Ames True Temper C-Series User Manual

C-series

Advertising
background image

C-Series

84099700

ENGLISH
Before You Start
This instruction sheet is
written for numerous models.
Read ALL instructions First!

DO NOT TIGHTEN NUTS UNTIL
YOU HAVE COMPLETED
ASSEMBLY OF ALL PARTS!

FRANÇAIS
Avant de Commencer:
Ces instructions s’appliquent à
plusieurs modèles différents.
Veuillez tout d'abord lire TOUTES
les directives !

NE PAS RESSERRER LES
ÉCROUS, AVANT D’AVOIR
COMPLÉTÉ L'ASSEMBLAGE
DE TOUTES LES PIÈCES !

ESPAÑOL
Antes de Empezar:
Estas instrucciones se aplican
para varios modelos.
¡Lea primero TODAS las
instrucciones!

¡NO APRIETE LAS TUERCAS
HASTA QUE UD. HAYA
COMPLETADO EL ENSAMBLAJE
DE TODAS LAS PIEZAS!

Tools Required

Outils nécessaires

Herramientas requeridas

1/2”

QTY=

4 2 4 2

2

3"

4

1/2

"

3/4

"

2

1/2

"

2

1/2

"

2

1/4

"

A

D

B

C

I

J

E

G

F

H

K -

Replaces H on C6R

Remplace H pour C6R
Reemplaza H para C6R

L

- C6STLW ONLY

C6STLW SEULEMENT
C6STLW SOLAMENTE

3/4"

1

2

1) Attach wheelguard (D) to handles (A).

For C6STLW, push grips (L) on to knob.

2) Assemble leg brace (I) to legs (J). (see detail)
3) Push 41/2 & 3” bolts through tray (C) and into

risers(B), handles (A), and leg assembly. Secure
with washers and nuts.

4) Combine wheel (E), axle (G ), and axle

brackets(F) as shown and attach to handles.

5) Attach tray brace (H) between front tray holes

and front axle bracket bolts.
For C6R attach rollbar (K) between front tray
holes and wheelguard bolts.

3/4

2

1/4”

2

1/2”

3”

4

1

/

4”

1) Fije el protector de la rueda (D) con los brazos (A).

Para el modelo C6STL-W, instale los manguitos
sobre cada una de las empuñaduras de los brazos.

2) Instale la pieza de unión para las patas (I) sobre las

patas (J). (Vea el detalle).

3) Introduzca los pernos de 4-1/2 pulg. y de 3 pulg. den-

tro de la caja (C) y dentro de los montantes (B), los
brazos (A) y el ensamblado de las patas. Fijelos en
sus lugares, utilizando las arandelas y las tuercas.

4) Una la rueda (E), el eje (G) y los soportes del eje (F),

como se muestra y fije este ensamble con los brazos.

5) Fije los soportes de la caja (H) entre los orificios

delanteros de la caja y los pernos de los soportes del
eje delantero.Para el modelo C6R, fije el calzo de
seguridad (K) entre los orificios.

1) Fixez le protecteur de roue (D) au brancard (A).

Pour le modèle C6STL-W, installez les manchons sur

chacune des poignées de brancard.
2) Installez la pièce d'union pour pieds (I) aux pieds (J).

(Voir détail).

3) Introduisez les boulons de 4-1/2 po et de 3 po dans la

caisse (C) et dans les montants (B), le brancard (A) et
l'assemblage des pieds. Fixez-les en place, à l'aide
des rondelles et des écrous.

4) Unissez la roue (E), l'essieu de roue (G) et les su

ports d'essieu (F), tel qu'illustré et fixez cet ensemble
au brancard.

5) Fixez les supports de caisse (H) entre les orifices avant

de la caisse et les boulons des supports d'essieu avant.
Pour le modèle C6R, fixez l’arceau de sécurité (K)
entre les orifices avant de la caisse et les boulons du
protecteur de roue.

C6 MODEL SHOWN
MODÈLE ILLUSTRÉ - C6
MODELO ILUSTRADO - C6

GONFLEZ LE PNEU
À UNE PRESSION DE
25 PSI (172 KPA),
AVANT D'UTILISER
CETTE UNITÉ.

INFLE EL NEUMÁTICO
A UNA PRESIÓN DE
25 PSI (172 KPA),
ANTES DE UTILIZAR
ESTA UNIDAD.

INFLATE TIRE TO 25
PSI (172 KPA) PRIOR
TO USE

QTY = 14

(QUANT)

(CANT.)

Advertising