Sony DCR-DVD201 User Manual

Sony Camcorders

Advertising
background image

English

Notes on disc handling

• Before shooting, be sure to remove dust

and fingerprints from the disc with the
cleaning cloth supplied with your
camcorder. Otherwise you may not be
able to record or play normally in some
situations using that disc.

• Do not attach any adhesive material such

as a sticker on the surface of a disc. If you
do so, the disc may become unbalanced,
and this may cause a malfunction of the
disc or your camcorder.

• When you set a disc on the center

spindle, be sure to set and press it firmly
until it clicks. If “C:13:ss” appears on
the LCD display on your camcorder, open
the disc cover and set the disc on the
center spindle again.

Français

Remarque sur la manipulation des
disques

• Avant toute prise de vue, assurez-vous

d’éliminer toute poussière ou trace de
doigt sur le disque à l’aide du chiffon de
nettoyage fourni avec votre caméscope.
Sinon, vous risquez de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire votre disque
normalement.

• Ne collez aucun support adhésif, par

exemple, une étiquette autocollante, sur
la surface d’un disque. Sinon, vous
risquez de déséquilibrer le disque et
d’entraîner un dysfonctionnement du
disque ou du caméscope.

• Lorsque vous placez un disque sur l’axe

central du lecteur, positionnez-le
correctement, puis appuyez fermement
jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Si le
message « C:13:ss » apparaît sur
l’affichage LCD de votre caméscope,
ouvrez le couvercle du boîtier et
repositionnez le disque.

© 2004 Sony Corporation Printed in Japan

2-022-427-

11

(1)

Español

Notas sobre el manejo de discos

• Antes de filmar, asegúrese de eliminar el

polvo y las huellas dactilares del disco
con el paño de limpieza suministrado con
la videocámara. De lo contrario, es
posible que en ocasiones no pueda grabar
o reproducir con normalidad si utiliza
dicho disco.

• No adhiera ningún tipo de material

adhesivo (como, por ejemplo, una
etiqueta) a la superficie del disco. De lo
contrario, éste puede desequilibrarse y
provocar un fallo de funcionamiento del
mismo o de la videocámara.

• Procure colocar el disco en el eje central

apretándolo con firmeza hasta que encaje
en su sitio. Si aparece “C:13:ss” en la
pantalla de cristal líquido de la
videocámara, abra la cubierta del disco y
colóquelo de nuevo en el eje central.

Português

Notas sobre o manuseamento do disco

• Limpe o pó e as dedadas do disco com o

pano de limpeza fornecido com a câmara
de vídeo, antes de filmar. Se não o fizer,
pode haver casos em que não consegue
gravar ou reproduzir normalmente o
disco.

• Não cole materiais adesivos, como uma

etiqueta autocolante na superfície do
disco. Se o fizer, o disco pode ficar
desequilibrado e provocar o mau
funcionamento do disco ou da câmara.

• Quando colocar um disco no eixo central

pressione-o com firmeza até encaixar com
um estalido. Se a indicação “C:13:ss”
aparecer no visor LCD da câmara de
vídeo, abra a tampa e coloque de novo o
disco no eixo central.

Advertising
This manual is related to the following products: