Sony XNV-660BT User Manual

Av navigation

Advertising
background image

Précautions

• Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner

sur une tension de 12 V CC avec masse négative.

• Ne démontez pas ou ne modifiez pas l’appareil.

• N’installez pas cet appareil dans des endroits

susceptibles de gêner le fonctionnement des coussins de

sécurité gonflables.

• Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-

ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature de

siège).

• Avant d’effectuer les raccordements, coupez le moteur

pour éviter un court-circuit.

• Raccordez les câbles d’alimentation

jaune et rouge

seulement après avoir terminé tous les autres

raccordements.

Rassemblez tous les câbles de mise à la masse

en un point de masse commun.

• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du

ruban isolant tout câble libre non raccordé.

• L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit

augmente les risques pour les yeux.

• N’exercez pas de pression sur l’écran ACL lors de

l’installation de l’appareil.

• N’installez pas l’appareil si l’angle du moniteur n’est

pas en position initiale.

Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)

• Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments

stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture

raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles de

chaque élément.

• Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant,

raccordez directement l’appareil à la batterie.

Liste des composants

• Les numéros de la liste correspondent à ceux des

instructions.

• Assemblez les pièces du microphone

 avant de

l’utiliser. Reportez-vous à la section « Installation du

microphone (

) » pour obtenir les détails.

• Le câble USB

 est utilisé pour raccorder le module de

navigation

 à votre ordinateur domestique.

Exemple de raccordement

Remarques (

-A)

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de

raccorder l’amplificateur.

L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré

est utilisé.

Remarque (

-B)

Vous ne pouvez pas utiliser plusieurs appareils en option

simultanément, même s’ils sont raccordés à toutes les bornes. Si

vous raccordez un appareil en option à BUS CONTROL IN, AUX2

IN n’est pas disponible.
Remarque sur le syntoniseur radio satellite
(

-B)

Cet appareil n’est pas compatible avec le syntoniseur radio XM

XMDSON100.

Cautions

• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V

DC operation only.

• Do not disassemble or modify the unit.

• Do not install in locations which interfere with airbag

operation.

• Do not get the leads under a screw, or caught in moving

parts (e.g. seat railing).

• Before making connections, turn the car ignition off to

avoid short circuits.

• Connect the

yellow and red power supply leads only

after all other leads have been connected.

Run all ground (earth) leads to a common

ground (earth) point.

• Be sure to insulate any loose unconnected leads with

electrical tape for safety.

• The use of optical instruments with this product will

increase eye hazard.

• Do not press on the LCD when installing the unit.

• Do not install the unit with the monitor angle changed.
Notes on the power supply lead (yellow)

• When connecting this unit in combination with other

stereo components, the connected car circuit’s rating

must be higher than the sum of each component’s fuse.

• When no car circuits are rated high enough, connect the

unit directly to the battery.

Parts list

• The numbers in the list are keyed to those in the

instructions.

• Assemble the parts of the microphone

 before use.

For details, see “Installing the microphone (

)” on the

reverse side.

• The USB cable

 is used for connecting the navigation

module

 to your home computer.

Connection example

Notes (

-A)

Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting

the amplifier.

The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Note
(

-B)

You cannot use the optional devices simultaneously, even if they

are connected to all the terminals. If you connect an optional

device to BUS CONTROL IN, AUX2 IN is not available.
Note on satellite radio tuner
(

-B)

This unit does not support the XM radio tuner XMDSON100.

Connection diagram

To a metal surface of the car

First connect the black ground (earth) lead, then connect the

yellow and red power supply leads.

To the power antenna (aerial) control lead or

power supply lead of antenna (aerial) booster

Notes

It is not necessary to connect this lead if there is no power

antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a

manually-operated telescopic antenna (aerial).

When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the

rear/side glass, see “Notes on the control and power supply

leads.”

To AMP REMOTE IN of an optional power

amplifier

This connection is only for amplifiers. Connecting any other

system may damage the unit.

To the interface cable of a car telephone

To a car’s illumination signal

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal

surface of the car first.

To the +12 V power terminal which is

energized in the accessory position of the

ignition switch

Notes

If there is no accessory position, connect to the +12 V

power (battery) terminal which is energized at all times.

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal

surface of the car first.

When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the

rear/side glass, see “Notes on the control and power supply

leads.”

To the +12 V power terminal which is

energized at all times

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal

surface of the car first.

To the parking brake switch cord
To auxiliary equipment such as a portable

media player, game, etc. (not supplied)

To the +12 V power terminal of the car’s back

lamp lead (only when connecting the rear

view camera)

To the speed signal cord

Tip

Some cars may not be able to receive the signal properly. In

this case, consult your nearest Sony dealer.

Notes on the control and power supply leads

The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V

DC when you turn on the tuner.

When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/

side glass, connect the power antenna (aerial) control lead

(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power

terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details,

consult your dealer.

A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used

with this unit.

Memory hold connection

When the yellow power supply lead is connected, power will

always be supplied to the memory circuit even when the ignition

switch is turned off.
Notes on speaker connection

Before connecting the speakers, turn the unit off.

Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with

adequate power handling capacities to avoid its damage.

Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or

connect the terminals of the right speakers with those of the left

speaker.

Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the

negative (–) terminal of the speaker.

Do not attempt to connect the speakers in parallel.

Connect only passive speakers. Connecting active speakers

(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage

the unit.

To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads

installed in your car if the unit shares a common negative (–)

lead for the right and left speakers.

Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Notes on connection

If speaker and amplifier are not connected correctly, “Output

connection failure.” appears in the display. In this case, make

sure the speaker and amplifier are connected correctly.

If you are to use the monitor for the rear seats, connect the

parking brake switch cord to the ground (earth).

Note on cords not in use

Keep the protection cap attached to the terminal if the cord is not

in use.

Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)

FRONT AUDIO

OUT

REAR AUDIO

OUT

SUB OUT

REAR VIDEO

OUT

*

not supplied

non fourni

no suministrado

Precauciones

• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse solamente

con cc de 12 V de masa negativa.

• No desmonte ni modifique la unidad.

• No instale la unidad en lugares en los que interfiera con

el funcionamiento del airbag.

• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los

aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del

asiento).

• Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido

del automóvil para evitar cortocircuitos.

• Conecte los cables de fuente de alimentación

amarillo

y

rojo solamente después de haber conectado los

demás.

Conecte todos los cables de conexión a masa a

un punto común.

• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta

aislante los cables sueltos que no estén conectados.

• No presione la pantalla LCD cuando instale la unidad.

• No instale la unidad con el ángulo del monitor

modificado.

Notas sobre el cable de fuente de alimentación

(amarillo)

• Cuando conecte esta unidad en combinación con otros

componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito

conectado del automóvil debe ser superior a la suma del

fusible de cada componente.

• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal

suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la

batería.

Lista de componentes

• Los números de la lista corresponden a los de las

instrucciones.

• Monte las piezas del micrófono

 antes de usarlo. Para

obtener detalles, consulte “Instalación del micrófono

(

)” al reverso.

• El cable USB

 se utiliza para conectar el módulo de

navegación

 a su computadora doméstica.

Ejemplo de conexiones

Notas (

-A)

Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa

antes de realizar la conexión del amplificador.

La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador

incorporado.

Nota (

-B)

No es posible utilizar los dispositivos opcionales de manera

simultánea aunque estén conectados a todos los terminales. Si se

conecta un dispositivo opcional a BUS CONTROL IN, AUX2 IN no

estará disponible.
Nota sobre el sintonizador de radio por satélite
(

-B)

Esta unidad no es compatible con el sintonizador de radio XM

XMDSON100.

CAMERA IN

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

AUX AUDIO

IN

AUX VIDEO

IN

Satellite radio tuner

(XM/SIRIUS)*

Syntoniseur radio satellite

(XM/SIRIUS)*

Sintonizador de radio por

satélite (XM/SIRIUS)*

Video camera*

Caméscope*

Videocámara*

A

B

4-197-969-

11(1)

Installation/Connections

Installation/Raccordement

Instalación/Conexiones

AV Navigation

XNV-770BT

XNV-660BT

©2010 Sony Corporation Printed in Thailand

REAR VIDEO OUT

CAMERA IN

AUX1

VIDEO IN

AUX2 VIDEO IN

SUB OUT

REVERSE IN

BUS CONTROL IN

REMOTE IN

*

6

AUX1 VIDEO IN

FRONT

AUDIO OUT

AUX1 AUDIO

IN

REAR

VIDEO

OUT

AUX2 VIDEO

IN

CAMERA

IN

REAR

AUDIO OUT

3

2

1

AUX2 AUDIO

IN

MIC IN

*

2

EXT

SPEED IN

Fuse (10 A)

Fusible (10 A)

Fusible (10 A)

Satellite radio tuner

(XM/SIRIUS)*

12

Syntoniseur radio satellite

(XM/SIRIUS)*

12

Sintonizador de radio por

satélite (XM/SIRIUS)*

12

from car antenna (aerial)

à partir de l’antenne de la voiture

desde la antena del automóvil

*

3

*

7

*

3

*

1

AMP REM

Max. supply current 0.3 A

Courant max. fourni 0,3 A

Corriente máx. de alimentación de 0,3 A

ANT REM

Max. supply current 0.1 A

Courant max. fourni 0,1 A

Corriente máx. de alimentación de 0,1 A

ILLUMINATION

ATT

*

8

PARKING BRAKE

*

4

Protective device

Dispositif de protection

Dispositivo de protección

Left

Gauche

Izquierdo

Right

Droit

Derecho

Left

Gauche

Izquierdo

Right

Droit

Derecho

Blue/white striped

Rayé bleu/blanc

Con rayas azules y blancas

White

Blanc

Blanco

Green

Vert

Verde

Purple

Mauve

Morado

White/black striped

Rayé blanc/noir

Con rayas blancas y negras

Gray/black striped

Rayé gris/noir

Con rayas grises y negras

Green/black striped

Rayé vert/noir

Con rayas verdes y negras

Gray

Gris

Gris

Purple/black striped

Rayé mauve/noir

Con rayas moradas y negras

Red

Rouge

Rojo

Yellow

Jaune

Amarillo

Black

Noir

Negro

Blue

Bleu

Azul

Light blue

Bleu ciel

Azul claro

Orange/white striped

Rayé orange/blanc

Con rayas naranjas y blancas

Light green

Vert clair

Verde claro

*

11

*

3

*

3

*

3

*

10

*

1

For details on installing the

microphone, see “Installing the

microphone (

)” on the reverse

side.

*

2

Whether in use or not, route the

MIC input cord such that it does

not interfere with driving. Secure

with a cord clamp, etc., if the

cords are installed around your

feet.

*

3

RCA pin cord (not supplied).

*

4

Do not remove the protective

device.

*

5

Do not use any extension cords.

Only the dedicated cords and

connectors should be connected

to the car dock

.

*

6

Separate adaptor may be

required.

*

7

Remove the cap from the USB

connector before use.

*

8

For details on connecting to the

parking brake switch cord, see

“Connecting the parking brake

cord (

)” on the reverse side.

*

9

USB connection cable RC-

200IPV (supplied with XNV-

770BT, and available as an

optional extra for XNV-660BT). Be

sure to connect the video output

plug to AUX1 VIDEO IN.

*

10

When connecting an external

device to BUS CONTROL IN, be

sure to also connect the external

device to AUX2 AUDIO IN for

audio output.

*

11

BUS cable (not supplied).

*

12

not supplied

*

1

Reportez-vous à la section

« Installation du microphone

(

) » pour obtenir les détails sur

l’installation, au verso.

*

2

Qu’il soit utilisé ou non, faites

passer le cordon d’entrée MIC de

sorte qu’il ne gêne pas la

conduite. Utilisez un serre-câbles

pour fixer les cordons, etc., si ces

derniers se trouvent au niveau de

vos pieds.

*

3

Cordon à broches RCA (non

fourni).

*

4

Ne retirez pas le dispositif de

protection.

*

5

N’utilisez pas de rallonge. Seuls

les connecteurs et cordons

dédiés doivent être raccordés au

socle de voiture

.

*

6

L’utilisation d’un adaptateur

pourrait être nécessaire.

*

7

Enlevez le capuchon du

connecteur USB avant l’utilisation.

*

8

Pour plus de détails sur le

raccordement du cordon du

capteur du frein à main, reportez-

vous à la section « Raccordement

du cordon du frein à main (

) »

au verso.

*

9

Câble de raccordement USB RC-

200IPV (fourni avec le modèle

XNV-770BT, et disponible en

option pour le XNV-660BT).

Assurez-vous de raccorder la

fiche de sortie vidéo à AUX1

VIDEO IN.

*

10

Lors du raccordement d’un

périphérique externe à BUS

CONTROL IN, veillez à le

raccorder également à la prise

AUX2 AUDIO IN pour sortie

audio.

*

11

Câble BUS (non fourni).

*

12

non fourni

*

1

Para obtener detalles sobre la

instalación del micrófono, consulte

“Instalación del micrófono (

)” al

reverso.

*

2

Se esté utilizando o no, coloque el

cable de entrada MIC de modo que

no interfiera en el manejo del

automóvil. Si instala los cables

cerca de la zona de los pies, fíjelos

con una abrazadera, etc.

*

3

Cable con terminales RCA (no

suministrado).

*

4

No retire el dispositivo de

protección.

*

5

No utilice ningún cable de

extensión. Utilice únicamente los

cables y los conectores específicos

para conectar la base para auto

.

*

6

Puede requerirse un adaptador

independiente.

*

7

Retire la tapa del conector USB

antes de usar la unidad.

*

8

Para obtener detalles acerca de

cómo conectar el cable de

conmutación del freno de

estacionamiento, consulte

“Conexión del cable del freno de

estacionamiento (

)” en el dorso.

*

9

Cable de conexión USB RC-

200IPV (suministrado con el

modelo XNV-770BT y disponible

como accesorio opcional para el

modelo XNV-660BT). Asegúrese

de conectar la clavija de salida de

video a AUX1 VIDEO IN.

*

10

Cuando conecte un dispositivo

externo en BUS CONTROL IN,

asegúrese de conectar también el

dispositivo externo en AUX2 AUDIO

IN para obtener salida de audio.

*

11

Cable de BUS (no suministrado).

*

12

no suministrado

*

3

The model XNV-770BT is representatively used for illustration purposes in this manual.

Le modèle XNV-770BT est utilisé à titre de référence dans les illustrations de ce manuel.

El modelo XNV-770BT se utiliza a modo representativo con fines ilustrativos en este manual.

Front speaker

Haut-parleur avant

Altavoz frontal

Rear speaker

Haut-parleur arrière

Altavoz posterior

Power amplifier

Amplificateur de puissance

Amplificador de potencia

Active subwoofer

Caisson de graves actif

Altavoz potenciador de graves activo

USB device

Périphérique USB

Dispositivo USB

iPod

Rear view camera

Caméra avec vue arrière

Cámara retrovisora

Monitor

Moniteur

Monitor

Schéma de raccordement

À un point métallique de la voiture

Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et,

ensuite, les câbles d’alimentation jaune et rouge.

Vers le câble de commande d’antenne

électrique ou le câble d’alimentation de

l’amplificateur d’antenne

Remarques

Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas

d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec

une antenne télescopique manuelle.

Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée

dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les

câbles de commande et d’alimentation ».

Au niveau de AMP REMOTE IN de

l’amplificateur de puissance en option

Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs.

Le branchement de tout autre système risque d’endommager

l’appareil.

Vers le cordon de liaison d’un téléphone de

voiture

Vers le signal d’éclairage de la voiture

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un

point métallique du véhicule.

À la borne + 12 V qui est alimentée quand la

clé de contact est sur la position accessoires

Remarques

S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez à la borne

d’alimentation (batterie) + 12 V qui est alimentée en

permanence. Raccordez d’abord le câble de mise à la

masse noir à un point métallique du véhicule.

Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée

dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les

câbles de commande et d’alimentation ».

À la borne + 12 V qui est alimentée en

permanence

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un

point métallique du véhicule.

Vers le cordon du capteur du frein à main
Vers un appareil auxiliaire, tel qu’un lecteur

multimédia portatif, une console de jeu, etc.

(non fourni(e))

À la borne d’alimentation + 12 V des feux

arrière du véhicule (uniquement en cas de

raccordement de la caméra avec vue arrière)

Au cordon du signal de vitesse

Conseil

Certaines voitures peuvent ne pas recevoir le signal

correctement. En pareil cas, consultez votre détaillant Sony le

plus proche.

Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation

Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une

alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous

tension.

Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM

intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de

commande d’antenne (bleu) ou le câble d’alimentation des

accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur

d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre

détaillant.

Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être

utilisée avec cet appareil.

Raccordement pour la conservation de la mémoire

Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la

mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact

est sur la position d’arrêt.

Remarques sur le raccordement des haut-parleurs

Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors

tension.

Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms

avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les

endommager.

Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au

châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-

parleurs droit à celles du haut-parleur gauche.

Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à

la borne négative (–) du haut-parleur.

N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.

Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le

raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs

intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager

l’appareil.

Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les

câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si

l’appareil partage un câble négatif commun (–) pour les haut-

parleurs droit et gauche.

Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de

l’appareil.

Remarques sur le raccordement

Si les haut-parleurs et l’amplificateur ne sont pas raccordés

correctement, le message « Output connection failure. »

s’affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les haut-parleurs et

l’amplificateur sont bien raccordés.

Si vous avez l’intention d’utiliser le moniteur pour les sièges

arrière, raccordez le cordon du capteur du frein à main à la

masse.

Remarque sur les cordons inutilisés

Laissez le capuchon de protection fixé à la borne si le cordon

n’est pas utilisé.

Diagrama de conexiones

A una superficie metálica del automóvil

Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y

después los cables de fuente de alimentación rojo y amarillo.

Al cable de control de la antena motorizada o

al cable de fuente de alimentación del

amplificador de señal de la antena

Notas

Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador

de señal de la antena, o se utiliza una antena telescópica

accionada manualmente, no será necesario conectar este

cable.

Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal

posterior o lateral, consulte “Notas sobre los cables de

control y de fuente de alimentación”.

A AMP REMOTE IN de un amplificador de

potencia opcional

Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de

cualquier otro sistema puede dañar la unidad.

Al cable de interfaz de un teléfono para

automóvil

A una señal de iluminación del automóvil

Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa

negro a una superficie metálica del automóvil.

Al terminal de alimentación de +12 V que

recibe energía en la posición de accesorio del

interruptor de la llave de encendido

Notas

Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de

alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin

interrupción.

Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a

masa negro a una superficie metálica del automóvil.

Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal

posterior o lateral, consulte “Notas sobre los cables de

control y de fuente de alimentación”.

Al terminal de alimentación de +12 V que

recibe energía sin interrupción

Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa

negro a una superficie metálica del automóvil.

Al cable de conmutación del freno de

estacionamiento

A un equipo auxiliar como, por ejemplo, un

reproductor portátil, juegos, etc. (no

suministrado)

Al terminal de alimentación de +12 V del

indicador posterior del automóvil

(únicamente cuando conecte la cámara

retrovisora)

Al cable de señal de velocidad

Sugerencia

Es posible que algunos automóviles no puedan recibir la

señal de manera adecuada. En este caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.

Notas sobre los cables de control y de fuente de

alimentación

El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará

cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.

Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada

en el cristal posterior o lateral, conecte el cable de control de

antena motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación

auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de

señal de la antena existente. Para obtener más información,

consulte a su distribuidor.

Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada

sin caja de relé.

Conexión para protección de la memoria

Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito

de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el

interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces

Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de

la unidad.

Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 con la

capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.

No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni

conecte los terminales del altavoz derecho con los del

izquierdo.

No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al

terminal negativo (–) del altavoz.

No intente conectar los altavoces en paralelo.

Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces

activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de

altavoz, puede dañar la unidad.

Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de

altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad

comparte un cable negativo común (–) para los altavoces

derecho e izquierdo.

No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Notas sobre la conexión

Si el altavoz y el amplificador no están conectados

correctamente, aparecerá “Falla de la conexión de salida.” en la

pantalla. Si es así, compruebe la conexión de ambos

dispositivos.

Si va a utilizar el monitor para los asientos posteriores, conecte

el cable de conmutación del freno de estacionamiento a masa.

Nota sobre los cables que no se utilizan

Si el cable no se utiliza, deje la tapa de protección sujeta al

terminal.

*

4

Protective device

Dispositif de protection

Dispositivo de protección

×

8

XNV-770BT only

XNV-770BT uniquement

Sólo el modelo XNV-770BT

a

b

c

d

Ч

3

*

9

*

9

*

5

Advertising
This manual is related to the following products: