Hahnel Mk100 User Manual

Mk100, A) setting up your mk100, B) operation and controls of the mk100

Advertising
background image

Mk100

Uni-Directional Microphone for DSLRs,

Camcorders & Audio Recorders

Instruction Manual

3

1

4

2

8

9

7

5

6

(A) Setting up your MK100

• Insert 2 x AAA

batteries

(rechargeable or

alkaline) into the

battery

compartment.

Observe the correct polarity when

inserting batteries.

• Attach the MK100 to the Hot shoe on

your DSLR.

Microphone with windshield

Integrated suspension shock mount

2 x AAA battery compartment

Hot shoe adapter

(B) Operation and controls of
the MK100

The DSLR may have audio level control settings,

which will work in tandem with the MK100. Test

recordings are recommended for optimum

results between the camera and the MK100

microphone.

Low Cut - Low Cut reduces background noise

such as wind and other unwanted low frequency

sounds.

Level Control - Level Control offers 3

adjustment settings, depending on the source of

sound being recorded.

The ‘-10dB’ setting is useful if the sound source

is very loud or very close, as it will reduce the

sound by 10dB.

The ‘+10dB’ setting is useful if the sound source

is far away or very low, as it will increase the

sound strength by 10dB.

The MK100 is fitted with a foam windsock. The

windsock is best left on at all times while

• Connect the cable to the “Audio In”

socket on your DSLR.

• Turn the Dial switch to ON

• Battery LED will show green if you have

enough power in batteries and will

show Red when battery power is Low

and batteries should be replaced

> Turn OFF the Microphone when not in

use to save battery power

recording, as a light wind can cause sound

interference. It is usually unnecessary to

remove it, if it is removed take care not to tear

the foam.

The MK100 is fitted with an integrated

suspension shockmount reduces handling

noise carried through from camera to the mic

Note: To reduce the possibility of interference

ruining your recordings, keep cell phones,

pagers etc. at least two metres away from the

microphone.

• Alternatively, connect to the “hähnel mic

holder” (available as a separate

accessory), giving an 8m extension cable.

• For professional broadcast equipment,

connect the MK100 using the hahnel XLR

Adapter, (also available as a separate

accessory). For further information please

contact your dealer at point of sale or

alternatively contact us [email protected]

1/4” tripod socket

3.5mm mini-jack plug

OFF/ON/Low-cut Dial switch

-10dB/0dB/+10dB switch

Battery LED

1
2
3
4

5
6
7

7

8
9

(A) Configuration de votre MK100

• Insérez 2 piles AAA

(rechargeable ou

alcaline) dans le

compartiment prévu

à cet effet. Veillez à

respecter les polarités.

• Attachez le MK100 sur la griffe flash de

votre DSLR.

• Connectez le câble dans la prise audio de

votre DSLR.

Microphone avec manchon anti-vent

Suspension anti choc

Compartiment de 2 piles AAA

Adaptateur sabot

(B) Fonctionnement et contrôle du
MK100

Les reflex numérique peuvent avoir des paramètres

de contrôle du niveau sonore, qui travaillerons en

tandem avec le MK100. Des tests d’enregistrement

sont recommandés pour des résultats optimums

entre l’appareil et le microphone.

Low Cut - Low Cut réduit les bruits de fond tels que

le vent et autres sons basses fréquences

indésirables.

Level Control – le contrôle de niveau propose 3

réglages en fonction de la source sonore

enregistrée.

Le paramètre ‘-10dB’ est utile si la source sonore

est très forte ou très près car elle permettra de

réduire le bruit de 10dB.

Le paramètre ‘+10dB’ est utile si la source sonore

est très loin ou très faible car elle permettra

d’augmenter la force sonore de 10dB.

Le MK100 est équipé d’un manchon en mousse. Il

est préférable de laisser celui-ci sur le microphone

lors de l’enregistrement afin de protéger du vent, qui

• Tournez la molette sur ON

• La LED verte indique que vous avez

suffisamment de batterie, elle devient

rouge quand il est temps de remplacer

les piles.

> Eteignez le microphone quand vous ne

l’utilisez pas pour économiser les

batteries.

pourrait causer des interférences. Il est

généralement inutile de l’enlever, si cela vous

arrivait prenez soin de ne pas déchirer la

mousse.

Le MK100 est équipé d’une suspension intégrée

qui permet de réduire le bruit lors de la

manipulation de l’appareil et du micro.

Remarque: Pour réduire les risques

d’interférences qui pourraient endommager vos

enregistrements, éloignez vos téléphones

cellulaires etc… à au moins 2 mètres du

microphone.

• Vous pouvez également connecter le micro

grâce à l’extension Hähnel (disponible en

accessoire), vous offrant 8 mètres de câble

supplémentaire.

• Pour les équipements professionnels,

connectez le MK100 en utilisant l’adaptateur

Hähnel XLR (également disponible en

accessoire séparé).

Pour plus d’informations contactez votre revendeur à son

point de vente ou contactez-nous

[email protected]

Pas de vis trépied 1/4”

Prise mini jack 3.5mm

Boutons OFF/ON/Low-cut

Switch -10dB/0dB/+10dB

Témoin LED de batterie

1
2
3
4

5
6
7

7

8
9

(A) Einrichten des MK100

• Legen Sie 2 x AAA

Batterien (NiMH-

Akkus oder

Alkaline) in das

Batteriefach.

Beachten Sie die richtige Polarität beim

Einlegen der Batterien.

• Befestigen Sie das MK100 auf den

Blitzschuh Ihrer DSLR.

• Schließen Sie das Kabel in der "Audio

Mikrofon mit Windschutz

Integrierte elastische Aufhängung

Batteriefach für 2x AAA

Blitzschuhadapter

(B) Bedienung und Einstellung
des MK100

Bei der DSLR kann im Kameramenü die

Mikrofonempfindlichkeit für die Zusammenarbeit

mit dem MK100 eingestellt werden. Machen sie

Testaufnahmen, um optimale Ergebnisse ihrer

DSLR mit dem MK100 zu erreichen.

Low Cut - Hochpassfilter reduziert

Hintergrundgeräusche wie Wind und anderen

unerwünschten niederfrequenten Störschall.

Level Control - bietet 3 Anpassungseinstellungen,

abhängig von der Schallquelle, die aufgezeichnet

wird.

1. die "-10dB"-Einstellung ist nützlich, wenn die

Schallquelle sehr laut oder sehr nahe ist, da der

Klang um 10dB reduziert wird.

2. die "+10 dB"-Einstellung ist nützlich, wenn

die Schallquelle sehr leise oder weit weg ist, da

der Klang um 10 dB erhöht wird.

Das MK100 ist mit einem Schaumstoff-

Windschutz ausgestattet. Den Windschutz am

In"-Buchse Ihrer DSLR an.

• Drehen Sie den Ein-Schalter auf ON

• Batterie-LED zeigt grün, wenn diese

genug Energie haben. Ist die Anzeige

rot, sind die Batterien zu schwach und

sollten ersetzt werden.

> Wenn nicht im Gebrauch, das Mikrofon

ausschalten, um die Batterien zu

schonen

besten bei allen Aufnahmen auf dem Mikrofon

belassen, um störende Geräusche durch Wind zu

vermeiden. Ein entfernen ist normalerweise nicht

nötig. Wenn sie ihn entfernen, achten sie bitte

darauf, den Schaumstoff nicht zu beschädigen.

Das MK100 ist mit einer integrierten Dämpfung

ausgestattet, damit werden Betriebsgeräusche

von der Kamera zum Mikrofon reduziert.

Hinweis: Um Störungen ihrer Aufnahmen zu

reduzieren, halten sie Mobiltelefone, Pager etc.

mindestens zwei Meter vom Mikrofon entfernt.

Alternativ kann das MK100 an den "Hähnel

Mikrofonhalter" (als separates Zubehör

erhältlich) angeschlossen werden. Dieser

beinhaltet ein 8m-Verlängerungskabel.

Für den professionellen Broadcast-Einsatz,

verbinden Sie das MK100 mit dem Hähnel XLR

Adapter, (auch als separates Zubehör erhältlich).

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte

an Ihren Händler oder kontaktieren Sie uns

[email protected]

1/4"Stativgewinde

3,5 mm Klinkenstecker

OFF / ON / Low-Cut Schalter

-10dB/0dB / +10 dB Schalter

Batterie LED

1
2
3
4

5
6
7

7

8
9

IRL/GB

DE

FR

(A) Uruchamianie MK100

• Włóż 2 baterie AAA

(baterie zwykłe lub

alkaliczne) do

komory baterii.

Zwróć uwagę na

polaryzację podczas wkładania baterii.

• Zamontuj MK100 na gorącej stopce

swojej lustrzanki.

• Podłącz kabel do wejścia “Audio In” w

lustrzance.

Mikrofon z osłoną

Zintergowany uchwyt antywstrząsowy

Komora baterii (2 x AAA)

Gorąca stopka

(B) Obsługa MK100

Mikrofon MK100 w pełni współpracuje z

regulacją poziomu dźwięku lustrzanek

cyfrowych.

Zalecane jest wykonanie nagrań testowych w

celu uzyskania optymalnych ustawień zestawu

MK100 – lustrzanka.

Low Cut - Low Cut redukuje szumy tła i inne

niepożądane dźwięki o niskiej częstotliwości.

Level Control - Level Control oferuje 3

zdefiniowane ustawienia, w zależności od źródła

rejestrowanego dźwięku.

Ustawienie -10dB – przydatne, gdy źródło

dźwięku jest bardzo głośne lub bardzo blisko,

redukuje poziom dźwięku o 10dB.

Ustawienie +10dB – przydatne, gdy źródło

dźwięku jest bardzo daleko lub jest bardzo

ciche, zwiększa poziom dźwięku o 10dB.

MK100 jest wyposażony w piankową osłonkę,

która skutecznie chroni przed zakłóceniami (np

wiatr) nagrywanego dźwięku. Osłonkę można

• Ustaw przełącznik Dial w pozycji ON.

• Zielony kolor diody poziomu

naładowania baterii (LED) sygnalizuje

wystarczający poziom energii w

bateriach, kolor czerwony oznacza, że

należy wymienić baterie.

> W celu zaoszczędzenia energii wyłącz

mikrofon (pozycja OFF przełącznika

Dial), gdy nie jest on używany.

usunąć, należy jednak przy tym uważać, aby jej

nie rozerwać.

Zintegrowane mocowanie antywstrząsowe

zmniejsza poziom hałasu przenoszony z

pracującego aparatu do mikrofonu.

Uwaga: Aby ograniczyć negatywny wpływ

urządzeń elektronicznych (telefony

komórkowe, pagery itp.) na jakość nagrań

należy używać ich w odległości min. 2m od

mikrofonu.

• Opcjonalne akcesorium jakim jest uchwyt

do MK100 posiada 8-metrowy

przedłużacz.

MK100 można podłączyć do

profesjonalnego sprzętu studyjnego za

pomocą Adaptera XLR (dostępny również

jako wyposażenie dodatkowe). ?W celu

uzyskania dalszych informacji prosimy o

kontakt ze sprzedawcą w punkcie

sprzedaży lub bezpośrednio z

dystrybutorem [email protected]

Gniazdo statywu 1/4”

Wtyczka mini-jack 3.5mm

Przełącznik Dial OFF/ON/Low-cut

Przełącznik -10dB/0dB/+10dB

Dioda poziomu naładowania baterii

1
2
3
4

5
6
7
8
9

PL

Advertising