ROHM SUPRA-SK - keyless drill chucks User Manual

Supra sk

Advertising
background image

SUPRA SK

Für Schlagbohrmaschinen

For Percussion Drills

Pour Perceuses à Percussion

Per Trapani Elettrici a Percussione

Para Taladradoras a Percusión

Til Slagboremaskiner

1.

6.

2.

7

.

3.

8.

4.

9.

5.

10.

Ident-Nr

. 697379/1110 B

Chucking:

Turn the lock collar in the direction ’’UNLOCK’’ (= OPEN)

(1.) Open the chuck (2.) Insert the tool as far it will go (3.)

Hold retaining ring tight and clamp the tool by turning the

sleeve (4.). Turn the locking ring to ”LOCK” to activate

the clamping force lock (5.).

Unchucking:

Turn the lock collar in the direction ’’UNLOCK’’ (= OPEN) to

release the chucking force (6.).

Normal opening:

Grip the retaining ring and open the chuck by turning the

sleeve (7.).

Opening a firm chuck:

Apply greater force by inserting a pin into the hole provided

on the lock collar (8.), otherwise same procedure as normal

opening.

Caution: pull out the mains plug

or

Hold the chuck using an open-end spanner on the machine

spindle key faces (9.), otherwise same procedure as normal

opening.

Caution: pull out the mains plug

Mounting the chuck on the spindle:

Stop the spindle or hold it by means of an open-end spanner.

Screw the chuck onto the spindle applying a tightening torque

of min. 25 Nm. To apply a greater force, insert a pin into the

Removing the chuck:

Stop the spindle or hold it by means of an open-end spanner.

Grip the retaining ring and screw off the chuck. To apply a

greater force, insert a pin into the hole provided in the retai-

ning ring A.

Chucks with taper mount:

Taper and spindle must be free from grease and dust.

A -

Retaining ring, B - Lock collar, C - Sleeve

Spannen:

Sicherungsring in Richtung ’’UNLOCK’’ drehen (1.) Futter

öffnen (2.) Das Werkzeug ganz einführen (3.) Haltering fest-

halten und Werkzeug durch Drehen der Hülse spannen (4.).

Sicherungsring zum Aktivieren der Spannkraft--Sicherung in

Richtung “LOCK“ drehen (5.).

Öffnen:

Sicherungsring zum Lösen der Spannkraft-Sicherung in Rich-

tung ’’UNLOCK’’ drehen (6.).

Öffnen normal:

Haltering festhalten und Futter durch Drehen der Hülse lösen

(7.).

Öffnen bei starker Spannung:

Kraftverstärkung durch Einsetzen eines Stiftes in die Bohrung

am Haltering (8.), sonst wie Öffnen normal

Achtung: Netzstecker ziehen

oder

Anhalten des Futters mittels Gabelschlüssel an den Maschi-

nenspindel-Schlüsselflächen (9.), sonst wie Öffnen normal.

Achtung: Netzstecker ziehen

Futter auf Spindel montieren:

Spindel stillsetzen oder mittels Gabelschlüssel anhalten und

Futter mit Anzugsmoment von mindestens 25 Nm auf Spindel

aufschrauben. Kraftverstärkung durch Einsetzen eines Stiftes

in die Bohrung am Halterung A.

Futter demontieren:

Spindel stillsetzen oder mittels Gabelschlüssel anhalten.

Futter am Haltering umfassen und abschrauben. Kraftverstär-

kung durch Einsetzen eines Stiftes in die Bohrung am Halte-

ring A.

Futter mit Kegelaufnahme:

Kegel und Spindel müssen fett- und staubfrei sein.

A -

Haltering, B - Sicherungsring, C - Hülse

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

SUPRA SK

Für Schlagbohrmaschinen

For Percussion Drills

Pour Perceuses à Percussion

Per Trapani Elettrici a Percussione

Para Taladradoras a Percusión

Til Slagboremaskiner

Chucking:

Turn the lock collar in the direction ’’UNLOCK’’ (= OPEN)

(1.) Open the chuck (2.) Insert the tool as far it will go (3.)

Hold retaining ring tight and clamp the tool by turning the

sleeve (4.). Turn the locking ring to ”LOCK” to activate

the clamping force lock (5.).

Unchucking:

Turn the lock collar in the direction ’’UNLOCK’’ (= OPEN) to

release the chucking force (6.).

Normal opening:

Grip the retaining ring and open the chuck by turning the

sleeve (7.).

Opening a firm chuck:

Apply greater force by inserting a pin into the hole provided

on the lock collar (8.), otherwise same procedure as normal

opening.

Caution: pull out the mains plug

or

Hold the chuck using an open-end spanner on the machine

spindle key faces (9.), otherwise same procedure as normal

opening.

Caution: pull out the mains plug

Mounting the chuck on the spindle:

Stop the spindle or hold it by means of an open-end spanner.

Screw the chuck onto the spindle applying a tightening torque

of min. 25 Nm. To apply a greater force, insert a pin into the

Removing the chuck:

Stop the spindle or hold it by means of an open-end spanner.

Grip the retaining ring and screw off the chuck. To apply a

greater force, insert a pin into the hole provided in the retai-

ning ring A.

Chucks with taper mount:

Taper and spindle must be free from grease and dust.

A -

Retaining ring, B - Lock collar, C - Sleeve

Spannen:

Sicherungsring in Richtung ’’UNLOCK’’ drehen (1.) Futter

öffnen (2.) Das Werkzeug ganz einführen (3.) Haltering fest-

halten und Werkzeug durch Drehen der Hülse spannen (4.).

Sicherungsring zum Aktivieren der Spannkraft--Sicherung in

Richtung “LOCK“ drehen (5.).

Öffnen:

Sicherungsring zum Lösen der Spannkraft-Sicherung in Rich-

tung ’’UNLOCK’’ drehen (6.).

Öffnen normal:

Haltering festhalten und Futter durch Drehen der Hülse lösen

(7.).

Öffnen bei starker Spannung:

Kraftverstärkung durch Einsetzen eines Stiftes in die Bohrung

am Haltering (8.), sonst wie Öffnen normal

Achtung: Netzstecker ziehen

oder

Anhalten des Futters mittels Gabelschlüssel an den Maschi-

nenspindel-Schlüsselflächen (9.), sonst wie Öffnen normal.

Achtung: Netzstecker ziehen

Futter auf Spindel montieren:

Spindel stillsetzen oder mittels Gabelschlüssel anhalten und

Futter mit Anzugsmoment von mindestens 25 Nm auf Spindel

aufschrauben. Kraftverstärkung durch Einsetzen eines Stiftes

in die Bohrung am Halterung A.

Futter demontieren:

Spindel stillsetzen oder mittels Gabelschlüssel anhalten.

Futter am Haltering umfassen und abschrauben. Kraftverstär-

kung durch Einsetzen eines Stiftes in die Bohrung am Halte-

ring A.

Futter mit Kegelaufnahme:

Kegel und Spindel müssen fett- und staubfrei sein.

A -

Haltering, B - Sicherungsring, C - Hülse

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

SUPRA SK

Für Schlagbohrmaschinen

For Percussion Drills

Pour Perceuses à Percussion

Per Trapani Elettrici a Percussione

Para Taladradoras a Percusión

Til Slagboremaskiner

D

GB

RÖHM GmbH · Postfach 11 61
D-89565 Sontheim/Brenz
Telefon 07325/16-0 · Fax 07325 16-492

Advertising