Nikon EH-53 AC Adapter User Manual

Eh-53

Advertising
background image

このたびはACアダプタEH-53をお買い上げいただきありがとうございます。EH-
53 は、Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL1 を使用するニコンデジタルカ
メラ(COOLPIX880 は除く)および COOLPIX2000 専用の AC アダプタです。

ご使用の前に、本書およびデジタルカメラの使用説明書をよくお読みください。

本製品の使用上のご注意

• 本製品には、国内でのご使用に適合する電源コードが付属しています。本製品を海外で

ご使用する場合は、別売の電源コードが別途必要になります。別売の電源コードについ
ては、カメラの使用説明書裏面に記載の当社サービス部門にお問い合わせください。

• 本書に記載されていない機器は、接続しないでください。
• 使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜いてください。
• DC プラグをショートさせないでください。
• カメラに DC プラグを接続した状態で DC プラグおよび DC 接続コードに強い力をあた

えないでください。故障の原因となることがあります。

AC アダプタの使用方法

AC アダプタを取り付ける前に、カメラ本体の電源スイッチが「OFF」になって
いることを確認してください。 AC アダプタの取り付けは、次の手順で行います

(図 2 −イラストは COOLPIX5000 です)。

1

電源コードの AC プラグを、電源コード差込み口に差し込みます(図 2-a)。

2

カメラの DC 入力端子カバーを開け、DC 接続用コードの DC プラグを DC 入
力端子に差し込みます(図 2-b)。

3

電源プラグをコンセントに差し込みます。
・ 電源ランプが点灯して、通電状態になります。

4

カメラの電源を ON にします。

これで、カメラをご使用になれます。
カメラをご使用になる際は、プラグがカメラから外れないようにご注意ください。

Thank you for your purchase of
an EH-53 AC adapter. This adapter
is for use with digital cameras that
take a rechargeable Nikon EN-EL1
lithium-ion battery (except the
COOLPIX880). The adapter can
also be used with COOLPIX2000.

Before using the product, thor-
oughly read both this document
and the Guide to Digital Photogra-
phy
provided with your camera.

For customers in the U.S.A.
Federal Communications
Commission (FCC) Radio
Frequency
Interference Statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment gen-
erates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accor-
dance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. How-
ever, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving an-

tenna.

• Increase the separation between the

equipment and receiver.

• Connect the equipment to an outlet on

a circuit different from that to which the
receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced

radio/TV technician for help.

CAUTION
Modifications
The FCC requires the user to be notified that
any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by
Nikon Corporation may void the user’s au-
thority to operate the equipment.

The accessory power cord must
be used.
For USA only: Over AC 125V

Use a power cord suited to the voltage in
use with AC 250V AC 15A rated plugs
(NEMA 6P-15) and a minimum of SVT
type cord for insulation and for anything
over AWG 18 in size.

Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New
York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200

Notice for customers in Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus meets all
requirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.

ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.

Deutsch

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik. Der Netzadapter
EH-53 dient zur Verwendung an digitalen Kameras, die (mit Ausnah-
me der COOLPIX880) von einem wieder aufladbaren Lithium-Io-
nen-Akku EN-EL1 mit Spannung versorgt werden. Der Netzadapter
kann auch an der COOLPIX2000 genutzt werden.
Bevor Sie das Gerät einsetzen lesen Sie bitte sorgfältig diese Bedie-
nungsanleitung und das Referenzhandbuch, welches mit Ihrer Kamera
geliefert wurde.

Sicherheitshinweise

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Netzadapters/Akku-
Ladegeräts aufmerksam durch um eine ordnungsgemäße Funktion
des Gerätes zu gewährleisten. Bitte sorgen Sie dafür dass diese Anlei-
tung für alle Personen griffbereit liegt, die den EH-53 nutzen.

Nutzungshinweise

• Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an die in dieser

Anleitung ausdrücklich genannt sind.

• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose wenn Sie den

Netzadapter/das Ladegerät nicht benutzen.

• Achten Sie darauf dass Sie die Kontakte des Adaptersteckers

nicht versehentlich kurzschließen.

• Während der Netzadapter an die Kamera angeschlossen ist sollten

Sie das Adapterkabel und den Stecker des Adapterkabels keiner
Belastung aussetzen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.

Anschluss des Netzadapters an die Kamera

Ehe Sie den Netzadapter anschließen, stellen Sie sicher, dass die
Kamera ausgeschaltet ist.
Gehen Sie dann in der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge vor
(die Abbildung zeigh die COOLPIX5000).

1

Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter/Akku-Ladegerät
an (Abbildung 2-a).

2

Öffnen Sie an der Kamera die Abdeckung für den Anschluss
des Netzadapters und stecken Sie den Stecker des Adapter-
kabels in den DC-IN-Anschluss (Abbildung 2-b).

3

Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdose.
Die Netzkontrolllampe (POWER) leuchtet auf und zeigt an,
dass das EH-53 angeschlossen ist.

4

Schalten Sie die Kamera ein.

Sie können jetzt mit der Kamera arbeiten. Wenn Sie die Kamera
über den Netzadapter mit Strom versorgen, sollten Sie darauf ach-
ten dass die Verbindung zwischen beiden Geräten nicht versehent-
lich getrennt wird, während die Kamera eingeschaltet ist.

WICHTIG

Bevor Sie die Kabelverbindung zwischen Kamera und Netzadapter tren-
nen, sollten Sie sicherstellen dass die Kamera ausgeschaltet ist. Ziehen Sie
zuerst den Stecker des Adapterkabels von der Kamera ab, und ziehen Sie
anschließend das Netzkabel aus der Steckdose. Fassen Sie das Netzkabel
beim Abziehen immer am Netzstecker an, niemals am Kabel selbst.

カメラから取りはずす場合はカメラ本体の電源を「OFF」にして電源プラグとDC
接続コードのプラグを抜きます。プラグを抜くときはコードを引っ張らずに必ず
プラグ部分を持って抜いてください。

重要

Technische Daten

Eingangsspannung:

100–240 V, 0,25–0,12 A, 50/60 Hz

Ausgangsspannung:

8,4 V/1,3 A

Betriebstemperatur:

0–40

°C

Abmessungen:

ca. 26 mm

× 41 mm × 77 mm

(Höhe

× Breite × Tiefe)

Kabellänge:

ca. 1,8 m

Gewicht:

ca. 130 g (ohne Netzkabel)

Änderungen der technischen Daten und des Produktdesigns im Sinne des
technischen Fortschritts vorbehalten.

English

Precautions for Use

• Do not connect the product

to any device not specifically
referred to in this manual.

• Remove the power cable from

the power outlet when not in use.

• Do not short the DC plug.
• Do not apply excessive force to

the DC plug or cable while the
AC adapter and camera are
connected. Failure to observe
this precaution may result in
malfunction.

Connecting the AC Adapter

Before connecting the AC adapter,
be sure the camera is off.
Follow these steps to connect the
adapter (Figure 2; illustration
shows COOLPIX5000):

1

Plug the AC adapter plug into
the AC adapter (Figure 2-a).

2

Open the door which covers
the DC IN connector and in-
sert the DC plug into the DC
IN connector (Figure 2-b).

3

Plug the wall plug into a
power outlet. The POWER
lamp will glow showing the
EH-53 is plugged in.

4

Turn the camera on.

You can now use the camera.
When operating the camera
with the AC adapter, take care
that the camera does not acci-
dentally become unplugged.

Specifications

Rated input:

AC 100–240 V, 0.25–0.12 A,
50/60 Hz

Rated output:

DC 8.4 V/1.3 A

Operating temperature:

0–40

°C (+32–104°F)

Dimensions (W)

×(D)×(H):

Approximately 41

Ч 77 Ч 26 mm

(1.6

Ч 3.0 Ч 1.0˝)

Length of cord:

Approximately 1800 mm (70.9˝)

Weight:

Approximately 130 g (4.6 oz),
excluding power cable

Improvements to this product may result in
unannounced changes to specifications and
external appearance.

IMPORTANT

Before disconnecting the AC
adapter, be sure the camera is
off. Unplug the DC plug from
the camera’s DC-IN connector,
then unplug the power cable
from the power source by pull-
ing on the plug, not the cable.

Safety Precautions

To ensure proper operation, read
this manual thoroughly before us-
ing this product. After reading, be
sure to keep it where it can be seen
by all those who use the product.

日本語

安全上のご注意

ご使用の前に、

「安全上のご注意」をよくお

読みの上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全に正
しく使用していただき、あなたや他の人々
への危害や財産への損害を未然に防止す
るために、重要な内容を記載しています。
お読みになった後は、お使いになる方がい
つでも見られるところに必ず保管してく
ださい。

表示と意味は次のようになっています。

お守りいただく内容の種類を、次の絵表
示で区分し、説明しています。

絵表示の例

警告

注意

この表示を無視して、誤っ
た取り扱いをすると、人が
死 亡 ま た は 重 傷 を 負 う 可
能 性 が 想 定 さ れ る 内 容 を
示しています。

この表示を無視して、誤っ
た取り扱いをすると、人が
傷 害 を 負 う 可 能 性 が 想 定
さ れ る 内 容 お よ び 物 的 損
害 の 発 生 が 想 定 さ れ る 内
容を示しています。

記号は、注意(警告を含む)を促

す内容を告げるものです。図の中や
近くに具体的な注意内容(左図の場
合は感電注意)が描かれています。

記号は、禁止(してはいけないこ

と)の行為を告げるものです。図の中
や近くに具体的な禁止内容(左図の
場合は分解禁止)が描かれています。

記号は、行為を強制すること(必

ずすること)を告げるものです。図の
中や近くに具体的な強制内容(左図
の場合はプラグを抜く)が描かれて
います。

仕様

(仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。

)

電源:

AC 100 ∼ 240 V(50/60Hz)

定格入力容量: 24 ∼ 29 VA
定格出力:

DC 8.4 V/1.3 A

使用温度:

0 ∼+ 40 ℃

寸法:

約 41 mm(幅)× 77 mm(奥行き)×26 mm(高さ)

コード長:

約 1800 mm

質量(重さ):

約 130 g(電源コードを除く)

Alimentatore a rete Manuale di istruzioni

Lichtnetadapter Gebruikshandleiding

Adaptador CC Manual de instrucciones

Alimentation secteur Fiche Technique

Netzadapter Bedienungsanleitung

AC Adapter Instruction Manual

AC アダプタ 使用説明書

It

Nl

Es

Fr

De

EH-53

En

Jp

*

Shape of cable depends on country of use.

*

Das mit Ihrem Adapter mitgelieferte Netzkabel kann von der hier gezeigten
Abbildung abweichen.

*

La forme du câble électrique dépend du pays où il est utilisé.

*

La forma del cable depende del país en el que se haya adquirido.

*

De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop.

*

La forma del cavo dipende dal paese d’uso.

1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figuur 1/Figura 1

電源コード差込み口

/

AC inlet/
Anschluß für Netzkabel/
Connecteur électrique/
Entrada CA/
Netsnoer aansluiting/
Ingresso AC

DC 接続用コード

/DC cord/

Adapterkabel/Câble électrique/
Cable CC/Gelijkstroomstekker/
Cavo DC

電源コード /

Power cable*/Netzkabel*/

Cordon d’alimentation*/Cable de corriente*/
Netsnoer*/Cavo di alimentazione*

DC プラグ

/DC plug/

Stecker des Adapterkabels/
Prise électrique/Conector CC/
Gelijkstroomsnoer/Spinotto DC

ZO

OM NIKK

O

R

2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figuur 2/Figura 2

a

b

Printed in Japan

S2L03000201 (76)

6MAK0676-01

電源プラグ

/

Wall plug/Netzstecker/
Fiche secteur murale/
Enchufe de Pared/
Stekker stopcontact-zijde/
Presa a rete

AC プラグ

/

AC adapter plug/Netzgerätestecker/
Fiche secteur pour EH-53/
Enchufe del adaptador a la corriente/
Stekker lichtnetadapter-zijde/
Connettore a due poli

EH-53

電源ランプ

/POWER Lamp/

Netzkontrolllampe (POWER)/
Témoin lumineux de mise
sous tension/
Luz de ENCENDIDO/
POWER-lampje/
Spia di alimentazione

分解したり、修理・改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの
原因となります。

分解禁止

落下などによって破損し、内部が露
出したときは、露出部に手を触れな
いこと
感電したり、破損部でケガの原因と
なります。
電源プラグを抜いて、販売店または
当社サービス部門に修理を依頼し
てください。

接触禁止

すぐに

修理依頼を

水につけたり、水をかけたり、雨に
ぬらしたりしないこと
発火したり、感電の原因となります。

水かけ禁止

ぬれた手でさわらないこと
感電の原因となることがあります。

感電注意

製品は幼児の手の届かない所に置
くこと
ケガの原因になることがあります。

放置禁止

引火・爆発のおそれのある場所では
使用しないこと
プロパンガス、ガソリンなどの引火性
ガスや粉塵の発生する場所で使用す
ると爆発や火災の原因となります。

使用禁止

熱くなる、煙が出る、焦げ臭いなど
の異常時は、速やかに接続プラグを
抜くこと
そのまま使用すると火災、やけどの
原因となります。接続プラグを抜く
際、やけどに十分注意してください。
販売店または当社サービス部門に
修理を依頼してください。

プラグを抜く

すぐに

修理依頼を

警告

注意

電源プラグの金属部やその周辺に
ほこりが付着している場合は、乾い
た布で拭き取ること
そのまま使用すると火災の原因に
なります。

警告

Advertising