Panasonic CACC30N User Manual

Ca-cc30n, Model, Matsushita electric industrial co., ltd

Advertising
background image

Caution/Vorsicht/Précaution

Refer wiring and installation to qualified service per-

sonnel.

Installation of this unit requires special skills and experience.
For maximum safety, have it installed by your dealer. Panasonic
is not liable for any problems resulting from your own installa-
tion of the unit.

No damage to cords

Never do harm to, forcedly pull, bend, twist, or process the
cords. Never bring the cords close to thermal appliances, or
put a heavy thing on the cords.

Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau dem

qualifizierten Kundendienstpersonal.

Der Einbau dieses Gerätes erfordert spezielles Können und
Erfahrung. Für maximale Sicherheit lassen Sie den Einbau von
Ihrem Fachhändler ausführen. Panasonic übernimmt keine
Verantwortung für Probleme, die auf den eigenen Einbau dieses
Gerätes zurückzuführen sind.

Kabel nicht beschädigen

Die Kabel dürfen nicht beschädigt, gezerrt, geknickt, verdreht
oder bearbeitet werden. Die Kabel nicht in der Nähe von Wärme
erzeugenden Geräten verlegen oder schwere Gegenstände
darauf abstellen.

Confier le câblage et l’installation à un personnel de

dépannage qualifié.

L’installation de cette unité exige des qualifications et une
expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum, con-
fier l’installation à votre distributeur. Panasonic ne pourra pas
être tenu pour responsable des problèmes résultant d’une
installation faite par vos propres moyens.

N’endommager aucun fil

Ne pas abîmer, tirer avec force, torsader ni traiter les fils de
façon inconsidérée. Ne jamais approcher les fils près d’ap-
pareils électriques ni poser des objets lourds sur les fils.

Warning/Warnung/Avertissement

Wiring without any interference with seat sliding and

with human movements such as driving and getting in
or out of a car.

Perform wiring and clamp the cords so that the steering wheel,
gearshift lever, seat belt, brake pedal, your feet and legs, and
others are not caught by the cords. Exercise extra care to avoid
catching the cords by sliding the seat. Failure to observe this
may cause an accident, injury, or fire.

Make sure to turn off the power of the devices before

wiring them.

Instruction-based installation and wiring.

Perform installation and wiring in accordance with the instruc-
tions. Failure to observe the instructions may cause an accident
or fire.

Verkabelung ohne Behinderung der Sitze beim

Verschieben bzw. der Insassen beim Fahren oder beim
Ein- und Aussteigen.

Die Kabel so verlegen und mit Klemmen sichern, dass das
Lenkrad, der Schalthebel, der Sitzgurt, das Bremspedal, Füße
und Beine sich nicht darin verfangen können. Besonders beim
Verschieben der Sitze darauf achten, dass die Kabel nicht
eingeklemmt werden. Andernfalls besteht die Gefahr von
Unfällen, Verletzungen oder Brand.

Vor der Verkabelung der Geräte unbedingt den Strom

ausschalten.

Installation und Verkabelung an Hand der Anleitungen

Die hier gegebenen Anleitungen bei der Installation und
Verkabelung beachten. Andernfalls besteht die Gefahr von
Unfällen oder Brand.

Câblage sans interférence avec le déplacement du

siège et les mouvements des occupants tels que la
conduite et les entrées et sorties de la voiture.

Exécuter le câblage et la fixation des fils de telle sorte qu’aucun
des fils ne soient pris par le volant de direction, le levier de
changement de vitesses, la ceinture de sécurité, la pédale de
frein, vos pieds et jambes et tout autre élément. Faire plus par-
ticulièrement attention de ne pas coincer les fils pendant le
déplacement du siège. Le fait de ne pas respecter ceci risque
de provoquer un accident, de blesser quelqu’un voire provo-
quer un incendie.

Être absolument certain de couper le courant d’ali-

mentation des périphériques avant de les relier par
câblage.

Installation et câblage basés sur les instructions.

Exécuter l’installation et le câblage conformément aux instruc-
tions. Le fait de ne pas respecter les instructions risque de
provoquer un accident voire un incendie.

Printed in China

Conversion Cable for DVD/CD Changer

Umwandlungskabel für DVD/CD-Wechsler

Câble de conversion de changeur DVD/CD

CA-CC30N

Model :

CHANGER IN

To System-up connector of head unit*(e.g. CQ-C8803/ C7703/ C5303, etc)/
Expansion Module (CY-EM100N)
*The head units sold before 2005 are not supplied with a System-up connector.

An System-Upgrade-Stecker der Head-Unit*(z.B. CQ-C8803/ C7703/ C5303
usw.)/Erweiterungsmodul (CY-EM100N)
*Die vor 2005 verkauften Head-Units besitzen keinen System-Upgrade-Stecker.

À un connecteur de mise à niveau de système d’appareil principal*(par expl. CQ-
C8803/ C7703/ C5303, etc.)/Module d’expansion (CY-EM100N)
*Les appareils principaux vendus avant 2005 ne sont pas munis d’un connecteur de
mise à niveau de système.

To Din cord of changer/An DIN-Kabel des Wechslers/À un cordon Din de changeur

To RCA cord (L) (White) of changer

An Cinchkabel (L) (Weiß) des Wechslers

À un cordon RCA (G) (blanc) de changeur

To RCA cord (R) (Red) of changer

An Trennen (R) (Rot) des Wechslers

À un cordon RCA (D) (rouge) de changeur

(Application/Verwendungszweck/Application)
This product is the adaptor cable that is designed to connect a Panasonic DVD/CD changer (DIN connector type, CX-DH801U, CX-DP880)
to System-up connector./Über dieses Adapterkabel wird der Panasonic DVD/CD-Wechsler (DIN-Stecker, CX-DH801U, CX-DP880) an den
System-Upgrade-Stecker angeschlossen./Ce produit est un câble adaptateur conçu pour raccorder un changeur de disque DVD Panasonic
DVD/CD (de type à connecteur DIN, CX-DH801U, CX-DP880) à un connecteur de mise à niveau de système.

Wiring/Verkabelung/Câblage

YFM284C536CA PTW1105-2125

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/

English

Français

Deutsch

Advertising