Sony MDR-NC7 User Manual

Noise canceling headphones, Listening to music 1, Warning

Advertising
background image

MDR-NC7 [GB, ES, FR] 4-111-700-32 (1)

3

Insert one R03 (size AAA) battery by

matching the e on the battery to the e
in the battery case.

4

Close the lid.

Battery life

Battery Approx.

hours

1

Sony alkaline battery

50 hours*

2

LR03 SIZE AAA

Sony manganese battery

25 hours*

2

R03 SIZE AAA

*

1

1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output

*

2

Time stated above may vary, depending on the

temperature or conditions of use.

When to replace the battery
Replace the battery with a new one when the
POWER indicator dims. The noise canceling feature
may not work correctly if battery power is low.

If the battery lid is detached
Attach it as illustrated.

+

_

Listening to
music

1

Connect the headphones to the AV

equipment.

* “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are

registered trademarks of Sony Corporation.

MDR-NC7

4-111-700-32 (1)

© 2008 Sony Corporation Printed in Malaysia

Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

(1)

Noise Canceling
Headphones

WARNING

To reduce the risk of fi re or
electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.

To reduce the risk of electrical
shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualifi ed
personnel only.

You are cautioned that any changes or modifi cations
not expressly approved in this manual could void
your authority to operate this equipment.

The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly
in the countries EEA (European Economic Area).

Notice for customers: the following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative
for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.

Disposal of Old Electrical
& Electronic Equipment
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)

This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local
Civic Offi ce, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.

Disposal of waste batteries
(applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)

This symbol on the battery or on the packaging
indicates that the battery provided with this product
shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The chemical
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if
the battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of
correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment and
human health which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of the battery. The
recycling of the materials will help to conserve
natural resources.

English

In case of products that for safety, performance
or data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this battery
should be replaced by qualifi ed service staff only.
To ensure that the battery will be treated properly,
hand over the product at end-of-life to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on
how to remove the battery from the product safely.
Hand the battery over to the applicable collection
point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of
this product or battery, please contact your local
Civic Offi ce, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.

Features

• Noise canceling headphones reduce unwanted

ambient noise and provide a quieter environment
to enhance your listening experience. Ambient
sound is reduced by synthesizing with a sound in
opposite phase produced by the noise canceling
circuit.

• Operates as passive headphones when noise

canceling circuit is not activated.

• Foldable, fl at-storage design for easy portability.
• Neodymium magnet delivers powerful sound.
• Supplied plug adaptor for easy connectivity to

stereo or dual jack for in-fl ight entertainment.

Installing a
battery

1

Rotate the left housing as illustrated.

2

Push the OPEN button to open the battery

lid.

Plug adaptor
(supplied)

When connecting to dual or
stereo mini jacks of in-fl ight
music services.

To headphone jacks
on airplane seats

When connecting to the
headphone jack (stereo
mini jack) of a
WALKMAN

®*, etc.

When connecting to a
remote commander with
a stereo mini jack of a
WALKMAN

®*, etc.

Remote commander

2

Turn on the power of the headphones.

The POWER indicator lights in red.

When the power is turned on, ambient
noise is reduced, and you can listen to
music more clearly at a lower volume.

Note
The noise canceling microphone is built inside each
earpad. Do not put weight or force on the microphone
as it may damage the microphone.

3

Wear the headphone marked R on your

right ear and the one marked L on
your left ear.

4

Turn on the power of the AV equipment.

When using in an airplane
• The supplied plug adapter can be connected to

the dual or stereo mini jacks in an airplane.


for dual jacks

for stereo mini jack

• Do not use the headphones when use of

electronic equipment is prohibited or when
use of personal headphones for in-fl ight music
services is prohibited.

If you have any questions or problems concerning
the system that are not covered in this manual,
please consult the nearest Sony dealer.

After listening to music
Turn off the power of the headphones.

Folding the
headphones

Rotate the housings to make them fl at for
easy storage in the seat pocket.
Restore to their usual position before
using.

Fold the headphones as illustrated for
easy storage in the carrying pouch
(supplied).

Precautions

The headphones contain a noise canceling circuit.

What is noise canceling?
The noise canceling circuit actually senses outside
noise with built-in microphones and sends an equal-
but-opposite canceling signal to the headphones.
• The noise canceling effect may not be pronounced

in a very quiet environment, or some noise may
be heard. In such a case, turn the POWER switch
off.

• The noise canceling effect may vary depending on

how you wear the headphones.

• When you turn the POWER switch on, the

operation sound of the noise canceling may be
noticeable. This is not a malfunction.

• The noise canceling function is only effective for

noise in the low frequency band. Although noise
is reduced, it is not canceled completely.

• When you use the headphones in a train or a car,

noise may occur depending on street conditions.
In such a case, turn the POWER switch off.

• You can use the headphones without turning

on the power. In this case, the noise canceling
function is not active, and the headphones operate
as passive headphones.

• Howling may occur if you do not wear the

headphones correctly.

• Howling may occur if you place an object such

as fi nger close to the noise canceling microphone.
Keep it away from the microphone.

• Mobile phones may cause interference and

noise. To avoid interference, use noise canceling
feature only with wireless transmitters turned
off (Airplane Mode). Interference noise can also
occur from nearby mobile phones. Should this
occur, locate the headphones further away from
the mobile phone.

Notes on usage
• Clean the headphones with a soft dry cloth.
• Do not leave the plug dirty otherwise the sound

may be distorted.

• Be sure to consult a Sony dealer when the

earpads become dirty or damaged, or when the
headphones require repair work.

• Do not leave the stereo headphones in a location

subject to direct sunlight, heat or moisture.

Notes on headphones
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and
extended play. If you experience a ringing in your
ears, reduce the volume or discontinue use.

Do not use headphones while driving and
cycling, etc.
As headphones reduce outside sounds, they may
cause a traffi c accident. Also, avoid listening with
your headphones in situations where hearing must
not be impaired, for example, a railroad crossing, a
construction site, etc.

Troubleshooting

No sound
• Check the connection of the headphones and the

AV equipment.

• Check that the connected AV equipment is turned

on.

• Turn up the volume of the connected AV

equipment.

• Replace the battery.

Muffl ed sound
• Turn down the volume of the connected AV

equipment.

• Replace the battery.

Power does not turn on
• Check if the battery has expired (the POWER

indicator dims). Replace the battery with a new
one.

Howling
• Make sure you are wearing the headphones

correctly.

Insert the E end
fi rst.

AVERTISSEMENT

Afi n de réduire les risques
d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.

Pour éviter tout risque
d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confi ez les réparations
qu’à un technicien qualifi é.

Toute modifi cation ou tout changement que vous
effectuez et qui n’est pas expressément approuvé(e)
dans ce manuel peut annuler votre droit à utiliser
cet appareil.

La validité du marquage CE est limitée uniquement
aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-
dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace
Économique Européen).

Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus dans les
pays appliquant les directives de l’UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Son représentant autorisé concernant la CEM et la
sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans
les documents d’entretien ou de garantie séparés
concernant toute question relative à l’entretien et à
la garantie.

Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fi n de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut
de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur
la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à
une pile ou à un accumulateur, il conviendra de
vous rapprocher d’un service technique qualifi é
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fi n de vie
à un point de collecte approprié vous vous assurez
que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de fi gure et afi n d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce produit.

Français

Caractéristiques

• Le casque anti-bruit réduit les bruits environnants

indésirables et crée un environnement calme pour
une expérience d’écoute encore plus paisible. Les
sons ambiants sont réduits par le circuit anti-bruit
qui synthétise le son avec un autre de phase
opposée.

• Casque fonctionnant comme un casque d’écoute

passif lorsque le circuit anti-bruit est désactivé.

• Modèle repliable rangé à plat pour une portabilité

optimale.

• Aimant néodyme offrant un son plus puissant.
• Adaptateur de fi ches fourni pour faciliter le

raccordement à une prise stéréo ou double pour le
divertissement en vol.

Mise en place de
la pile

1

Faites pivoter l’écouteur gauche comme

indiqué sur l’illustration.

2

Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir le

couvercle du boîtier de la pile.

3

Insérez une pile R03 (format AAA) en

faisant correspondre les polarités e de
la pile avec les repères e du logement
des piles.

4

Refermez le couvercle.

Autonomie de la pile

Pile Durée

approximative

1

Pile alcaline Sony

50 heures*

2

LR03 FORMAT AAA

Pile au manganèse Sony 25 heures*

2

R03 FORMAT AAA

*

1

1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW en sortie

*

2

La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la

température ou les conditions d’utilisation.

Remplacement de la pile
Remplacez la pile par une pile neuve lorsque le
témoin POWER s’assombrit. La fonction anti-bruit
peut ne pas fonctionner correctement si la pile est
déchargée.

Si le couvercle de la pile est détaché
Fixez-le comme illustré.

+

_

Insérez le pôle E
en premier.

Voir au verso

Specifi cations

General
Type Closed,

dynamic

Driver unit

30 mm, dome type (CCAW
adopted)

Power handling capacity

100 mW

Impedance 33

Ω at 1 kHz

(when the power is on)

35

Ω at 1 kHz

(when the power is off)

Sensitivity 102

dB/mW

(when the power is on)
100 dB/mW
(when the power is off)

Frequency response

30 – 20,000 Hz

Total Noise Suppression Ratio*

1

Approx. 9 dB*

2

Cord

Approx. 1.5 m (59

1

/

8

in) OFC

litz cord

Power source

DC 1.5 V, 1

× R03 (size AAA)

battery

Mass

Approx. 134 g (4.7 oz) including
battery

Supplied accessories
Carrying pouch (1)
Plug adaptor for in-fl ight use*

3

(single/dual) (1)

Operating Instructions (1)

*

1

Under the Sony measurement standard.

*

2

Equivalent to approx. 87.4 % reduction of energy of
sound compared with not wearing headphones.

*

3

May not be compatible with some in-fl ight music

services.

Design and specifi cations are subject to change
without notice.

4111700321_MDRN7.indd 1

4111700321_MDRN7.indd 1

10/22/2009 1:39:38 PM

10/22/2009 1:39:38 PM

Advertising