Nikon DK-21M Magnifying Eyepiece D200 D100 F80 F60 User Manual

マグニファイングアイピース dk-21m, Dk-21m magnifying eyepiece, Dk-21m vergrößerungsokular

Advertising
background image

Användning

Användning
DK-21M kan användas med kamerorna D200, D100,
F80 och F60. Obs! Sökarens bildtäckning minskas och
en del av sökarbilden skyms. Själva bilderna påverkas
dock inte.

Montera DK-21M

Montera DK-21M
1

Ta bort sökarens okularkupa

enligt bilden (bilden visar
en D200).

2

Insert in the DK-21M as

shown at right.

Diopter Adjustment

Diopter Adjustment
After attaching the DK-21M, adjust diopter so that the
display in the viewfi nder is in focus. See the camera
manual for details.

Precautions for Use

Precautions for Use
• Do not look directly at the sun or other strong light

sources.

• Should the lens break as a result of a fall or other

accident, do not handle the broken glass with your
bare hands.

• Avoid touching the lens with your fi ngers.
• Do not expose the lens to rain or snow.
• Use a blower to remove dust, water droplets, snow,

and other foreign matter from the lens. Use a tis-
sue to blot moisture that can not be removed with a
blower; do not rub.

• Fog, stains, and fi ngerprints can be removed by wip-

ing the lens with a soft, dry cloth or chamois leather.
Do not use force.

• Stains that can not be removed as described above

can be removed by gently wiping the lens with a
soft, clean cloth that has been lightly moistened
with a commercial lens-cleaning solution. Do not
use a dryer.

• Do not leave the eyepiece where it may be exposed

to excessive heat, for example near a space heater or
in a closed vehicle on a hot day.

Supported Cameras

Supported Cameras
The DK-21M can be used with D200, D100, F80, and
F60 cameras. Note that viewfi nder frame coverage is
reduced and a portion of the viewfi nder display ob-
scured. Photographs are unaff ected.

Attaching the DK-21M

Attaching the DK-21M
1

Remove the camera view-

nder eyepiece cup as

shown (illustration shows
D200).

Printed in Japan

SB5J01050101(D3)

6MAF10D3--

Kr

Ch

Ck

It

Nl

Se

Es

Fr

De

En

Jp

マグニファイングアイピース

DK-21M

こ の た び は、 ニ コ ン マ グ ニ フ ァ イ ン グ ア イ ピ ー ス
DK-21M をお買い上げくださいまして、ありがとう
ございます。このアイピースをカメラのファインダー
接眼部に取り付けることにより、ファインダー倍率を
約1.17 倍拡大するため、

構図の確認が容易になります。

DK-21M

Magnifying Eyepiece

Thank you for your purchase of a Nikon DK-21M mag-
nifying eyepiece. Mounted on the camera viewfi nder,
the DK-21M increases viewfi nder magnifi cation by
about 1.17 × for added precision.

DK-21M

Vergrößerungsokular

Danke für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik. Das Vergrö-
ßerungsokular DK-21M wird am Sucher der Kamera
angebracht und ermöglicht eine präzisere Einstellung
der Schärfe, da die Suchermitte um den Faktor 1,17
vergrößert wird.

DK-21M

Oculaire-loupe de visée

Nous vous remercions d’avoir acheté l’oculaire-loupe
de visée Nikon DK-21M. Monté sur le viseur de l’appa-
reil photo, le DK-21M augmente 1,17 fois environ le
grossissement du viseur pour une précision accrue.

Ocular de aumento

DK-21M

Gracias por adquirir un ocular de aumento DK-21M de
Nikon. Cuando se monta en el visor de la cámara, el
DK-21M incrementa el factor de ampliación del visor en
1,17 × aproximadamente, para mejorar su precisión.

DK-21M

Förstorande okular

Tack för att du har köpt Nikons okular DK-21M!

När

det monteras på kamerans sökare ökar förstoringen
med ca 1,17× och du får bättre precision.

Ru

Pt

■視度調節

マグニファイングアイピースをカメラに取り付けた後、
ファインダー内のフォーカスフレームが鮮明に見えるよ
うにカメラの視度調節を行ってください。視度調節の方
法については、カメラの使用説明書をご覧ください。

■使用上の注意

・ この製品で直接太陽や強い光を見ないでください。

・ 落下などによって破損したレンズを素手で触らない

でください。

・ レンズの表面に指などが触れないようにしてください。

・ 雨や雪の中で使用する場合には、雨粒や雪などがレ

ンズの表面に直接当たらないようにご注意ください。

・ レンズの表面にゴミやホコリ、水滴、雪などが付着

した場合は、ブロアーで吹き払ってください。水分
が残っている時はティッシュ等を軽く当てて、こす
らずに水分を吸い取ってください。

・ レンズの表面に指紋などの汚れが付着した場合や、

湿気によりくもりが発生した場合は、セーム革等の
乾いた柔らかい布で軽く拭き取ってください。強く
拭くと傷がつくことがありますのでご注意ください。

・ 拭き取りだけでは汚れが取れない場合は、下記に注

意してクリーニングを行ってください。
※ 柔らかい清潔な布に市販のレンズクリーナーを少量

湿らせ、力を入れずに軽く拭いてください。

※ ドライヤー等による加熱乾燥は行わないでください。

・ ストーブなど極端に温度が高いものに近づけたり、

高温となる車内等に放置したりすると変形する場合
がありますのでご注意ください。

■使用可能なカメラ

D200、D100、F80、F60
※ ファインダー内表示の一部とファインダー視野の一部

がケラレます(撮影画像への影響はありません)。

■マグニファイングアイピースの取り付け方

1 カメラの接眼目当てを右図

のようにを取り外します(イ
ラストは D200 の場合)。

目当てゴムは取り外す
ことができません。

2 マグニファイングアイピー

スを右図のように取り付け
ます。

Viewfi nder eyepiece cup
can not be removed.

Unterstützte Kameras

Unterstützte Kameras
Das DK-21M kann mit Kameras der Typen D200, D100,
F80 und F60 verwendet werden. Beachten Sie, dass
das Vergrößerungsokular die Statusanzeigen im Su-
cher teilweise verdeckt. Auf die Aufnahmen hat dies
jedoch keine Auswirkung.

Anbringen des DK-21M

Anbringen des DK-21M
1

Entfernen Sie das Sucher-

okulargummi gemäß der
Abbildung rechts (die Ab-
bildung zeigt die D200).

Appareils photo compatibles

Appareils photo compatibles
Le DK-21M peut être utilisé sur les appareils photo
D200, D100, F80 et F60 bien qu’il réduise la couverture
de l’image de visée et masque partiellement l’affi

cha-

ge du viseur. Cela n’aff ecte cependant pas les photos.

Fixation du DK-21M

Fixation du DK-21M
1

Retirez l’œilleton du viseur

de l’appareil photo (l’illus-
tration représente le D200).

Cámaras compatibles

Cámaras compatibles
El DK-21M puede usarse con las cámaras D200, D100,
F80, y F60. Advierta que la cobertura del encuadre del
visor se reduce y se oscurece una porción del mismo.
Las fotografías no se ven afectadas.

Montaje del DK-21M

Montaje del DK-21M
1

Extraiga el ocular del visor

de la cámara como se mues-
tra (la ilustración muestra la
D200).

2

Установите

окуляр

DK-21M, как показано
справа.

Диоптрийная настройка

Диоптрийная настройка
После установки DK-21M выполните диоптрийную
настройку так, чтобы изображение на экране
видоискателя было четко сфокусировано.

Подробные сведения см. в руководстве по
эксплуатации фотокамеры.

Меры предосторожности

Меры предосторожности
• Не смотрите на солнце и сильные источники

света через видоискатель.

• В случае поломки объектива из-за падения или

по иной причине не трогайте разбитое стекло
голыми руками.

• Не касайтесь объектива пальцами.
• Берегите объектив от воздействия дождя или

снега.

• Для удаления с объектива пыли, капель воды,

снега и других загрязнений используйте грушу.
Для удаления с объектива влаги используйте
ткань, если это нельзя сделать с помощью груши.
Ни в коем случае не трите объектив.

Отпечатки пальцев, пятна и запотевание
удаляются с объектива мягкой сухой тканью или
замшей. Не прилагайте чрезмерных усилий.

• Если объектив не удается очистить от пятен

указанными способами, пятна можно удалить
мягкой сухой тканью, слегка смоченной в
специальном растворе для очистки объективов.
Не используйте сушильные приборы.

Не оставляйте окуляр в условиях высокой
температуры, например рядом с нагревателями
воздуха или в закрытой машине в жаркий день.

Совместимые фотокамеры

Совместимые фотокамеры
Окуляр DK-21M совместим с фотокамерами D200,
D100, F80 и F60. Следует иметь в виду, что при
этом охват кадра видоискателем уменьшается и
часть экрана видоискателя затеняется. Однако на
снимках это не отражается.

Установка DK-21M

Установка DK-21M
1

Снимите

наглазник

окуляра видоискателя,
как показано на рисунке
(на рисунке представлена
фотокамера D200).

Увеличительный окуляр DK-21M

Благодарим вас за приобретение увеличительного
окуляра DK-21M. Окуляр DK-21M устанавливается
на видоискатель фотокамеры и обеспечивает
дополнительное 1,17-кратное увеличение для
большей точности.

Наглазник окуляра
видоискателя снять
нельзя.

Das Okulargummi kann
nicht entfernt werden.

2

Setzen Sie das Vergröße-

rungsokular wie rechts ab-
gebildet auf das DK-21M.

Dioptrieneinstellung

Dioptrieneinstellung
Nachdem Sie das DK-21M angebracht haben, stel-
len Sie den Sucher mithilfe der Dioptrieneinstellung
scharf. Nähere Einzelheiten fi nden Sie in der Bedie-
nungsanleitung der Kamera.

Warnhinweise für die Verwendung

Warnhinweise für die Verwendung
• Blicken Sie nicht direkt in die Sonne oder andere

starke Lichtquellen.

• Sollte die Linse des Vergrößerungsokulars einmal

durch einen Sturz oder eine andere äußere Einwir-
kung zerbrechen, beseitigen Sie die Splitter nicht
mit bloßen Händen.

• Berühren Sie die Linse nicht mit den Fingern.
• Setzen Sie die Linse nicht Regen oder Schnee aus.
• Entfernen Sie Staub, Wassertropfen, Schnee und an-

dere Fremdkörper mit Druckluft von der Linse. Tup-
fen Sie Feuchtigkeit, die nicht mithilfe von Druckluft
entfernt werden kann, vorsichtig mit einem Tuch ab
(nicht wischen).

• Sollte die Linse beschlagen bzw. Fingerabdrücke

oder andere Verschmutzungen aufweisen, wischen
Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch oder
Fensterleder ab. Üben Sie dabei keinen Druck aus.

• Verschmutzungen, die nicht wie oben beschrieben

entfernt werden können, können Sie mit einem
weichen, sauberen Tuch abwischen, das mit einer
handelsüblichen Optik-Reinigungsfl üssigkeit ange-
feuchtet wurde. Verwenden Sie keinen Fön.

• Setzen Sie das Vergrößerungsokular keiner gro-

ßen Hitze aus; lassen Sie es nicht in der Nähe eines
Heizkörpers oder an einem heißen Tag in einem ge-
schlossenen Fahrzeug liegen.

Il est impossible de retirer
l’œilleton de viseur.

2

Insérez le DK-21M comme

indiqué à droite.

Réglage dioptrique

Réglage dioptrique
Après avoir fi xé le DK-21M, réglez la dioptrie afi n que
l’affi

chage du viseur soit net. Consultez le manuel de

l’appareil photo pour plus de détails.

Précautions d’emploi

Précautions d’emploi
• Ne visez pas directement le soleil ou d’autres sour-

ces de lumière vive.

• Au cas où l’objectif se briserait à la suite d’une chute

ou de tout autre accident, ne manipulez pas le verre
brisé à mains nues.

• Evitez de toucher l’objectif avec les doigts.
• Gardez l’objectif à l’abri de la pluie ou de la neige.
• Utilisez un souffl

ette pour ôter de l’objectif la pous-

sière, les gouttes d’eau, la neige ou tout autre corps
étranger. Utilisez un linge pour sécher l’humidité qui
ne peut pas être éliminée à l’aide du souffl

ette. Ne

frottez pas.

• La buée, les taches et empreintes peuvent être élimi-

nées en essuyant l’objectif à l’aide d’un chiff on doux
et sec ou d’une peau de chamois. Essuyez douce-
ment.

• Lorsque les taches ne peuvent pas être éliminées

de la manière décrite ci-dessus, essuyez doucement
l’objectif à l’aide d’un chiff on doux et propre, légère-
ment humidifi é avec une solution nettoyante pour
objectifs, disponible dans le commerce. N’utilisez
pas un sèche-cheveux.

• Ne laissez pas l’oculaire-loupe de visée dans un

endroit où il risquerait d’être exposé à une chaleur
excessive, par exemple, en hiver, à proximité d’un ra-
diateur ou, en été, dans un véhicule fermé laissé en
plein soleil.

No puede extraerse
el ocular del visor.

2

Inserte el DK-21M como se

muestra a la derecha.

Ajuste dióptrico

Ajuste dióptrico
Una vez montado el DK-21M, realice el ajuste dióptri-
co de modo que la pantalla del visor quede enfocada.
Consulte el manual de la cámara para obtener más
detalles.

Medidas de seguridad para el uso

Medidas de seguridad para el uso
• No mire directamente al sol o a otras fuentes de ilu-

minación intensas.

• Si la lente se rompe debido a una caída u otro acci-

dente, no toque los cristales rotos sin protegerse las
manos.

• Evite tocar la lente con los dedos.
• No exponga la lente a la lluvia o a la nieve.
• Utilice una perilla para eliminar el polvo, las gotas

de agua, la nieve y demás partículas extrañas de la
lente. Utilice un pañuelo de papel para que absorba
la humedad que no se pueda eliminar con la perilla;
no frote.

• El vaho, las huellas de dedos y otras manchas se pue-

den eliminar limpiando la lente con un paño suave y
seco o con una gamuza. No la frote con fuerza.

• Las manchas que no desaparezcan de la forma an-

tes descrita se pueden eliminar limpiando la lente
cuidadosamente con un paño suave, limpio y lige-
ramente humedecido con una solución comercial
para la limpieza de lentes. No utilice un desecante.

• No deje el ocular donde puede quedar expuesto a

un calor excesivo como, por ejemplo, cerca de la ca-
lefacción o dentro de un vehículo cerrado en un día
caluroso.

Sökarens okularkupa
kan inte tas bort.

2

Sätt in DK-21M enligt bilden

till höger.

Dioptrijustering

Dioptrijustering
När du har monterat DK-21M gör du en dioptrijuste-
ring så att sökardisplayen är skarp. Anvisningar fi nns i
handboken till kameran.

Säkerhetsföreskrifter

Säkerhetsföreskrifter
• Titta aldrig direkt mot solen eller andra starka ljuskäl-

lor.

• Om linsen går sönder om du t.ex. tappar det, bör du

inte hantera glasskärvorna med bara händer.

• Undvik att röra vid linsglaset med fi ngrarna.
• Utsätt inte linsen för regn eller snö.
• Använd en blåspensel för att avlägsna damm, vat-

tendroppar, snö och annat från linsen. Fukt som inte
kan avlägsnas med en blåspensel tas bort med en
mjuk pappersduk. Tryck duken lätt mot ytan; gnid
inte.

• Torka bort imma, fl äckar och fi ngeravtryck från lin-

sen med mjuk, torr duk eller sämskskinn. Arbeta
med lätta rörelser.

• Fläckar som inte kan tas bort enligt ovan kan tas bort

med mjuk, ren duk som fuktats lätt med linsrengö-
ringsmedel. Använd inte hårtork.

• Utsätt inte okularet för värme. Lägg det till exempel

inte i närheten av ett värmeelement och lämna det
inte i ett fordon en varm dag.

Advertising