Kemo Electronic M032S User Manual

De f gb nl rus, Anschlussplan | connecting plan

Advertising
background image

M032S | Universal Verstärker

12 W „Plug & Play“

Verstärkermodul mit Buchsen für den Signaleingang

und für die Stromversorgung. Eingebauter Lautstär-

keregler, Lautsprecheranschluss über Kabel.

M032S | Amplificador Universal

12 W “Plug & Play”

Módulo amplificador con sockets utilizables para la

entrada de señal y para la fuente de alimentación. El

regulador del altavoz así como la conexión del mis-

mo, es por medio de cable.

M032S |Amplificateur universel

12 W „Plug & Play“

Module d’amplification avec douilles pour l’entrée de

signal et pour l’alimentation en courant. Régulateur

du volume installé, raccord du haut-parleur par câble.

M032S | Universal Amplifier

12 W „Plug & Play“

Amplifying module with jacks used for the signal in-

put and for the power supply. Inserted loudspeaker

regulator and loudspeaker connection are over the

cables.

M032S | Universeel versterker

12 W „plug & play“

Versterker moduul met stekker aansluiting voor sign-

aalingang en voeding. Ingebouwde volumeregelaar,

en luidspreker aansluiting via de kabel.

M032S|Универсальный

усилитель 12 Ватт „Plug & Play“

Данный

модуль

оснащен

кабелем

для

подключения громкоговорителя и регулятором

громкости, а так же соответствующими разъемами

для подключения входного сигнала и источника

питания.

www.kemo-electronic.de

A26JN

191512

P / Module / M032S / Beschreibung / 10026OM / KV008

1/2

D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden “Allge-

meingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält

wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicher-

heitshin-weisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung

und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.

E | Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el im-

preso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen infor-

maciones importantes la puesta en servicio y las instrucciones de

seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la

descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!

F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »

dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations

importantes la mise en marche et les indications de sécurité impor-

tantes! Cet imprimé est un élément défini de la description et il faut

le lire attentivement avant l’ensemble!

D

E

F

GB

NL

RUS

D | Lieferbares Zubehör

M040N Universal-Vorverstärker

GB | Available accessory:

M040N Universal preamplifier

Aufbauanweisung:
Das Modul wird gemäß Zeichnung angeschlossen. Die Betriebsspan-
nung kann zwischen 6 - 16 Volt liegen (Batterie oder stabilisiertes
Netzteil). Bitte achten Sie darauf, dass ein ausreichender Strom
(max. 800 mA) zur Verfügung steht. Also nicht zu kleine Batterien
oder Netzteile verwenden! Die maximale Leistung von 12 W wird
nur bei 16 Volt und einem 4 Ohm Lautsprecher erreicht. Bei kleine-
ren Betriebsspannungen und / oder hochohmigeren Lautsprechern
verringert sich die Leistung entsprechend. Wenn Signalquellen mit
zu geringer Ausgangsleistung (z.B. dyn. Mikrofone) angeschlossen
werden, muss ein Vorverstärker vorgeschaltet werden (z.B. Kemo
M040N).
Achtung: Eine zu hohe Betriebsspannung (> 16 V/DC) und eine
zu geringe Lautsprecherlast (< 4 Ohm) zerstören das Modul! Bit-
te messen Sie sicherheitshalber Ihre Betriebspannung nach, weil es
„unstabilisierte“ Netzteile gibt, die eine zu hohe „Leerlaufspannung“
haben! Das Modul ist zwar kurzzeitig „kurzschlussfest“, eine zu gerin-
ge Lautsprecherimpedanz führt aber auf lange Sicht zum Defekt. Weil
jedes Modul vor dem Versand sorgfältig auf Funktion geprüft wurde,
ist aus den obigen Gründen kein Kulanzersatz möglich!
Bestimmungsgemäße Verwendung: Verstärkung von schwa-
chen NF-Signalen für die Lautsprecherwiedergabe.

Checkliste für Fehlersuche:
1.
Trotz voll aufgedrehtem Lautstärkeregler ist die Lautstärke zu ge-
ring: Mögliche Ursachen: Das Eingangssignal ist zu schwach (< 80
mV, Vorverstärker M040N vorschalten): Die Betriebsspannung ist zu
gering oder zu schwach: Bitte achten Sie darauf, dass Ihre Betriebs-
spannung möglichst stabilisiert ist und einen Strom von mind. 800
mA abgeben kann. Bei zu kleinen Batterien bricht die Spannung zu-
sammen! Der Lautsprecher ist zu hochohmig, zu klein oder hat auf-
grund seiner Bauart einen zu geringen Wirkungsgrad. Den größten
Erfolg haben Sie mit 4-Ohm-Lautsprechern mit hart aufgehängter
Membran mit einer Leistung von > 20 W, eingebaut in einer Box (ein
offen betriebenes Lautsprecherchassis ist aufgrund fehlender Reso-
nanzflächen zu leise).
2. Der Ton verzerrt, ist von anderen Tönen überlagert (z.B. Brummen
usw.): Mögliche Ursachen: Das Eingangssignal ist zu hoch (der Ver-
stärker übersteuert). Lösung: den Regler „VOLUME“ herunterdrehen.
Es gibt Fremdsignaleinstreuungen in das Eingangskabel: Lösung: Ab-
geschirmtes Mikrofonkabel am Eingang verwenden und das Modul in
ein Metallgehäuse bauen und das Gehäuse auch mit „Masse“ verbin-

den. Einen Elko 1000 µF 25 V direkt am Modul parallel zum Eingang der
Versorgungsspannung schalten (das hilft, wenn Ihre Betriebsspannungs-
versorgung zu hochohmig ist).

Technische Daten:
Betriebsspannung:
6 - 16 V/DC | Stromaufnahme: max. 800 mA
| Eingangsempfindlichkeit: < 80 mV | Lautsprecheranschluss:
4 - 16 Ohm | Musikleistung: max. 12 W bei 16 V an einem 4 Ohm
Lautsprecher | Frequenzgang: ca. 40 - 20.000 Hz | Stromversor-
gungsbuchse:
für Netzstecker 2,5 mm | Maße: ca. 72 x 50 x 42 mm
(ohne Befestigungslaschen)

Instrucciones de montaje:

Conectar el módulo según el dibujo. La tensión de servicio puede ser

entre 6 - 16 voltios (batería o fuente de alimentación estabilizada). Pres-

tar atención a lo que haya una corriente suficiente (máx. 800 mA). ¡Por

consiguiente no emplear baterías o fuentes de alimentación demasiado

débiles! La potencia máxima de 12 W se alcanza solamente a 16 vol-

tios y un altavoz de 4 ohmios. En caso de tensiones de servicio más

bajas y / o altavoces de una resistencia más alta, la potencia disminuye

análogamente. Al conectar fuentes de señal con una potencia de salida

demasiado baja (p.ej. micrófonos din.), se necesita preconectar un pre-

amplificador (p.ej. Kemo M040N).

Atención: ¡Una tensión de servicio demasiado alta (> 16 V/DC) y una

carga de altavoz demasiado baja (< 4 ohmios) destruyen el módulo!

¡Remedir la tensión de servicio para mayor seguridad, porque hay fuen-

tes de alimentación “no estabilizadas” que tienen una “tensión en vacío”

demasiado alta! Por cierto el módulo está “resistente al cortocircuito”

de corta duración, pero una impedancia de altavoz demasiado baja va

causar un defecto a largo plazo. ¡Puesto que la función de cada módulo

fue examinado con esmero antes del envío, un reemplazo gratuito no es

posible por las razones arriba mencionadas!

Uso previsto: Amplificación de señales AF débiles para la reproducción

por altavoz.

Lista de comprobación para la localización de fallas:

1. EEl volumen es demasiado bajo a pesar de un regulador de volumen

ajustado a máximo: Causas posibles: La señal de entrada es demasiado

débil (< 80 mV, preconectar el preamplificador M040N): La tensión de

servicio es demasiado baja o demasiado débil: Prestar atención a lo que

su tensión de servicio sea estabilizada si posible y pueda suministar una

corriente de 800 mA por lo menos. ¡La tensión va decaer completamente

en caso de baterías demasiado pequeñas! El altavoz tiene una resis-

tencia demasiado alta, es demasiado pequeño o tiene un rendimiento

demasiado pequeño en virtud de su tipo. Los mejores resultados se pue

D

E

GB | Important: Please pay attention to the “General Information”

in the printed matter no. M1002 attached in addition. This contains

important information starting and the important safety instructions!

This printed matter is part of the product description and must be read

carefully before assembling!

NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toepas-

singen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren

het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een

onderdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig

gelezen worden.

RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание

на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в

описании Но. М1002. Это описание содержит важные инструкции

введения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности.

Этот документ является основной частью описания по монтажу и

должен быть тщательно прочитан до начала работы!

ANSCHLUSSPLAN | CONNECTING PLAN

D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden

soll, darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden.

Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Compu-

ter usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in

Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach

Elektronik-Müll-Sammelstellen).

GB | Disposal: This device may not be disposed with

the household waste. It has to be disposed at collecting

points for television sets, computers, etc. (please ask

your local authority or municipal authorities for these

collecting points for electronic waste).

Advertising