Sony M-673V User Manual

Microcassette, Corder

Advertising
background image

Recording from Various Sound Sources

Notes

 When you are going to record something that you may not have an opportunity

to record again, test the unit first before you actually start recording.

 When recording with an external microphone, the VOR system may not work

properly because of the difference in sensitivity.

Recording with an External Microphone

Connect a microphone firmly to the MIC jack.
M-673V : use the supplied microphone.

M-670V : use a microphone of low impedance (less than 3 kΩ).

When using a plug-in-power system microphone, the power to the

microphone is supplied from this unit.
Recording from another equipment

Connect another equipment firmly to the MIC jack using the

connecting cord (not supplied).

Set this unit to the recording mode and another equipment to the

playback mode.

Playing a Tape

(see Fig. )

1 Insert a cassette with the side to start playing facing the lid.

2 Select the tape speed to the same speed as that used for recording.

3 Press .

4 Turn VOL to adjust the volume. There is a tactile dot beside VOL to

show the direction to turn up the volume.

At the end of the tape, playback stops and the unit turns off

automatically (Automatic shut-off mechanism). After the tape has been

wound or rewound, be sure to press .

If you plug in headphones (not supplied) to the EAR jack, you will get

monaural output from both left and right channels.

To

Press or slide

Stop playback/stop fast

forward or rewind



Pause playback

Slide  PAUSE in the direction of the arrow. REC/

BATT lamp goes off.

To release pause playback, releasePAUSE*.

Fast forward** (FF)

Slide FF/CUE • REW/REVIEW toward FF/

CUE  during stop.

Rewind** (REW)

Slide FF/CUE • REW/REVIEW toward 

REW/REVIEW during stop.

Search forward during

playback (CUE)

Keep FF/CUE • REW/REVIEW pushed

toward FF/CUE  during playback and release it at

the point you want.

Search backward during

playback (REVIEW)

Keep FF/CUE • REW/REVIEW pushed

toward  REW/REVIEW during playback and

release it at the point you want.

Start recording during

playback

*  PAUSE will also be automatically released when  is pressed (stop-

pause-release function).

** If you leave the unit after the tape has been wound or rewound, the batteries

will be consumed rapidly. Be sure to press .

Note

If the tape is completely rewound while searching backward during playback

(REVIEW), the FF/CUE • REW/REVIEW switch may not return to the

center position when you release the switch. In this case, push back the switch to

the center to start playback.

To increase the playback speed

Slide the FAST PB  switch in the direction of the arrow. The

playback speed will be increased.

To return to the original speed, slide the FAST PB  switch to the

original position.

Precautions

On power

Operate the unit only on 3 V DC.

For AC operation, use the AC power adaptor recommended for the

unit. Do not use any other type. For battery operation, use two R03

(size AAA) batteries.

On the unit

Use only the

(standard microcassettes) with this unit.

Non-standard cassettes cannot be used because their “L” dimension

(see Fig. ) is different.

Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place

subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.

Should any solid object or liquid fall into the unit, remove the

batteries or disconnect the AC power adaptor, and have the unit

checked by qualified personnel before operating it any further.

Keep personal credit cards using magnetic coding or springwound

watches, etc. away from the unit to prevent possible damage from the

magnet used for the speaker.

When you do not use the unit for long, remove the batteries to avoid

damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.

If the unit has not been used for long, set it in the playback mode and

warm it up for a few minutes before inserting a cassette.

If you have any questions or problems concerning your unit, please

consult your nearest Sony dealer.

Troubleshooting

Should any problem persist after you have made these checks, consult

your nearest Sony dealer.
You cannot close the cassette compartment lid.

 The cassette is being inserted in the wrong way.

  has been already pressed.

 The cassette is not being inserted completely.

The unit does not operate.

 The batteries have been inserted with incorrect polarity.

 The batteries are weak. Replace both batteries with new ones.

  PAUSE is slid in the direction of the arrow.

 The AC power adaptor is not firmly connected.

 The unit will not run on dry batteries if the AC power adaptor is

left plugged into the DC IN 3V jack even though you disconnect

the AC power adaptor from the power source.

Recording cannot be made.

 There is no cassette in the cassette compartment.

 The tab on the tape has been removed. To reuse the tape for

recording, cover the tab hole with adhesive tape.

 The batteries are weak. Replace both batteries with new ones.

Recording is interrupted.

 The VOR switch is set to ON. When you do not use VOR, set it

to OFF.

Recording cannot be erased completely.

 The head is contaminated. See “Maintenance”.

Playback cannot be made.

 The tape has reached the end. Rewind the tape.

No sound comes from the speaker.

 The earphone is plugged in. Unplug it.

 The volume is turned down completely.

The sound drops out or comes with excessive noise.

 The volume is turned down completely.

 The batteries are weak. Replace both batteries with new ones.

 The head is contaminated. See “Maintenance”.

 Direct placement of the cassette tape on the speaker resulted in

magnetization and deteriorated tonal quality.

 Use the unit away from radiowave-emitting devices such as

cellular phones.

Tape speed is too fast or too slow or the sound is distorted in the

playback mode.

 Improper setting of the TAPE SPEED switch. Set it to the same

speed as that used for recording.

 The FAST PB  switch is slid in the direction of the arrow.

 The batteries are weak. Replace both batteries with new ones.

During CUE/REVIEW the tape stops or does not run.

You cannot fast-forward or rewind.

 The batteries are weak. Replace both batteries with new ones.

Maintenance

To clean the tape head and path (see Fig. )

Press  and wipe the head , capstan  and the pinch roller 

with a cotton swab, moistened with alcohol every 10 hours of use.
To clean the exterior

Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine

or thinner.

Specifications

Tape

(normal position type)

Recording system

2-track 1-channel monaural

Speaker

Approx. 2.8 cm dia.

Tape speed

2.4 cm/s, 1.2 cm/s

Frequency range

300 Hz - 4 000 Hz (with TAPE SPEED switch at 2.4 cm/s)

Input

Microphone input jack (minijack/monaural/PLUG IN POWER)

sensitivity 0.2 mV for 3 kΩ or lower impedance microphone

Output

Earphone jack (minijack/monaural) for 8 Ω - 300 Ω earphone

Power output (at 10% harmonic distortion)

450 mW

Power requirements

3 V DC batteries R03 (size AAA) × 2/External DC 3V power sources

Dimensions (w/h/d) (incl. projecting parts and controls)

Approx. 54.8 Ч 106.8 Ч 21.5 mm

Mass (main unit only)

Approx. 92 g

Supplied accessories

Microcassette tape MC-30 (1) (for the United States and Europe only)

Alkaline batteries LR03 (SG) (2) (M-673V, M-670V for the United States

only)

Microphone (1) (M-673V only)

Carrying pouch (1) (M-673V only)

Design and specifications are subject to change without notice.

Preparing Power Sources

Choose one of the following power sources.

Dry Batteries (see Fig. -(a))

Make sure that nothing is connected to the DC IN 3V jack.

1 Open the battery compartment lid.

2 Insert two R03 (size AAA) batteries with correct polarity and close

the lid.

To take out the batteries (see Fig. -(b))
To attach the battery compartment lid if it is accidentally

detached (see Fig. -(c))
When to replace the batteries

Replace the batteries with new ones of the same kind when the REC/

BATT lamp dims and the  lamp flashes.
Notes

 The unit will play back normally for a while, even after the  lamp flashes.

However, replace the batteries as soon as you can. Otherwise, the built-in

speaker may emit a loud noise and recordings may not be made correctly.

 In the following cases you do not need to replace the batteries:

– if the  lamp flashes with the playback sound when you turn up the volume.

– if the  lamp lights momentarily when the tape starts running or at the end

of the tape.

– if the  lamp flashes during FF/REW or CUE/REVIEW.

Battery life* (Approx. hours)

Batteries

Recording

Playback**

Sony alkaline LR03 (SG)***

14.5

9

Sony manganese R03 (SB)

5

2.5

* Measured valued by the standard of JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association) (Using a Sony Microcassette)

** Using a tape on which music has been recorded is played at volume setting 7

using speaker

*** When using Sony LR03 (SG) alkaline dry batteries (produced in Japan)

Note

The battery life may be shorter depending on the operating condition, the

surrounding temperature and battery type.

For maximum performance we recommend that you use alkaline

batteries.

House current (see Fig. -(d))

Connect the AC power adaptor to DC IN 3V and to the mains.

Use a commercially-available AC power adaptor* (rated output voltage/

current: 3 V DC/700 mA).

Do not use any other AC power adaptor.

* Depending on the AC power adaptor, noise may be heard while using the unit.

Refer to the operating instructions of the AC power adaptor.

Polarity of the plug

Notes

 The voltage of power supply is different depending on the country. Please buy

an AC power adaptor in the country where the product is to be used.

 Do not touch the AC power adaptor with wet hands.

 Connect the AC power adaptor to the easily accessible mains. Should you notice

an abnormality in the AC power adaptor, disconnect it from the mains

immediately.

Recording

(see Fig. -(a))

You can record right away with the built-in microphone.

Make sure that nothing is connected to the MIC jack.

1 Press the reset button of the tape counter.

2 Press  and insert a standard microcassette with the side to

start recording facing the lid (see Fig. -(b)).

3 Select the desired tape speed.

2.4 cm for optimum sound (recommended for normal use):

A 30-minute recording can be made using both sides of the MC-30

microcassette (supplied for the United States and Europe only).

There is a tactile dot on this side.

1.2 cm for longer recording time: A 60-minute recording can be

made using both sides of the MC-30 microcassette (supplied for

the United States and Europe only).

4 Set VOR to OFF.

If you set VOR to ON, the unit automatically starts recording the

sound and pauses when there is no sound (you can save tapes and

batteries).

When the sound is not loud enough, set it to OFF, or the unit may

not start recording.

5 Press .

is pressed simultaneously and recording starts. While the tape

runs, the REC/BATT lamp lights and flashes depending on the

strength of the sound.

Recording level is fixed.

At the end of the tape, recording stops and the unit turns off

automatically (Automatic shut-off mechanism).

To

Press or slide

Stop recording



Pause recording

Slide  PAUSE in the direction of the arrow.

To release pause recording, releasePAUSE*.

Start recording during

playback

during playback (the unit enters the recording

mode)

Review the portion just

recorded

Push up FF/CUE • REW/REVIEW toward

REW/REVIEW during the recording. Release the

button at the point to start playback.

Take out a cassette



*  PAUSE will also be automatically released when  is pressed (stop-

pause-release function).

Note

Select the 2.4 cm tape speed for recording, if you play back the recorded tape with

another unit. Otherwise, the sound quality may be changed.

Notes on VOR (Voice Operated Recording)

 The VOR system is affected by the environmental recording conditions. When

you use the system in a noisy place, the unit will stay in the recording mode. If

the sound is too soft, on the contrary, the unit will not start recording. If you

cannot get the results you want, set it to OFF.

 The VOR system may not record the beginning of the sound you want to record

because it starts recording only after it catches the sound. For an important

recording, set it to OFF.

To monitor the sound

Connect an earphone (not supplied) firmly to the EAR jack. The

monitor volume cannot be adjusted by VOL.
To prevent a cassette from being accidentally recorded over (see

Fig. -(c))

Break off and remove the cassette tabs. To reuse the cassette for

recording, cover the tab hole with adhesive tape.

3-259-967-34 (1)

Operating Instructions
Manual de instrucciones
Manual de instruções (no verso)
Istruzioni per l’uso (sul retro)

M-673V/670V

©2004 Sony Corporation Printed in China

Microcassette

-

Corder

About This Manual

The instructions in this manual are for 2 models.

There is no difference among M-673V and M-670V except for the

supplied accessories.

M-673V consists of M-670V Microcassette recorder and the

accessories.

For information about the supplied accessories, see “Specifications” of

this manual.

Acerca de este manual

Las instrucciones de este manual corresponden a los 2 modelos.

No existen diferencias entre los modelos M-673V y M-670V a

excepción de los accesorios suministrados.

El modelo M-673V está formado por la grabadora de microcasetes

M-670V y los accesorios.

Si desea obtener información acerca de los accesorios suministrados,

consulte el apartado “Especificaciones” de este manual.

English

Español

Insert the batteries

with correct

polarity.

Inserte las pilas con

la polaridad

correcta.

AC power adaptor

(not supplied)

Adaptador de ca

(no suministrado)

to the mains

a la toma de alimentación

(a)

(b)

(d)

(c)

(a)

(b)

(c)

Approx. 5 mm

Aprox. 5 mm

Standard

Estándar

Approx. 2.5 mm

Aprox. 2,5 mm

Non-standard

No estándar

Only standard microcassettes

have a small indention of side A.

Sólo las microcintas estándar

tienen una pequeña hendidura

en la cara A.

* The button/switch has a tactile dot.

* El botón/la toma tiene un punto táctil.

EAR

MIC (PLUG IN

POWER)*

Microphone

Micrófono

FF/CUE

REW/REVIEW

Tape counter

Contador de cinta

REC/BATT

VOL*

TAPE SPEED*

PAUSE

VOR

Tape counter reset

button

Botón de reinicio del

contador de cinta

(Battery alert LED)

(LED indicador de

bateria baja)

VOL*

*

FF/CUE

REW/REVIEW

EAR

* The button has a tactile dot.

* El botón tiene un punto táctil.

TAPE SPEED*

PAUSE

(Battery

alert LED)

(LED indicador

de bateria baja)

FAST PB

Para controlar el sonido

Conecte firmemente los auriculares o los cascos (no suministrados) a la

toma EAR. No es posible ajustar el volumen de control con VOL.
Para impedir que una cinta se grabe accidentalmente

(consulte la figura -(c))

Rompa y retire las lengüetas de la cinta. Para volver a utilizar la cinta

para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.

Grabación de distintas fuentes de sonido

Notas

 Cuando vaya a grabar algo que no tendrá oportunidad de grabar otra vez,

realice una prueba antes de iniciar la grabación.

 Cuando grabe con un micrófono externo, el sistema VOR puede no trabajar

adecuadamente debido a la diferencia de sensibilidad.

Grabación con un micrófono externo

Conecte firmemente un micrófono a la toma MIC.
M-673V : utilice el micrófono suministrado.

M-670V: utilice un micrófono de baja impedancia (menos de 3 kΩ).

Cuando utilice un micrófono con alimentación a través de la clavija, la

alimentación del mismo la suministrará la unidad.
Grabación desde otro equipo

Conecte firmemente otro equipo a la toma MIC con el cable de

conexión (no suministrado).

Active el modo de grabación de esta unidad y el de reproducción en el

otro equipo.

Reproducción de cintas

(consulte la figura )

1 Inserte una cinta con la cara que va a reproducir mirando a la tapa.

2 Inserte una cinta con la cara que va a reproducir mirando a la tapa.

3 Pulse .

4 Gire VOL para ajustar el volumen. En la unidad principal existe un

punto táctil junto a VOL que muestra la dirección para subir el

volumen.

Al final de la cinta, la reproducción se detiene y la unidad se desactiva

automáticamente (mecanismo de desconexión automática). Tras

bobinar o rebobinar la cinta, asegúrese de pulsar .

Si conecta auriculares (no suministrados) a la toma EAR, los canales

izquierdo y derecho emitirán sonido monofónico.

Para

Pulse o deslice

Detener la

reproducción/detener el

avance o rebobinado

rápido de cinta



detener el avance o

rebobinado rápido de

cinta reproducción

Deslice  PAUSE en la dirección de la flecha. El

indicador REC/BATT se apaga.

Para quitar la pausa en la reproducción, suelte

PAUSE*.

Avanzar rápido** (FF)

Deslice FF/CUE • REW/REVIEW hacia FF/

CUE  durante la detención.

Rebobinar** (REW)

Deslice FF/CUE • REW/REVIEW hacia 

REW/REVIEW durante la detención.

Buscar hacia delante

durante la reproducción

(CUE)

Mantenga FF/CUE • REW/REVIEW pulsado

hacia FF/CUE  durante la reproducción y suéltelo

en el punto que desee.

Buscar hacia atrás

durante reproducción

(REVIEW)

Mantenga FF/CUE • REW/REVIEW pulsado

hacia  REW/REVIEW durante la reproducción y

deje de pulsarlo en el punto que desee.

Iniciar la grabación

durante la reproducción

*  PAUSE también se liberará automáticamente si se pulsa  (función de

liberación de pausa con parada).

** Si deja la unidad encendida después de bobinar o rebobinar la cinta, las pilas se

consumirán con rapidez. Asegúrese de desactivar el botón .

Nota

Si la cinta se ha bobinado por completo mientras se realiza la búsqueda

hacia atrás durante la reproducción (REVIEW), es posible que el

interruptor FF/CUE • REW/REVIEW no vuelva a la posición central al

soltarlo. En este caso, desplace el interruptor a la posición central para iniciar la

reproducción.

Para aumentar la velocidad de reproducción

Deslice el interruptor FAST PB  en la dirección de la flecha.

La velocidad de reproducción aumentará.

Para volver a la velocidad original, deslice el interruptor FAST PB 

hasta la posición original.

Precauciones

Acerca de la alimentación

Utilice la unidad sólo con 3 V cc.

Para utilizar ca, utilice el adaptador de ca recomendado para la

unidad. No emplee otro tipo de adaptador. Si va a utilizar pilas,

emplee dos pilas R03 (tamaño AAA).

Acerca de la unidad

Utilice sólo

(microcintas estándar) con esta unidad.

Las cintas no estándar no pueden utilizarse porque su dimensión “L”

(consulte la figura ) es diferente.

No coloque la unidad cerca de fuentes de calor ni en un lugar

expuesto a la luz del sol, a cantidades de polvo excesivas o a golpes

mecánicos.

Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido dentro de la

unidad, extraiga las pilas o desconecte el adaptador de alimentación

de ca y haga que personal cualificado revise la unidad antes de volver

a utilizarla.

Aleje las tarjetas de crédito personales con codificación magnética o

los relojes de cuerda, etc., de la unidad para evitar que se produzcan

posibles daños por el imán del altavoz.

Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo

prolongado, extraiga las pilas para evitar que se produzcan daños

derivados de fugas del electrolito o corrosión.

Si la unidad no se ha utilizado durante varios días, active el modo de

reproducción y deje que se caliente durante unos minutos antes de

insertar una cinta.

Si tiene alguna duda o problema referentes a la unidad, póngase en

contacto con el proveedor Sony más cercano.

Solución de problemas

Si sigue teniendo problemas después de revisar esta lista, consulte al

proveedor Sony más cercano.
No puede cerrar la tapa del compartimiento de cintas.

 La cinta se está insertando en la posición incorrecta.

 Ya se ha pulsado .

 La cinta no se ha insertado completamente.

La unidad no funciona.

 Las pilas se han insertado con la polaridad incorrecta.

 Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas

nuevas.

  PAUSE está deslizado en la dirección de la flecha.

 El adaptador de alimentación de ca no se ha conectado con

firmeza.

 La unidad no funcionará con pilas secas si el adaptador de

alimentación de ca está conectado a la toma DC IN 3V, aunque

dicho adaptador no esté conectado a la fuente de alimentación.

No es posible grabar.

 No hay ninguna cinta en el compartimiento.

 Se ha retirado la lengüeta de la cinta. Si desea volver a utilizar la

cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta

adhesiva.

 Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas

nuevas.

La grabación se interrumpe.

 El interruptor VOR está situado en ON. Cuando no utilice VOR,

colóquelo en OFF.

La grabación no puede borrarse por completo.

 El cabezal está sucio. Consulte el apartado “Mantenimiento”.

No es posible reproducir.

 La cinta ha llegado al final. Rebobínela.

El altavoz no emite sonido alguno.

 Los auriculares están conectados. Desconéctelos.

 El volumen está bajado del todo.

El sonido se pierde o se oye ruido excesivo.

 El volumen está bajado del todo.

 Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas

nuevas.

 El cabezal está sucio. Consulte el apartado “Mantenimiento”.

 La cinta se colocó directamente sobre el altavoz, lo que causó la

magnetización y el deterioro de la calidad tonal.

 No utilice la unidad cerca de dispositivos que emitan ondas

radioeléctricas, como teléfonos celulares (móviles).

La velocidad de la cinta es demasiado rápida o demasiado lenta

en el modo de reproducción.

 Configuración inadecuada del interruptor TAPE SPEED

(velocidad de la cinta). Asígnele la misma velocidad que utilizó

para la grabación.

 El interruptor FAST PB  está deslizado en la dirección de la

flecha.

 Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas

nuevas.

Durante la CUE/REVIEW (búsqueda/revisión) la cinta se detiene o

no funciona.

No es posible avanzar rápido ni rebobinar.

 Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas

nuevas.

Mantenimiento

Para limpiar el cabezal y la pista de la cinta

(consulte la figura )

Pulse  y limpie el cabezal , el cabezal móvil  y el cilindro de

paso  con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol cada 10

horas de uso.
Para limpiar el exterior

Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No emplee

alcohol, bencina ni diluyentes.

Especificaciones

Cinta

(tipo de posición normal)

Sistema de grabación

2 pistas, 1 canal monofónico

Altavoz

Aprox. 2,8 cm de diámetro

Velocidad de cinta

2,4 cm/s , 1,2 cm/s

Gama de frecuencias

300 Hz - 4 000 Hz (con el interruptor TAPE SPEED ajustado en 2,4 cm/s)

Entrada

Toma de entrada para micrófono (minitoma/mono/PLUG IN POWER)

Sensibilidad de 0,2 mV para micrófono con impedancia de 3 kΩ o menos

Salida

Toma de auricular (minitoma/mono) para auricular de 8 Ω a 300 Ω

Salida de alimentación (al 10% de distorsión armónica)

450 mW

Requisitos de alimentación

Pilas R03 (tamaño AAA) de 3 V cc × 2/Fuentes externas de alimentación de

cc de 3 V

Dimensiones (an/al/fn) (incluidos componentes y controles)

Aprox. 54,8 Ч 106,8 Ч 21,5 mm

Masa (sólo la unidad principal)

Aprox. 92 g

Accesorios suministrados

Microcinta MC-30 (1) (para los Estados Unidos y Europa solamente)

Pilas alcalinas LR03 (SG) (2) (M-673V, M-670V para los Estados Unidos

solamente)

Micrófono (1) (M-673V solamente)

Bolsa de transporte (1) (M-673V solamente)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Fuentes de alimentación

Elija una de las siguientes fuentes de alimentación.

Pilas secas (consulte la figura -(a))

Compruebe que no se ha realizado ninguna conexión a la toma DC IN

3V.

1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.

2 Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) con la polaridad correcta y

cierre la tapa.

Para extraer las pilas (consulte la figura -(b))
Para ajustar la tapa del compartimiento de las pilas si ésta se

desprende accidentalmente (consulte la figura -(c))
Cuándo reemplazar las pilas

Sustituya las pilas por otras nuevas del mismo tipo si el indicador REC/

BATT se atenúa y el indicador  parpadea.
Notas

 La unidad reproducirá normalmente durante un momento aunque parpadee el

indicador . Sin embargo, reemplace las pilas lo antes posible. En caso

contrario, es posible que el altavoz incorporado emita un ruido intenso y que las

grabaciones no se realicen correctamente.

 En los casos siguientes, no necesitará reemplazar las pilas:

– Si el indicador  parpadea con el sonido de reproducción cuando aumenta

el volumen.

– Si el indicador  se enciende momentáneamente cuando la cinta empieza a

funcionar o cuando finaliza.

– Si el indicador  parpadea durante FF/REW o CUE/REVIEW.

Duración de la pila

* (número aproximado de horas)

Pilas

Grabación

Reproducción

**

Pila alcalina LR03 (SG)*** de Sony

14,5

9

Pilas de manganeso R03 (SB) de Sony

5

2,5

* Valor determinado por la norma de la JEITA (Japan Electronics and

Information Technology Industries Association) (Utilizando un microcasete

Sony)

** Cuando se utiliza el ajuste de volumen 7 y un altavoz para reproducir una cinta

que contiene música grabada

*** Cuando se utilizan pilas secas alcalinas LR03 (SG) de Sony (fabricadas en

Japón).

Nota

La duración de la pila puede acortarse dependiendo de las condiciones de

funcionamiento, la temperatura ambiental y el tipo de pila.

Para obtener el máximo rendimiento posible, se recomienda emplear

pilas alcalinas.

Alimentación doméstica (consulte la figura -(d))

Conecte el adaptador de alimentación ca a DC IN 3V y a la toma de

red. Utilice un adaptador de alimentación de ca* disponible en el

mercado (salida normal de corriente/voltaje: 3 V CC/700 mA). No

utilice ningún otro tipo de adaptador ca.

* En función del adaptador de alimentación de ca, es posible que se escuchen

ruidos cuando utilice la unidad. Consulte el manual de instrucciones del

adaptador de alimentación de ca.

Polaridad del enchufe

Notas

 La tensión de alimentación de la red depende del país. Adquiera el adaptador de

alimentación de ca en el país en el que vaya a utilizar este producto.

 No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas.

 Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de

fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca,

desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.

Grabación

(consulte la figura -(a))

Es posible grabar inmediatamente con el micrófono incorporado.

Cerciórese de que no haya nada conectado a MIC.

1 Pulse el botón de restauración del contador de la cinta.

2 Pulse  e inserte una microcinta estándar con la cara que desea

grabar mirando hacia la tapa (consulte la figura -(b)).

3 Seleccione la velocidad de cinta que desee.

2,4 cm para obtener un sonido óptimo (recomendado para uso

normal): es posible realizar una grabación de 30 minutos utilizando

las dos caras de una microcinta MC-30 (suministrado solamente

para EE.UU. y Europa). Hay un punto táctil en esta cara.

1,2 cm para mayor tiempo de grabación: es posible realizar una

grabación de 60 minutos utilizando las dos caras de una microcinta

MC-30 (suministrado solamente para EE.UU. y Europa).

4 Sitúe VOR en la posición OFF.

Si sitúa VOR en la posición ON, la unidad inicia automáticamente

la grabación del sonido y activa el modo de pausa si no hay sonido

(de este modo, se ahorra cinta y pilas).

Cuando el sonido no es suficientemente alto, seleccione la posición

OFF o es posible que la unidad no empiece a grabar.

5 Pulse .

se pulsa simultáneamente y se inicia la grabación.

Durante la reproducción de la cinta, el indicador REC/BATT se

enciende y parpadea en función de la intensidad del sonido.

El nivel de grabación es fijo.

Al final de la cinta, la grabación se detiene y la unidad se desconecta

automáticamente (mecanismo de desconexión automática).

Para

Pulse o deslice

Detener la grabación



Detener la grabación

grabación

Deslice  PAUSE en la dirección de la flecha.

Para quitar la pausa en la grabación, suelte

PAUSE*.

Iniciar la grabación

durante la reproducción

durante la reproducción (la unidad activa el modo

de grabación)

Revisar una parte de

cinta recién grabada

Empuje FF/CUE • REW/REVIEW hacia

REW/REVIEW durante la grabación. Suelte el

botón para iniciar la reproducción.

Extraer una microcinta 

*  PAUSE también se quitará automáticamente al pulsar  (función de

liberación de pausa con parada).

Nota

Seleccione la velocidad de grabación de cinta de 2,4 cm si reproduce la cinta

grabada en otra unidad. De otro modo, la calidad del sonido puede modificarse.

Notas acerca de la VOR (Voice Operated Recording, Grabación

activada mediante la voz)

 Las condiciones ambientales de la grabación afectan al sistema VOR. Si utiliza

este sistema en un lugar ruidoso, la unidad permanecerá en el modo de

grabación. Por el contrario, si el sonido es demasiado débil la unidad no

empezará a grabar.

Si no obtiene los resultados deseados, ajústelo en OFF.

 Es posible que el sistema VOR no grabe el principio del sonido que desea

grabar, ya que no empieza a grabar hasta que no capta dicho sonido. Si se trata

de una grabación importante, ajústelo en OFF.

Advertising