieure du panneau arrière du tiroir

2A

pour permettre à la glissière de coulisser complètement vers
l’arrière de l’armoire. Lorsque l’espacement situé sous le
fond du tiroir dépasse 6,35 mm (0,25 po), installez une cale
en dessous de l’élément d’armoire, tel qu’illustré à la

fig. 3.

Exemple : Espacement de 9,6 mm (0,38 po) = cale de 3,3 mm
(0,13 po)
1. Mesurez et tracez une ligne médiane dans la largeur du
tiroir et dans l’ouverture de l’armoire.
2. Séparez le tiroir des éléments d’armoire en tirant ferme-
ment pour effacer la résistance par frottement.
3. Montez l’élément de tiroir sur le dessous du tiroir, sur la
ligne médiane, en veillant à ce que l’avant de la glissière
arrive en appui contre le panneau avant du tiroir

4A, puis

installez une vis à tête cylindrique n°8 dans la zone située
derrière le panneau. Choisissez un trou sur l’élément du fond
de tiroir

4B et insérez-y une vis à tête cylindrique n°8.

4.

Avec un support réglable arrière :

À l’arrière de l’armoire, recherchez un point situé sur la ligne
médiane de l’ouverture de l’armoire et à 20,5 mm (0,81 po)
au-dessus du rail. Fixez une vis n° 8 à cet endroit à travers
l’ouverture horizontale

5A. Ne serrez pas à fond. Assemblez

l’élément d’armoire avec le support et déployer l’élément vers
l’avant de l’armoire

5B. Montez la pièce sur l’axe médian du

montant transversal de l’armoire avec une vis n° 8,

5C.

Sans support réglable arrière :
Si l’armoire est munie d’un guide horizontal, montez directe-
ment l’élément d’armoire en utilisant les trous, comme indi-
quй а la

fig. 6. Fixez le guide avec une vis n°8, 6A. Ne serrez

pas à fond. déployer l’élément vers l’avant de l’armoire

6B.

Montez la pièce sur l’axe médian du montant transversal de
l’armoire avec une vis n° 8,

6C.

NOTA: El lado del cajón

1A no debe sobresalir más de 6,3

mm como máximo

1C por debajo de la parte inferior del

cajón

1B.

Es posible que sea necesario cortar una muesca

en el alero trasero del cajón

2A y dejar que el deslizador

se extienda completamente hacia la parte trasera del
gabinete. Deberá instalar una calza en el espacio, que sea
superior a 6,3 mm, entre el cajón y el deslizador debajo del
miembro del gabinete, como se muestra en la

Fig. 3. Por

ejemplo: espacio de 9,6 mm = calza de 3,3 mm
1. Mida y marque la línea central del ancho del cajón y la
abertura del gabinete.
2. Tire firmemente de los miembros del cajón y del gabinete
contra la resistencia a la fricción y sepárelos.
3. Monte el miembro del cajón en la parte inferior de la
línea central del cajón, con el frente del deslizador a ras
con la parte trasera del panel frontal del cajón

4A. Instale

un tornillo de cabeza troncocónica N.º 8 en el área trasera
del panel. Elija un agujero en la parte trasera central

4B e

instale un tornillo de cabeza troncocónica N.º 8.
4.

Con soporte trasero ajustable:

En la parte trasera del gabinete, marque un punto en la
línea central de la abertura del gabinete, 2 cm por encima
del riel transversal. Instale un tornillo de cabeza tron-
cocónica N.º 8 en este punto, a través de la ranura horizon-
tal

5A. No lo ajuste completamente. Ensamble el miembro

del gabinete en el soporte y extienda el miembro hacia la
parte delantera del gabinete

5B. Móntelo en la línea central

predeterminada del riel transversal del gabinete, utilizando
un tornillo de cabeza troncocónica N.º 8

5C.

Sin soporte trasero ajustable:
Si el gabinete tiene una espiga horizontal, monte directa-
mente el miembro del gabinete, utilizando los agujeros
proporcionados, como se muestra en la

Fig. 6. Asegúrelo

en la espiga con un tornillo de cabeza troncocónica N.º 8,
6A. No lo ajuste completamente. Ensamble el miembro del
gabinete en el soporte y extienda el miembro hacia la parte
delantera del gabinete

6B.

1

Drawer member
Élément de tiroir
Miembero del cajón

Cabinet member
Élément d’armoire
Miembro del gabinete

2

3

4

Ball retainer
Les cages de retenue
Retenedor de bola

Advertising