Bondioli&Pavesi 399CEE2CF_F User Manual

Bondioli&Pavesi For the car

Advertising
background image

ENG

ENG

ENG

D

D

D

F

F

F

I

I

I

ES

ES

ES

P

P

P

NL

NL

NL

DK

DK

DK

S

S

S

N

N

N

SF

SF

SF

CZ

CZ

CZ

EST

EST

EST

LV

LV

LV

LT

LT

LT

M

M

M

SK

SK

SK

SLO

SLO

SLO

H

H

H

RUS

RUS

RUS

GR

GR

GR

PL

PL

PL

cod. 399CEE2CF/F

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS - Use the implement

only with the original driveline. The implement input connection shield

must be compatible with the driveline and the application. If the implement input

connection shield is damaged due to interference with parts of the machine,

consult the implement dealer.

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS - Do not step or stand

on the implement input connection shield. Do not step on, step over, or go

under the driveline. Disengage the PTO, turn off the tractor engine, remove the key

and allow all moving parts to come to a complete stop before approaching the

implement or doing maintenance work.

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS -

Contact with a

rotating driveline can cause serious injury or death. Do not open or

remove safety shields while engine is running. Make sure that all driveline, tractor

and implement shields are functional and in place before operation. Damaged or

missing shields must be replaced with correctly installed original equipment spare

parts.

VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE AANWIJZINGEN - Gebruik de

machine uitsluitend met de originele overbrenging. De asbescherming moet

compatibel zijn met de toepassing. Indien de asbescherming beschadigd raakt

door het contact met delen van de machine dient u zich tot de wederverkoper te

wenden.

VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE AANWIJZINGEN - Gebruik de

asbescherming niet als steun of als treeplank. Zet de motor uit, verwijder de

sleutels en controleer of alle draaiende delen stilstaan, alvorens in de buurt van de

machine te komen om onderhoudswerkzaamheden te verrichten.

VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE AANWIJZINGEN -

Het contact

met de draaiende delen kan ernstige ongelukken veroorzaken. De

bescherming niet openen of verwijderen terwijl de overbrenging in beweging is..

Voordat u begint met werken dient u te controleren of alle beschermingen zich

op hun plaats bevinden en goed werken. Eventuele beschadigde of ontbrekende

onderdelen moeten worden vervangen door originele vervangingsonderdelen en

op correcte wijze worden geïnstalleerd.

OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING - Brug kun

maskinen med den originale aksel. Akselkonus skal svare til akslen. Hvis

akselkonus skulle blive beskadiget ved kontakt med maskindelene, skal man

kontakte forhandleren.

OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING - Brug

ikke akselkonus som understøtning eller trinbræt. Før arbejdsområdet

betrædes, eller vedligeholdelsesarbejde påbegyndes, skal motoren altid slås

fra, tændingsnøglen tages ud, og det skal kontrolleres, at alle roterende dele er

standsede.

OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING -

Kontakt med

roterende dele kan være livsfarligt. Afskærmningerne må ikke hverken

åbnes eller fjernes, når akslen er i bevægelse. Før arbejdet påbegyndes, skal man

sikre sig, at alle afskærmninger er på plads og fungerer. Eventuelle beskadigede

eller manglende dele skal udskiftes med originale reservedele og installeres korrekt.

ÖVERSÄTTNING AV URSPRUNGLIGA ANVISNINGAR - Använd endast

arbetsredskapet med originalkraftöverföringsaxeln. Skyddskonen måste

passa kraftöverföringsaxeln och redskapet. Om skyddskonen skulle vara skadad

på grund av kontakt med delar av maskinen, kontakta företaget som sålde

redskapet.

ÖVERSÄTTNING AV URSPRUNGLIGA ANVISNINGAR - Använd inte

redskapsskyddet som fotstöd. Stäng av motorn, ta ur nyckeln och verifiera

att alla roterande delar har stannat innan du närmar dig maskinen för att utföra

underhållsarbeten.

ÖVERSÄTTNING AV URSPRUNGLIGA ANVISNINGAR -

Allvarlig skada kan

uppstå om man kommer i kontakt med de roterande delarna. Öppna

inte, och ta ej bort säkerhetsskydden medan motorn är påslagen. Försäkra dig om

att kraftöverföringsaxeln, traktorn och skyddet för redskapet fungerar och sitter på

plats innan du börjar arbeta. Delar som är skadade eller saknas ska bytas ut mot

reservdelar och installeras korrekt.

OVERSETTELSE AV ORIGINALINSTRUKSENE - Bruk maskinen kun med

den originale drivremmen. Akselkonusen må passe til drivremmen og bruken.

Hvis akselkonusen er skadet på grunn av inngrep med deler av maskinen, må du

kontakte redskapsforhandleren.

OVERSETTELSE AV ORIGINALINSTRUKSENE - Ikke støtt deg på eller stig

opp på akselkonusen. Slå av motoren, ta ut nøkkelen og forsikre deg om at

alle roterende deler er stanset før du nærmer deg maskinen og utfører vedlikehold.

OVERSETTELSE AV ORIGINALINSTRUKSENE -

Berøring av roterende

deler kan føre til alvorlige ulykker. Sikkerhetsutstyret må ikke åpnes

eller fjernes mens akselen er i bevegelse. Kontroller at alle drivrem-, traktor- og

maskinskjermer fungerer og er på plass før bruk. Skadede og manglende deler må

byttes ut med originale reservedeler som må monteres på korrekt måte.

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS - Käytä työlaitetta vain alkuperäisen

voimanottoakselin kanssa. Akselikartion tulee olla voimanottoakselin ja

käyttötarkoituksen mukainen. Jos kosketus koneen muihin osiin on vaurioittanut

akselikartiota, ota yhteys työlaitteen myyjään.

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS - Älä nojaa akselikartioon, äläkä

nouse sen päälle. Sammuta moottori, ota avain pois ja tarkista, että kaikki

pyörivät osat ovat pysähtyneet ennen kuin lähestyt laitetta tai alat suorittaa

huoltotoimenpiteitä.

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS -

Pyörivien osien koskeminen

saattaa aiheuttaa vakavia onnettomuuksia. Älä avaa tai poista

turvasuojuksia voimansiirron ollessa käynnissä. Tarkista ennen työtä, että kaikki

voimanottoakselin, traktorin ja työlaitteen suojukset on kunnossa ja paikoillaan.

Vaurioituneiden tai puuttuvien osien tilalle on asennettava oikein alkuperäiset

varaosat.

ISTRUZIONI ORIGINALI - Utilizzare la macchina soltanto con la trasmissione

originale. La controcuffia deve essere idonea alla applicazione. Se la

controcuffia viene danneggiata dal contatto con parti della macchina, consultare

il rivenditore.

ISTRUZIONI ORIGINALI - Non utilizzare la controcuffia come appoggio, o

come predellino. Spegnere il motore, togliere le chiavi e verificare che tutte

le parti in rotazione si siano arrestate prima di avvicinarsi alla macchina e compiere

operazioni di manutenzione.

ISTRUZIONI ORIGINALI -

Il contatto con componenti in rotazione

può provocare gravi incidenti. Non aprire o asportare la protezione

antinfortunistica mentre la trasmissione é in movimento. Prima di iniziare il lavoro,

verificare che tutte le protezioni siano presenti ed efficienti. Eventuali componenti

danneggiati o mancanti devono essere sostituiti con ricambi originali ed installati

correttamente.

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES - Utilizar la máquina

sólo con la transmisión original. El falso capuchón del árbol ha de ser idóneo

a la aplicación. Si el falso capuchón estuviera dañado por el contacto con piezas

de la máquina, diríjase a su agente de ventas.

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES - No utilizar el falso

capuchón como apoyo o estribo. Apagar el motor, quitar la llave y verificar

que todas las partes en rotación se hayan detenido antes de acercarse a la

máquina y realizar las operaciones de mantenimiento.

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES -

El contacto con

los componentes en rotación puede ocasionar graves accidentes. No

abrir ni eliminar la protección de prevención de accidentes si la transmisión está en

movimiento. Antes de comenzar el trabajo, comprobar que todas las protecciones

estén en su lugar y en buenas condiciones. Los componentes dañados o que

falten han de sustituirse con recambios originales e instalarse correctamente.

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS - Utilize a máquina só com a

transmissão original. A campânula protectora deve ser adequada à aplicação.

Se a campânula protectora for danificada pelo contacto com peças da máquina,

consulte o revendedor.

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS - Não utilize a protecção do

cone como apoio ou como degrau. Desligue o motor, retire a chave e verifique

que todas os componentes em rotação tenham parado antes de aproximar-se da

máquina e efectuar operações de manutenção.

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS -

O contacto com

componentes em rotação pode provocar acidentes graves. Não abra

e nem remova a protecção contra acidentes enquanto a transmissão está em

movimento. Antes de começar o trabalho, verifique se todas as protecções estão

instaladas e funcionando correctamente. Os eventuais componentes danificados

ou ausentes deverão ser substituídos com peças sobressalentes originais e

instaladas correctamente.

ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-ANLEITUNGEN - Die Maschine nur mit

Original-Gelenkwelle antreiben. Der Schutztopf muß dem vorgesehenen

Arbeitseinsatz entsprechen. Bei Beschädigung des Schutztopfs durch Berührung

mit Maschinenteilen wenden Sie sich an den Vertragshändler.

ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-ANLEITUNGEN - Den Schutztopf nicht

als Stütz- oder Trittfläche benutzen. Den Motor abschalten, den Schlüssel

abziehen und sicherstellen, daß alle rotierenden Teile stillstehen, bevor Sie sich der

Maschine zur Durchführung von Wartungsarbeiten nähern.

ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-ANLEITUNGEN -

Der Kontakt

mit rotierenden Teilen kann zu schweren Unfällen führen. Die

Schutzvorrichtung darf nicht geöffnet oder entfernt werden, solange die

Antriebswelle in Bewegung ist. Vor jedem Einsatz überprüfen, ob sämtliche

Unfallschutzvorrichtungen vorhanden und funktionstüchtig sind. Etwaige

beschädigte oder fehlende Teile unbedingt durch Orgiginalteile ersetzen und

vorschriftsmäßig nachrüsten.

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE - N’utiliser la machine

qu’avec la transmission d’origine.

Le bol doit être adapté à l’application. Si le bol était endommagé en entrant en

contact avec une partie de la machine, consulter votre revendeur.

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE - Ne pas utiliser la gaine

complémentaire comme marche d’appui ou marchepied. Arrêter le moteur,

retirer la clé de contacteur-démarreur et s’assurer que toutes les parties en

mouvement ne tournent plus avant de s’approcher de la machine et de procéder

aux opérations d’entretien.

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE -

Fout contact avec des

organes ou éléments tournants peut provoquer un grave accident.

Ne pas ouvrir ou déposer le protecteur (intégral ou bol) avec la transmission en

mouvement. Avant de commencer tout travail, vérifier que toutes les protections

soient présentes et efficaces. Des partie endommagées ou manquantes doivent

être remplacées par des pièces d’origine correctement installées.

ORIGINAALJUHENDI TÕLGE - Kasutage seadet ainult originaalülekandega.

Seadme sisestusühenduse kate peab ühilduma jõuülekandega. Kui kate saab

kannatada kokkupuutest masina osadega, võtke ühendust seadme edasimüüjaga.

ORIGINAALJUHENDI TÕLGE -

Kokkupuude pöörlevate osadega võib

põhjustada raskeid vigastusi või surma. Mootori töötades ei tohi katet

avada ega eemaldada. Veenduge enne kasutamist, et jõuülekanne, veduk ja katted

oleksid töökorras. Vigastatud või puuduvad katted tuleb vahetada originaalsete

varuosade vastu ja korralikult paigaldada.

ORIGINAALJUHENDI TÕLGE - Seadme sisestusühenduse kattele ei tohi

astuda. Üle jõuülekande, selle peale ega selle alt ei tohi läbi astuda. Lülitage

mootor välja, eemaldage võti ja laske kõigil pöörlevatel osadel seisma jääda enne

kardaanile lähenemist või hooldustööde teostamist.

ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS - Naudokite padargą tik su originalia

pavara. Padargo įvadinės jungties gaubtas turi būti suderinamas su pavara

ir pritaikytas konkrečiam tikslui. Pažeidus padargo įvadinės jungties gaubą dėl jo

sąlyčio su kitomis įrenginio dalimis, kreipkitės į padargo tiekėją.

ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS -

Prisilietus prie besisukančios

pavaros galima rimtai susižeisti ar net žūti. Veikiant varikliui, neatidarykite

ir nenuimkite apsaugos gaubtų. Prieš naudodami įrenginį patikrinkite, ar visos

pavaros, traktoriaus ir padargo apsaugos gaubtai yra tinkami naudoti ir pritvirtinti

reikiamose vietose. Visus pažeistus ar trūkstamus gaubtus būtina pakeisti to paties

gamintojo atsarginėmis dalimis ir tinkamai jas sumontuoti.

ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS - Nelipkite ir nestovėkite ant

įvadinės padargo jungties gaubto. Nelipkite ant pavaros ir nelįskite po ja.

Prieš prieidami prie padargo ir atlikdami techninę įrenginio priežiūrą, atjunkite galios

tiekimo sankabą, išjunkite traktoriaus variklį, ištraukite raktelį ir leiskite visoms

judančioms dalims visiškai sustoti.

TRADUZZJONI TAL-ISTRUZZJONIJIET ORIĠINALI - Uża t-tagħmir mad-

driveline oriġinali biss. Il-protezzjoni tal-konnessjoni tal-input tat-tagħmir

trid tkun kompatibbli mad-driveline u mal-applikazzjoni. Jekk il-protezzjoni tal-

konnessjoni tal-input tat-tagħmir tiġrilha l-ħsara minħabba interferenza mal-partijiet

tal-magna, ikkonsulta lill-aġent tat-tagħmir.

TRADUZZJONI TAL-ISTRUZZJONIJIET ORIĠINALI -

Il-kuntatt ma’

driveline li jkun qed idur jista’ jikkawża korriment serju jew mewt. Tiftaħx

u tneħħix il-protezzjonijiet tas-sigurtà waqt li l-magna tkun qed taħdem. Aċċerta

ruħek li l-protezzjonijiet kollha tad-driveline, tractor u tat-tagħmir ikunu funzjonali u

f’posthom qabel ma tħaddem it-tagħmir. Partijiet bil-ħsara jew neqsin iridu jinbidlu

bi spare parts oriġinali u jiġu installati kif suppost.

TRADUZZJONI TAL-ISTRUZZJONIJIET ORIĠINALI - Tirfisx u titlax fuq il-

protezzjoni tal-konnessjoni tal-input tat-tagħmir. Tirfisx, titlax, u tmurx taħt

id-driveline. Neħħi l-PTO, itfi l-magna tat-tractor u neħħi ċ-ċavetta u ħalli l-partijiet

kollha li jkunu jiċċaqilqu jieqfu kompletament qabel ma tersaq lejn il-makkinarju jew

twettaq xogħol ta’ manutenzjoni.

TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI - Używać maszyny wyłącznie

z oryginalną przekładnią. Obudowa wału musi być właściwa do celów, dla

których jest przeznaczona. Jeżeli obudowa wału zostanie uszkodzona w wyniku

kontaktu z częściami maszyny, należy zgłosić się do punktu sprzedaży.

TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI -

Kontakt z obracającymi

się częściami maszyny może spowodować ciężkie obrażenia. Nie

otwierać ani nie zdejmować osłon ochronnych podczas pracy przekładni. Przed

rozpoczęciem pracy upewnić się, czy występują i sprawnie działają wszystkie

zabezpieczenia. W przypadku występowania uszkodzonych części lub ich braku

muszą one zostać wymienione na oryginalne części zamienne oraz prawidłowo

zamontowane.

TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI - Nie używać obudowy wału

jako stopnia pojazdu. Przed zbliżeniem do maszyny w celu przeprowadzenia

jej konserwacji należy wyłączyć silnik, wyciągnąć kluczyki i sprawdzić, czy

wszystkie części obrotowe zostały unieruchomione.

ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ - Используйте машину

только с оригинальной трансмиссией. Защитный колпак должен

соответствовать применению. Защитный колпак должен соответствовать

применению. Если защитный колпак поврежден вследствие задевания о

детали машины, обратитесь к своему дилеру.

ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ - Касание движущихся

частей может привести к серьезным несчастным случаям.

Не открывайте и не снимайте защитное устройство в то время, когда

трансмиссия находится в движении. Перед началом работы проверьте,

что все защитные устройства находятся на своем месте и исправны.

Поврежденные или недостающие компоненты должны быть заменены

оригинальными запасными частями, установленными надлежащим образом.

ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ - Не используйте защитный

колпак в качестве опоры или подножки. Перед тем как приближаться

к машине для выполнения техобслуживания, заглушите двигатель, выньте

ключи и убедитесь в том, что все вращающиеся части остановились.

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL - Pripomoček uporabljajte samo skupaj

z originalnim kardanskim prenosom. Zaščitna kapa mora biti združljiva s

kardanskim prenosom in priključkom. Če se zaščitna kapa poškoduje zaradi dotika

z deli stroja, se posvetujte s prodajalcem priključka.

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL -

Dotik z vrtečim se kardanskim

prenosom lahko povzroči hudo telesno poškodbo ali smrt. Ne odpirajte

in odstranjujte zaščitnih kap, medtem ko motor teče. Preverite, ali so vse zaščitne

kape na kardanskem prenosu, traktorju in priključku na svojem mestu in ali pravilno

delujejo. Poškodovane ali manjkajoče zaščitne kape morate zamenjati z originalnimi

nadomestnimi deli in jih pravilno namestiti.

Ne stopajte na zaščitno kapo in ne stojte na njej. Ne stopajte, ne stopajte čez

in ne hodite pod kardansko gredjo. Izklopite priključno gred, ugasnite motor

traktorja, vzemite kontaktni ključ in počakajte, da se vsi gibljivi deli popolnoma

ustavijo, preden se približate priključku ali lotite vzdrževalnih del.

AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - A gépet csak az eredeti

kardánhajtással használja. A gép működésének megfelelő védőburkolatot

kell használni. Ha a védőburkolat megsérül a gép részeivel történő érintkezés miatt,

lépjen kapcsolatba a viszonteladóval.

AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -

A forgó alkatrészekkel történő

érintkezés súlyos balesetet okozhat. Ne nyissa fel, illetve ne távolítsa el

a balesetmegelőzést szolgáló védőburkolatot, amikor a kardánhajtás mozgásban

van. Mielőtt munkához kezdene, ellenőrizze, hogy valamennyi védőrész a helyén,

működőképes állapotban van-e. Az esetleges sérült vagy hiányzó alkatrészeket

eredeti alkatrészekkel kell helyettesíteni, és megfelelően kell felszerelni.

AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - Ne használja a védőburkolatot

tartóelemként vagy fellépőként. Kapcsolja ki a motort, vegye ki a kulcsot, és

ellenőrizze, hogy valamennyi forgó rész leállt, mielőtt a gép közelébe menne, és

karbantartási műveleteket végezne rajta.

PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ - Stroj používejte pouze s původním

převodem. Ochranný kryt musí odpovídat požadovanému pracovnímu

nasazení. Pokud dojde k poškození ochranného krytu kontaktem s díly stroje,

obraťte se na prodejce.

PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ -

Styk s otáčejícími se komponenty

může způsobit vážné úrazy. Pokud je převod v pohybu, neotevírejte ani

neodstraňujte bezpečnostní ochranu. Před zahájením práce zkontrolujte, zda jsou

všechny ochrany instalovány na stroji a zda jsou účinné. Případné poškozené

nebo chybějící komponenty musí být nahrazeny originálními náhradními díly a

instalovány správným způsobem.

PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ - Nepoužívejte ochranný kryt jako

opěru či stupačku. Předtím, než se přiblížíte ke stroji a zahájíte údržbu,

vypněte motor, vytáhněte klíček ze zapalování a zkontrolujte, zda jsou všechny

otáčející se komponenty zastaveny.

ª∂∆∞ºƒ∞™∏ ∆ø¡ ∞ƒГπ∫ш¡ √¢∏°πш¡

-

Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα

μόνο σε συνδυασμό με το γνήσιο σύστημα μετάδοσης κίνησης. Ο κώνος

του άξονα πρέπει να είναι κατάλληλος για την εφαρμογή. Αν ο κώνος του άξονα

υποστεί ζημιά λόγω επαφής με κάποιο εξάρτημα του μηχανήματος, απευθυνθείτε

στην αντιπροσωπεία.

ª∂∆∞ºƒ∞™∏ ∆ø¡ ∞ƒГπ∫ш¡ √¢∏°πш¡

-

Η επαφή με τα περιστρεφόμενα

εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει σοβαρά ατυχήματα. Μην ανοίγετε και

μην αφαιρείτε το προστατευτικό με το σύστημα μετάδοσης κίνησης σε λειτουργία.

Πριν ξεκινήσετε την εργασία, βεβαιωθείτε ότι όλα τα προστατευτικά είναι στη θέση

τους και λειτουργούν σωστά. Τυχόν εξαρτήματα που έχουν υποστεί ζημιά ή λείπουν,

πρέπει να αντικατασταθούν με γνήσια ανταλλακτικά και να τοποθετηθούν σωστά.

ª∂∆∞ºƒ∞™∏ ∆ø¡ ∞ƒГπ∫ш¡ √¢∏°πш¡

-

Μη χρησιμοποιείτε τον κώνο του

άξονα σαν στήριγμα ή σκαλοπάτι. Σβήστε τον κινητήρα, αφαιρέστε τα κλειδιά

και βεβαιωθείτε ότι όλα τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα έχουν σταματήσει πριν

πλησιάσετε το μηχάνημα και εκτελέσετε εργασίες συντήρησης.

INSTRUKCIJAS TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS - Lietojiet iekārtu

tikai kopā ar oriģinālo piedziņu. Iekārtas ieejas savienojuma aizsargam jābūt

savietojamam ar piedziņu un lietojumu. Ja iekārtas ieejas savienojuma aizsargs ir

bojāts saskarsmes ar mašīnas detaļām dēļ, konsultējieties ar iekārtas izplatītāju.

INSTRUKCIJAS TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS -

Saskarsme ar

rotējošām detaļām var izraisīt smagus ievainojumus vai nāvi. Neatveriet

un nenoņemiet drošības aizsargus, kamēr dzinējs darbojas. Pirms iedarbināšanas

pārliecinieties, ka visi piedziņas, traktora un iekārtu aizsargi darbojas un ir savās

vietās. Bojātus vai trūkstošus aizsargus ir jānomaina ar oriģinālajām rezerves

daļām un tie ir pareizi jāuzstāda.

INSTRUKCIJAS TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS - Nekāpiet un

nestāviet uz iekārtas ieejas savienojuma aizsarga. Nekāpiet tam virsū, pāri,

nelieniet zem piedziņas. Atvienojiet PTO, izslēdziet traktora dzinēju un izņemiet

aizdedzes atslēgu un ļaujiet visām kustīgajām detaļām pilnībā apstāties pirms

tuvojaties iekārtai vai veicat apkopes darbus.

ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ - Използвайте машината

само с оригинална трансмисия. Конуса на вала трябва да бъде

подходящ за приложението. Ако конуса на вала се повреди при контакт с

части на машината, консултирайте се с дилъра.

ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ -

Контактът с въртящи

компоненти може да предизвика тежки инциденти. Не отваряйте

и не сваляйте защитата за предпазване от трудови злополуки, докато

трансмисията е в движение. Преди да започнете работа, проверете дали са

монтирани всички защити и дали са действащи. Евентуални повредени или

липсващи компоненти, трябва да бъдат заменени с оригинални резервни

части и да се монтират правилно.

ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ - Не използвайте конуса

на вала за облягане или, като стъпало. Преди да се приближите до

машината и да изпълните операции по поддръжката, изключете двигателя,

свалете ключа и проверете дали всички въртящи се части са неподвижни.

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU - Stroj používajte iba s pôvodným

prevodom. Ochranný kryt musí byť vhodný pre použitú aplikáciu. Ak by sa

ochranný kryt poškodil kontaktom s komponentmi stroja, poraďte sa s predajcom.

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU -

Kontakt s otáčajúcimi sa

komponentmi môže spôsobiť vážne úrazy. Neotvárajte ani neodstraňujte

protiúrazový kryt, kým sa prevod pohybuje. Skôr, ako začnete pracovať, skontrolujte,

či sú prítomné a funkčné všetky ochranné prostriedky. Prípadné poškodené alebo

chýbajúce komponenty sa musia nahradiť originálnymi náhradnými dielmi, ktoré

musia byť správne nainštalované.

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU - Ochranný kryt nepoužívajte ako oporu

ani ako stupienok. Pred priblížením sa k stroju a vykonaním údržby vypnite

motor, vytiahnite kľúče a skontrolujte, či sa zastavili všetky otáčajúce sa časti.

Utilizaţi maşina numai cu transmisia originală. Conul de protecţie trebuie să

fie adecvat pentru aplicaţie. În cazul în care conul de protecţie este deteriorat

din cauza contactului cu părţi ale maşinii, consultaţi dealerul.

TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE -

Contactul cu

componentele în mişcare de rotaţie poate provoca accidente grave. Nu

deschideţi şi nu înlăturaţi dispozitivele de protecţie împotriva accidentelor în timp ce

transmisia este în mişcare. Înainte de a începe lucrul, verificaţi ca toate dispozitivele

de protecţie să fie prezente şi complet eficiente. Eventualele componente

deteriorate sau lipsă trebuie să fie înlocuite cu piese de schimb originale şi trebuie

să fie instalate corect.

TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE - Nu utilizaţi conul de

protecţie drept suport sau ca treaptă. Opriţi motorul, scoateţi cheile şi verificaţi

ca toate piesele care se rotesc să se fi oprit înainte de a vă apropia de maşină şi de

a efectua operaţii de întreţinere.

Arabayı yalnızca orijinal transmisyon ile kullanın. Şaft koruma uygulama için

uygun olmalıdır. Eğer konik şaft araba parçaları ile temas etmekten hasar

görürse yetkili satıcınıza danışın.

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA – Stroj rabite samo s originalnim

prijenosom. Zaštita ulaznog spoja radnog priključka treba biti primjerena

primjeni. Ako se zaštita ulaznog spoja radnog priključka ošteti uslijed dodira s

dijelovima stroja, posavjetujte se s prodavačem.

ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ -

Döner bileşenler ile temas ciddi

kazalara yol açabilir. Transmisyon hareket halindeyken dış etkenlere

karşı korumayı açmayın veya çıkarmayın. İşe başlamadan önce tüm korumaların

yerinde olduğundan ve etkin çalıştığından emin olun. Hasar görmüş veya eksik

olan bileşenler orijinal yedek parçalarla değiştirilmeli ve doğru bir şekilde monte

edilmelidir.

ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ -

Şaft korumayı destek veya basamak

olarak kullanmayın. Motoru kapatın, anahtarları çıkarın ve arabaya

yaklaşmadan ve bakım işlemlerine başlamadan önce tüm döner bileşenlerin

durduğundan emin olun.

インストラクション 原文の翻訳 - 装置の駆動には純正のトランスミッショ
ンのみを使用してください。接続シールドは、トランスミッションと作動

に適したものでなければなりません。接続シールドが他の部品と接触し損傷した
場合には、販売店までお問い合わせください。

インストラクション 原文の翻訳 - 回転している部品に触れると、重大な
傷害事故又は死亡事故につながる恐れがあります。エンジン稼働中に安全

シールドを開けたり取り外したりしないでください。作業を開始する前に、全て
の保護シールドが稼働可能であり所定の位置にあるかどうか確認してください。
部品が破損していたり、取れてなくなっていたりした場合には、必ず純正の部品
と交換し、正しく取り付けてください。

インストラクション 原文の翻訳 - 接続シールドの上に足をのせたり、立っ
たりしないでください。エンジンを止め、トラクターのキーを抜き取り、

回転中のパーツが全て停止したことを確認してから、装置に接近するか又はメン
テナンス作業を行ってください。

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA –

Dodir rotirajućih komponenti može

prouzročiti teške nesreće. Nemojte otvarati niti vaditi zaštitu protiv nesreće

dok je prijenos u pokretu. Prije početka rada provjerite jesu li sve zaštite prisutne i

učinkovite. Komponente koje su eventualno oštećene ili nedostaju morate zamijeniti

originalnim pričuvnim dijelovima koje treba pravilno postaviti.

ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ - Şaft korumayı destek veya basamak

olarak kullanmayın. Motoru kapatın, anahtarları çıkarın ve arabaya

yaklaşmadan ve bakım işlemlerine başlamadan önce tüm döner bileşenlerin

durduğundan emin olun.

Advertising