Brita Bella OB44/OB03 User Manual

El filtro brita, Your brita, System

Advertising
background image

PITCHER & DISPENSER Water Filtration System

www.brita.com

User’s Guide

JARRA & DISPENSER Sistema de Filtración de Agua

www.brita.com

Guía del usuario

PICHET OU DISTRIBUTEUR Système de filtration d’eau

Guide de l’utilisateur

www.brita.com

3

El filtro Brita

®

Para obtener mejores resultados al llenar el depósito de la

jarra/dispenser, vierta el agua potable a un lado del depósito,

en vez de verterla directamente encima del filtro. Permita que el agua se filtre

por completo antes de verterla en el depósito.

El sistema de filtración Brita

®

Filtración avanzada con

carbono activado y resina
de intercambio de iones

Reduce los

contaminantes:

Cobre
Mercurio
Cadmio

Reduce el cloro

(sabor y olor)

Para un máximo rendimiento, no filtre

más de 2 galones (7,5 litros) diariamente.

1

Your Brita

®

System

Thank you for choosing Brita

®

, the world’s #1 brand of household

water filtration.

The Brita

®

certified water filtration systems turn ordinary water into healthier,

great-tasting drinking water. Just follow the easy instructions in this booklet to

quickly get started using your Brita

®

pitcher/dispenser system.

To find out more about Brita, visit our website at www.brita.com. While you are

there, sign up to receive special offers and healthy living tips.

Brita

1

Votre système Brita

®

Merci d’avoir choisi Brita

®

, la première marque de produits domestiques

de filtration d’eau au monde.
Les systèmes de filtration d’eau certifiés de Brita

®

font de l’eau du robinet

ordinaire une eau potable plus saine, au goût agréable. Il vous suffit de suivre

les instructions toutes simples de ce livret pour être rapidement en mesure

d’utiliser votre pichet ou votre distributeur Brita

®

.

Pour en savoir plus sur Brita, consultez notre site Web au www.brita.com.

Profitez-en pour vous abonner afin d’être avisé des offres spéciales et

recevoir des conseils pour un mode de vie sain.

Brita

1

Su sistema Brita

®

Gracias por elegir Brita

®

, la marca líder en filtración de agua doméstica

en todo el mundo.
Los sistemas de filtración de agua certificados de Brita

®

transforman el agua

potable común en agua más saludable de exquisito sabor. Siga las simples

instrucciones en este folleto para comenzar a usar rápidamente el sistema de

jarra/dispenser Brita

®

.

Para más detalles sobre Brita, visite nuestro sitio web en www.brita.com.

Una vez en el sitio web, inscríbase para recibir ofertas especiales y

sugerencias para una vida saludable.

Brita

Para registrar su sistema y obtener información adicional sobre el resto de

nuestros productos, visite nuestro sitio web en: www.brita.com

To register your system and to find more information on our other products,

visit us at: www.brita.com

Pour enregistrer votre système en ligne ou pour obtenir des renseignements

supplémentaires sur nos produits, visitez notre site Web au www.brita.com

2

Getting Started

2

Les préparatifs

2

Pasos iniciales

Wash your hands with soap and water; then remove filter from filter bag.
NOTE: It is normal for a new filter to be wet when first opened. Filters are washed

during manufacturing to prevent them from drying out.

Soak filter upright in cold water for 15 minutes.

Hand-wash pitcher/dispenser, lid and reservoir with a mild

detergent. Do not use abrasive cleaners. Rinse well.
TIP: Hand-wash pitcher/dispenser, lid and reservoir

periodically. Do not wash in dishwasher. For best results cleaning

chrome pitcher lids, wipe with a soft sponge soaked in a solution

of one teaspoon of vinegar in a cup of water. For Pattern Series

Pitchers, if water gets trapped under sleeve, let pitcher air dry

upside-down at room temperature.

Rinse filter under cold, running tap water for a few seconds.

Insert filter into reservoir by lining up groove in filter with notch

in reservoir. Press firmly to ensure a tight seal. Fill the reservoir

with cold tap water.* Discard your first three pitchers of filtered

water (or first dispenser), or use this water for plants. It is normal

for carbon dust to appear in your first fillings.

For healthier, great-tasting water, replace your filter after 40 gallons/151 liters
(about 2 months for the average family).

Lavez-vous les mains avec de l’eau et du savon, puis déballez le filtre.
REMARQUE : Il se peut que le filtre soit humide quand vous le déballerez. Les

filtres sont nettoyés et rincés pendant la fabrication pour éviter qu’ils ne sèchent.

Faites tremper le filtre à la verticale dans de l’eau froide pendant 15 minutes.

Lavez à la main le pichet (ou le distributeur), le couvercle et le réservoir

avec un détergent doux. N’utilisez pas de détergent abrasif. Rincez à fond.
CONSEIL : Lavez régulièrement à la main (le pichet ou le distributeur), le

couvercle et le réservoir. Ne mettez pas ces articles dans le lave-vaisselle.

Pour de meilleurs résultats lors du nettoyage du couvercle du pichet fini chromé,

essuyez-le avec une éponge douce imbibée d’une solution composée d’un verre

d’eau mélangée à une cuillère de vinaigre. Dans le cas d’un pichet à motif, si de

l’eau demeure emprisonnée sous le revêtement, retournez le pichet à l’envers et

laissez- le sécher à l’air ambiant.

Rincez les filtres sous l’eau froide du robinet pendant quelques secondes.

Alignez la rainure sur le côté du filtre avec l’encoche dans le réservoir

pour insérer le filtre. Appuyez fermement pour bien insérer le filtre.

Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robinet*. Jetez l’eau

filtrée des trois premiers pichets (ou du premier distributeur) ou

utilisez-la pour arroser les plantes. Il se peut que de la poussière de

charbon apparaisse au cours des premiers remplissages.

Pour une eau plus saine, au goût agréable, changez le filtre après
151 L/40 gallons (soit environ deux mois pour une famille moyenne).

Lávese las manos con agua y jabón; de inmediato saque el filtro de la bolsa.
NOTA: Es normal que un filtro nuevo esté húmedo cuando se abre inicialmente.

Los filtros se lavan durante su fabricación para prevenir que se sequen.

Remójelos verticalmente en agua fría por 15 minutos.

Lave a mano la jarra/dispenser, la tapa y el depósito, con un

detergente liviano. No utilice limpiadores abrasivos. Enjuague bien.
SUGERENCIA: Lave a mano y periódicamente la jarra/dispenser, la tapa y el

depósito. No lave en el lavaplatos. Para obtener mejores resultados para limpiar

las tapas de cromo de la jarra, repáselas con una esponja suave, en una solución

de una cucharadita de vinagre disuelta en una taza de agua. Para las Jarras de la

Serie de Diseños: Si el agua se atrapa en la cubierta, ponga la jarra boca abajo y

déjela secar al aire a temperatura ambiental.

Enjuague el filtro en agua fría y potable saliendo directamente del

grifo, por unos cuantos segundos.

Inserte el filtro en el depósito, alineando la ranura del filtro con la

muesca del depósito. Presione firmemente para asegurarse de un

sellado seguro. Llene el depósito con agua fría potable.* Descarte las

primeras tres jarras de agua filtrada (o primer dispenser) o utilice el

agua para regar las plantas. Es normal que haya sedimento de

carbono las primeras veces que llena las jarras.

Para agua más saludable y de exquisito sabor, reemplace el filtro después
de 40 galones/151 litros (alrededor de 2 meses para una familia promedio).

*Hot water should not be used with the Brita

®

Pitcher Filter (Max. 85°F/29°C – Min. 32°F/0°C).

*Ne pas utiliser d’eau chaude avec le filtre pour pichet Brita

®

(temp. max. : 29 °C/85 °F; temp. min. : 0 °C/32 °F).

*No debería usarse agua caliente con el filtro para jarra Brita

®

(Máx. 85°F/29°C – Mín. 32°F/0°C).

3

The Brita

®

Filter

For best results when filling pitcher/dispenser reservoir, pour tap

water on the side of the reservoir rather than directly on top of

the filter. Allow water to filter completely before pouring or refilling reservoir.

The Brita

®

Filtration System

Advanced Filtration

with Activated Carbon
and Ion Exchange Resin

Reduces Contaminants:

Copper
Mercury
Cadmium

Reduces Chlorine

(Taste and Odor)

For maximum efficiency, filter no

more than 2 gallons (7.5 liters) daily.

3

Le filtre Brita

®

Pour de meilleurs résultats, quand vous remplissez le réservoir du

pichet ou du distributeur, ne faites pas couler l’eau du robinet

directement sur le dessus du filtre. Laissez l’eau s’écouler complètement du

réservoir supérieur avant de le remplir de nouveau.

Le système de filtration Brita

®

Filtration avancée grâce

au charbon activé et à
la résine échangeuse d’ions

Diminue les

contaminants :

Cuivre
Mercure
Cadmium

Diminue le chlore

(goût et l’odeur)

Pour une efficacité maximale, ne filtrez pas

plus de 7,5 litres (2 gallons) d’eau par jour.

The contaminants or other substances removed or reduced

by this water treatment device may not be in all users’ water.

Les contaminants ou autres substances éliminés ou réduits par ce système de traitement

ne sont pas nécessairement présents dans l’eau de tous les utilisateurs.

Los contaminantes y demás sustancias que se eliminen o reduzcan con este sistema de tratamiento

de agua es posible que no se encuentran presentes en el agua disponible a todos los usuarios.

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

19315000.025

15min

15min

LID

FILTER

RESERVOIR

PITCHER OR

DISPENSER

COUVERCLE

FILTRE

RÉSERVOIR

PICHET OU

DISTRIBUTEUR

TAPA

FILTRO

DEPÓSITO

JARRA O

DISPENSER

15min

Brita

®

System Components

Élements du système Brita

®

Componentes del sistema Brita

®

Advertising