Panasonic RPHC800E User Manual

Rp-hc800, Deutsch français english, Specifi cations

Advertising
background image

1

Deutsch

Français

English

Precautions for listening with the
headphones

• Do not use your headphones at a high

volume. Hearing experts advise against

continuous extended play.

• If you experience a ringing in your ears,

reduce volume or discontinue use.

• Do not use while operating a motorized

vehicle. It may create a traffi c hazard and is

illegal in many areas.

You should use extreme caution or

temporarily discontinue use in potentially

hazardous situations.

• Wide band characteristic voltage equal or

larger than 75 mV.

Caution

• When using this unit in an airplane, heed the

instructions given by the airline company.

Some airlines may forbid your using the unit.

For further details, contact the airline you will

be fl ying with.

• Keep the battery and air plug adaptor out of

reach of children to prevent swallowing.

• To avoid product damage, do not expose this

product to rain, water or other liquids.

• Do not recharge ordinary dry cell battery.

• Remove the battery if the unit is not to be

used for a long time.

• Do not heat or expose to fl ame.

• Do not leave the battery(ies) in a car

exposed to direct sunlight for a long period

of time with doors and windows closed.

• Mishandling of battery may cause electrolyte

leakage which may damage items when the

leaked fl uid comes into contact.

• Keep this unit away from something susceptible

to the magnetism. Such devices as a clock may

not operate correctly.

Specifi cations

Driver units:

Ф 40 mm (Neodymium)

Impedance:

19 Ω (500 Hz, NC ON),

17

Ω (500 Hz, NC OFF)

Sensitivity:

94 dB/mW (NC ON),

92 dB/mW (NC OFF)

Power handling capacity:

50 mW (IEC)

Frequency response:

10 Hz to 25,000 Hz

Level of noise cancelling:

22 dB (Approx. 100 Hz)

Power requirement: DC 1.5 V (R03/LR03, AAA)

Battery life:

Approx. 16 hours (R03)

Approx. 40 hours (LR03)

Cord length:

Approx. 1.5 m

Plug:

Ф 3.5 mm stereo mini plug

(L type, 24K gold plated)

Mass: Approx. 247 g (without battery and cord)

Operating temperature range:

0 °C to 40 °C

Operating humidity range:

35% RH to 80% RH (no condensation)

Note

The actual life of the battery depends on

operating conditions.

Specifi cations are subject to change without notice.

This unit may receive radio interference caused by

mobile telephones during use. If such interference

occurs, please increase separation between this

unit and the mobile telephone.

CAUTION

● Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.

Replace only with the type recommended by the

manufacturer.

● When disposing of the batteries, please contact

your local authorities or dealer and ask for the

correct method of disposal.

Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with
recycling systems

This symbol on the products,

packaging, and/or accompanying
documents means that used
electrical and electronic products
must not be mixed with general
household waste.

For proper treatment, recovery and recycling
of old products, please take them to applicable
collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of them correctly, you will help
to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and
the environment.
For more information about collection and
recycling, please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal
of this waste, in accordance with national
legislation.

Vorsichtsmaßnahmen für das
Hören mit Kopfhörer

Nicht mit hoher Lautstärke mit dem

Kopfhörer hören. Hörfachleute raten davon

ab, längere Zeit mit Kopfhörer zu hören.

• Wenn die Ohren klingen, die Lautstärke

verringern oder den Kopfhörer nicht

weiterverwenden.

• Den Kopfhörer nicht beim Lenken eines

Motorfahrzeugs verwenden. Dies kann zu

einer Verkehrsgefährdung führen und ist in

vielen Gebieten gesetzeswidrig.

• In einer gefährlichen Situation äußerst vorsichtig

sein bzw. den Kopfhörer vorübergehend nicht

weiterverwenden.

• Die Breitband-Kennlinienspannung ist gleich

75 mV oder höher.

Vorsicht

• Bitte befolgen Sie bei Verwendung dieses

Gerätes in einem Flugzeug die Anweisungen

des Bordpersonals. Bestimmte Fluglinien

können den Gebrauch dieses Gerätes an

Bord untersagen. Bitte erkundigen Sie sich

im Voraus bei der betreffenden Fluglinie, ob

der Gebrauch gestattet ist.

Bewahren Sie die Batterie und den

Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen

außerhalb der Reichweite von Kindern auf,

um ein versehentliches Verschlucken dieser

Gegenstände zu verhindern.

• Um eine Beschädigung des Kopfhörers zu

vermeiden, schützen Sie diesen vor Regen

und Nässe.

• Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche

Trockenzelle aufzuladen.

• Entfernen Sie die Batterie, wenn der Kopfhörer

längere Zeit nicht verwendet werden soll.

• Den Akku auf keinen Fall erhitzen oder

offenen Flammen aussetzen.

• Den Akku nicht längere Zeit über in einem mit

geschlossenen Fenstern und Türen in praller

Sonne geparkten Fahrzeug zurücklassen.

• Der falsche Umgang mit den Batterie kann

zum Auslaufen des Elektrolyts führen.

Ausgelaufener Elektrolyt kann die Teile, mit

denen die ausgeklaufenen Flüssigkeit in

Kontakt kommt, beschädigen.

• Halten Sie diesen Kopfhörer von Geräten fern,

die gegenüber magnetischen Einstreuungen

empfi ndlich sind. Uhren beispielsweise arbeiten

anderenfalls möglicherweise nicht einwandfrei.

Technische Daten

Treibereinheiten:

Ф 40 mm (Neodym)

Impedanz: 19

Ω (500 Hz, NC ON),

17

Ω (500 Hz, NC OFF)

Empfi ndlichkeit:

94 dB/mW (NC ON),

92 dB/mW (NC OFF)

Belastbarkeit:

50 mW (IEC)

Frequenzgang:

10 Hz bis 25.000 Hz

Ausmaß der Geräuschminderung:

22 dB (ca. 100 Hz)

Spannungsversorgung:

1,5 V Gleichspannung (R03/LR03, AAA)

Batterielebensdauer: ca. 16 Stunden (R03)

ca. 40 Stunden (LR03)

Kabellänge:

ca. 1,5 m

Stecker:

Ф 3,5-mm-Stereo-Ministecker

(L-Typ, 24-Karat-Vergoldung)

Masse: ca.

247

g (ohne Batterie und Kabel)

Betriebstemperatur-Bereich: 0 °C bis 40 °C

Betriebsluftfeuchtigkeits-Bereich:

35% bis 80% rel. Feuchte

(ohne

Kondensatbildung)

Bemerkung

Die tatsächlich erzielte Batterielebensdauer richtet sich

nach den jeweiligen Betriebsbedingungen.

Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.

D i e s e s G e r ä t k a n n b e i m B e t r i e b

Hochfrequenzstörungen auffangen, die von

einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht

werden. Falls eine solche Störbeeinflussung

festgestellt wird, sollte das Handy in größerer

Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.

ACHTUNG

● Bei Austausch gegen einen ungeeigneten Ersatzakku

besteht Explosionsgefahr! Den Originalakku

ausschließlich gegen einen Akku des vom Hersteller

vorgeschriebenen Typs austauschen.

● Beim Entsorgen verbrauchter Akkus die

einschlägigen Umweltschutzbestimmungen

einhalten, über die Auskünfte von der zuständigen

Behörde oder dem Fachhändler erhältlich sind.

Entsorgung von Altgeräten

Nur für die Europäische Union und Länder mit

Recyclingsystemen

Dieses Symbol, auf den Produkten,

d e r Ve r p a c k u n g u n d / o d e r d e n

Begleitdokumenten, bedeutet, dass

gebrauchte elektrische und elektronische

Produkte nicht in den allgemeinen

Hausmüll gegeben werden dürfen.

Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung,

Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den

gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen

Sammelpunkten zu.

Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß

entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle

Ressourcen zu schützen und eventuelle negative

Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit

und die Umwelt zu vermeiden.

Für mehr Informationen zu Sammlung und

Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen

Abfallentsorgungsdienstleister.

Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht

ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls

Strafgelder verhängt werden.

Précautions à l’écoute par un
casque

• À pleine puissance, l’écoute prolongée par

un casque peut endommager l’oreille de

l’utilisateur.

• Si l’on éprouve un bourdonnement dans les

oreilles, réduissez le son ou arrêtez l’écoute

par le casque.

• L’écoute au casque en conduisant un

véhicule automobile peut constituer un

danger et être illégale dans certaines

régions.

• Dans des situations présentant un danger,

être extrêmement prudent ou arrêter

l’écoute.

• Tension caractéristique de large bande égale

ou supérieure à 75 mV.

Attention

• Lorsque vous utilisez ce casque d’écoute

dans un avion, tenez compte des

instructions données par la compagnie

aérienne. Il se peut que certaines

compagnies aériennes interdisent

l’utilisation de ce casque d’écoute. Pour plus

d’informations, informez-vous auprès de

votre compagnie aérienne.

• Gardez la pile et la fi che adaptatrice pour

avion hors de la portée des enfants afi n

d’éviter qu’ils ne les avalent.

Pour éviter d’endommager le casque,

protégez-le de la pluie, de l’eau ou d’autres

liquides.

• N’essayez pas de recharger la pile sèche

ordinaire.

• Si vous prévoyez que l’appareil restera

longtemps inutilisé, retirez la pile.

• Ne pas chauffer ou exposer à une fl amme.

• Ne pas laisser les batteries dans un véhicule

exposé directement aux rayons du soleil

pour une période prolongée, portes et

fenêtres fermées.

• Une mauvaise manipulation de la pile peut

entraîner une fuite d’électrolyte qui peut

endommager les articles entrant en contact

avec le fl uide.

• Gardez cet appareil à l’écart des dispositifs

sensibles au magnétisme. De tels dispositifs,

tels que les horloges, risquent de ne pas

fonctionner correctement.

Spécifi cations

Haut-parleurs:

Ф 40 mm (Néodyme)

Impédance: 19

Ω (500 Hz, NC ON),

17

Ω (500 Hz, NC OFF)

Sensibilité:

94 dB/mW (NC ON),

92 dB/mW (NC OFF)

Puissance admissible:

50 mW (IEC)

Réponse en fréquence: 10 Hz à 25.000 Hz

Niveau de réduction du bruit:

22 dB (Environ 100 Hz)

Alimentation:

1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA)

Autonomie de fonctionnement sur pile:

Environ 16 heures (R03)

Environ 40 heures (LR03)

Longueur du cordon:

Environ 1,5 m

Fiche:

Mini-fi che stéréo Ф 3,5 mm

(de type L, plaquée or 24K)

Poids:

Environ 247 g (sans pile ni cordon)

Plage de température de fonctionnement:

0 °C à 40 °C

Plage d’humidité de fonctionnement:

35% HR à 80% HR (sans condensation)

Remarque

La durée de vie effective de la pile dépend des

conditions d’utilisation.

Spécifications sont sujettes à modifications

sans préavis.

Ce produit peut être perturbé par les ondes des

téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous

constatez une telle interférence, éloignez le

téléphone mobile du produit.

ATTENTION

● Danger d’explosion si la batterie est remplacée

de manière incorrecte. Remplacez-la

uniquement par le type recommandé par le

fabricant.

● Avant de jeter les batteries, veuillez contacter

l’autorité locale compétente ou le revendeur

pour connaître la méthode adéquate de le faire.

L’élimination des équipements usagés

Applicable uniquement dans les pays

membres de l’Union européenne et les pays

disposant de systèmes de recyclage.

Apposé sur le produit lui-même, sur

son emballage, ou fi gurant dans la

documentation qui l’accompagne, ce

pictogramme indique que appareils

électriques et électroniques usagés,

doivent être séparées des ordures

ménagères.

Afi n de permettre le traitement, la valorisation

et le recyclage adéquats des appareils usagés,

veuillez les porter à l’un des points de collecte

prévus, conformément à la législation nationale

en vigueur.

En les éliminant conformément à la réglementation

en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage

de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la

santé humaine et l’environnement.

Pour de plus amples renseignements sur la

collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner

auprès des collectivités locales.

Le non-respect de la réglementation relative

à l’élimination des déchets est passible d’une

peine d’amende.

VQT5E47

M1213KZ0

E

Web Site : http://panasonic.net

© Panasonic Corporation 2013

Thank you for purchasing this product.

Please read these instructions carefully before using this

product, and save this manual for future use.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres

Hauses entschieden haben.

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme

dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie

dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.

Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser

ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Grazie per aver acquistato questo prodotto.

Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il

presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Le agradecemos haber adquirido este producto.

Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este

producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Obrigado pela compra deste produto.

Antes de utilizar o produto, leia estas instruções com

atenção e guarde este manual para consultas futuras.
Dank u voor de aankoop van dit product.

Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt

en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Tack för att du har köpt den här produkten.

Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du

använder produkten och spara bruksanvisningen för

framtida bruk.
Tak fordi du købte dette produkt.

Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem,

før du anvender dette produkt, og gem vejledningen

til fremtidig brug.
Blahopøejeme vám ke koupi tohoto produktu.

Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto

pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Dziêkujemy za zakup opisywanego produktu.

Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego

produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia

i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Köszönjük, hogy termékünket választotta.

Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el fi gyelmesen az

utasításokat; őrizze meg a kézikönyvet a jövőbeli használat céljából.
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok.

Prosím, pred používaním tohto výrobku si dôkladne prečítajte tieto

pokyny a tento návod uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.

Bu ürünü kullanmadan önce lütfen talimatları dikkatlice

okuyun ve ileride kullanmak üzere bu kılavuzu saklayın.

Da

Tk

Hu

Cz Po

Du

It

Pr

Sp

Fr

En Ge

Sl

Sw

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso

Instrucciones de funcionamiento

Manual de instruções/Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning/Betjeningsvejledning

Návod k obsluze/Instrukcja obsługi

Kezelési útmutató/Návod na obsluhu

Kullanım Talimatları

Stereo Headphones

Stereo-Kopfhörer

Casque d’écoute stéréo

Cuffi e stereo

Cascos auriculares estéreo

Auscultadores estéreo

Stereo-hoofdtelefoon

Stereohörlurar

Stereohovedtelefoner

Stereofonni sluchátka

Słuchawki nagłowne stereo

Sztereó fejhallgató

Stereo slúchadlá

Başlık tipi stereo kulaklıklar

Model No.

RP-HC800

Advertising