Panel facilities, Player, Nomenclature des panneaux – Pioneer CMX-5000 User Manual

Page 9: Lecteur, English français

Advertising
background image

<DRB1255>

9

En/Fr

English

Français

PANEL FACILITIES

1 Manual ejection hole

(see p. 5)

2 Disc insertion slot

(see p. 15)

When using 8-cm discs, discs must be inserted in the commercially
available CD adapter before insertion.

3 Disc loading indicator (DISC)

This indicator flashes when a disc is being inserted into or ejected
from the disc insertion slot and lights up when a disc has been
inserted.

4 Eject button (EJECT

0)

Pressing this button while cueing is on standby or play is paused will
eject the disc from the player.

5 Headphone jack (PHONES)
6 Headphone volume (MONITOR)
7 Audio output select switch

(A/B AUDIO OUT SELECT)

Used to switch between A and B audio output. (see p. 28)

8 Power switch (POWER) and indicator
9 Monitor select button (PLAYER SELECT)

(see p. 17)

Player

A•B AUDIO-OUT SELECT

POWER

MONITOR

MIN

MAX

PHONES

A•B

A•B/

AUTO MIX

PLAYER SELECT

EJECT

DISC

A

PLAYER

'

0

EJECT

DISC

B

PLAYER

CMX-5000

DJ TWIN CD PLAYER

0

A

B

4

5

6

3

1

2

4

3 1 2

7

9

8

NOMENCLATURE DES
PANNEAUX

1 Orifice d’éjection manuelle

(voir page 5)

2 Fente d’insertion du disque

(voir page 15)

Quand vous utilisez des disques de 8 cm, vous devez les placer dans
l’adapteur de CD disponible commercialement avant de les insérer
dans l’appareil.

3 Témoin de chargement d’un disque (DISC)

Ce témoin clignote pendant l’insertion ou l’éjection d’un disque par la
fente d’insertion et brille quand un disque est présent dans l’appareil.

4 Touche d’éjection (EJECT

0)

Le disque du lecteur s’éjectera lorsque vous appuyez sur cette
touche pendant que le repérage est en mode d’attente ou la lecture à
pause.

5 Prise casque (PHONES)
6 Volume du casque (MONITOR)
7 Sélecteur de sortie audio

(A/B AUDIO OUT SELECT)

Permet de permuter les sorties audio A et B (voir page 28).

8 Interrupteur et témoin de mise sous/hors tension

(POWER)

9 Sélecteur de lecteur (PLAYER SELECT)

(voir page 17)

Read before use/Instructions préalables à l’emploi

Features

Particularites

Lecteur

TEMPO CONTROL

High-performance 60-mm slide control which makes it easy to
change the tempo of songs
With a digital display which displays tempo controls in 0.1% units, the
CMX-5000 makes it easier to more accurately control tempos.

÷ Tempo control range

The maximum variable range may be set to three levels at ±6, ±10, or
±16% of the original range, thus making it easier than ever before to
perform tempo control.

W PROTECTION

In addition to an oil damper float mechanism which greatly reduces the
possibility of skipping even if the player is subjected to shocks or
vibrations from the floor or from rough handling during playback, the
CMX-5000 also includes a new electronic anti-skipping mechanism to
provide two levels of protection against skipping.

COMMANDE DU TEMPO

Le curseur à glissière hautes performances de 60 mm permet de
modifier aisément le tempo des chansons.
Grâce à l’affichage numérique des commandes du tempo par unité de
0,1%, le CMX-5000 permet de contrôler les tempos plus facilement et
avec davantage de précision.

÷ Plage de contrôle du tempo

La plage de variation maximale peut être définie sur trois niveaux, à
savoir ±6, ±10 ou ±16% de la plage d’origine, ce qui facilite plus que
jamais le contrôle du tempo.

PROTECTION W

Outre le mécanisme flottant à amortisseur d’huile, qui réduit
considérablement les risques de saut en cas de chocs ou de vibrations
du plancher, ou en cas de manipulation brusque pendant la lecture, le
CMX-5000 est aussi équipé d’un nouveau mécanisme électronique anti-
saut qui offre deux niveaux de protection contre les sauts.

Advertising