Sony STR-DH100 User Manual

Page 2

Advertising
background image

SAT

VIDEO

IN

IN

L

R

R

A

A

B

B

SAT

VIDEO

IN

IN

IN

IN

IN

OUT

OUT

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

ANTENNA

MD/TAPE

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

AM

SPEAKERS

SA-CD/CD

BD/DVD

L

AUDIO

R

L

OUTPUT

AUDIO

R

L

OUTPUT

AUDIO

INPUT

IN

OUT

BD/DVD

Audio cord(not supplied)/Cordon audio (non fourni)/Cable de audio (no suministrado)/Audiokabel (nicht migeliefert)

Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo/Videokomponenten

3: Connecting other components/3: Raccordement d’autres éléments/
3: Conexión de otros componentes/3: Anschließen anderer Komponenten

English

This is an example of how to connect this receiver and your components. Refer
to step 3 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this
receiver for details on other connections and other components.

Note
Be sure to connect the video output of the video component to the TV, so that the image is
displayed on the TV. However, you cannot do video recording via this receiver. Refer to the
operating instructions of each connected component for details.

Français

Ce guide donne un exemple de raccordement de cet ampli-tuner et de vos
éléments. Reportez-vous à l’étape 3 de la section « Préparatifs » du mode
d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de détails sur le raccordement à
d’autres éléments.

Remarque
Veillez à raccorder la sortie vidéo de l’appareil vidéo au téléviseur de sorte que l’image
soit affi chée sur ce dernier. Vous ne pouvez toutefois pas effectuer un enregistrement vidéo
via cet ampli-tuner. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de chaque
appareil raccordé.

Español

Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor a los componentes. Consulte
el paso 3 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado
con el receptor para obtener más información sobre cómo realizar otras
conexiones y sobre otros componentes.

Nota
Asegúrese de conectar la salida de vídeo del componente de vídeo al televisor para que la
imagen se visualice en el televisor. Sin embargo, no es posible realizar grabaciones de vídeo
mediante este receptor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
de cada uno de los componentes conectados.

Deutsch

Hier sehen Sie ein Beispiel für das Anschließen anderer Komponenten an den
Receiver. Nähere Informationen zum Anschließen anderer Komponenten fi nden Sie
in Schritt 3 unter „Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver.

Hinweis
Verbinden Sie unbedingt den Videoausgang der Videokomponente mit dem Fernsehgerät,
damit das Bild auf dem Fernsehschirm angezeigt wird. Videoaufnahmen sind über diesen
Receiver jedoch nicht möglich. Einzelheiten schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zur
angeschlossenen Komponente nach.

English

4: Connect all power cords last

Connect the AC power cord to a wall outlet. Refer to “Connecting the AC power
cord (mains lead)” in the operating instructions supplied with the receiver.

5: Setting up other components

You should set up each component so that the sound is output from the speakers
correctly when you playback a connected component. Refer to the operating
instructions supplied with each component.

After the setting

The receiver is now ready to use. Press the input button on the remote to select
the component you want to play back. Refer to the operating instruction supplied
with the receiver for details.

Français

4: Raccordez tous les cordons d’alimentation en
dernier lieu

Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale. Reportez-vous
à la section « Raccordement du cordon d’alimentation secteur » dans le mode
d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.

5: Paramétrage d’autres composants

Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit émis
correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un composant raccordé.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque composant.

Après le paramétrage

L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Appuyez sur la touche d’entrée de
la télécommande pour sélectionner l’appareil sur lequel vous souhaitez effectuer
une lecture. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus
de détails.

Español

4: Conecte todos los cables de alimentación en
último lugar

Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared. Consulte el apartado
“Conexión del cable de alimentación de ca” del manual de instrucciones
suministrado con el receptor.

5: Confi guración de otros componentes

Es necesario confi gurar cada componente para que el sonido se emita correctamente
a través de los altavoces al reproducir un componente conectado. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con cada componente en cuestión.

Tras realizar el ajuste

El receptor está listo para utilizarse. Pulse el botón de introducción del mando a
distancia para seleccionar el componente que desee reproducir.

Consulte el manual

de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.

Deutsch

4: Zum Schluss: Anschließen der Netzkabel

Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Näheres dazu fi nden Sie unter
„Anschließen des Netzkabels“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver.

5: Einstellen anderer Komponenten

Sie müssen die einzelnen Komponenten einstellen, so dass der Ton bei der
Wiedergabe der angeschlossenen Komponente über die Lautsprecher richtig
ausgegeben wird. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen
Komponente nach.

Wenn alle Einstellungen vorgenommen wurden

Der Receiver ist jetzt betriebsbereit. Wählen Sie die Komponente, die
wiedergegeben werden soll, durch Drücken der Eingangstaste auf der
Fernbedienung aus. Einzelheiten fi nden Sie in der Bedienungsanleitung zum
Receiver.

Blu-ray disc player or DVD player/
Lecteur de disques Blu-ray ou
lecteur DVD/
Reproductor de discos Blu-ray o
reproductor de DVD/
Blu-Ray-Disc-Player oder DVD-Player

VCR/Magnétoscope
Videograbadora/
Videorecoder

GBFRESDE+DH100_CEL.indd 2

GBFRESDE+DH100_CEL.indd 2

12/5/2008 7:55:57 PM

12/5/2008 7:55:57 PM

Advertising