SPEEDLINK SL-6494-RBK SCION Trackball Media Keyboard User Manual

Scion, Quick install guide, Trackball media keyboard

Advertising
background image

PL

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do

komputera PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej

odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia

u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,

niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez

producenta użytkowania produktu.
Informacje na temat akumulatorów

Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte

baterie natychmiast wymieniać. Zapasowe bateria

przechowywać poza zasięgiem dzieci. Jako użytkownik

masz prawny obowiązek prawidłowego usuwania zużytych

baterii lub akumulatorów. Zużyte baterie/akumulatory

można bezpłatnie oddać w specjalnych punktach zbiórki

lub wszędzie tam, gdzie są one sprzedawane. Symbol

przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/

akumulatorach oznacza, że nie wolno ich wyrzucać

razem z domowymi odpadami. Zużyte akumulatory mogą

zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej

utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu

zdrowiu.
Zagrożenia dla zdrowia

W przypadku skrajnie długiego posługiwania się

urządzeniami do wprowadzania może dojść do problemów

zdrowotnych, jak złe samopoczucie czy bóle głowy.

Dlatego należy robić regularne przerwy, a w razie

powtarzających się problemów należy zasięgnąć porady
lekarza.
Deklaracja zgodności

Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt

jest zgodny z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa

dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji

zgodności można uzyskać na naszej stronie internetowej

www.speedlink.com.
Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub

elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia

radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe,

mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być

przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń).

W takim wypadku należy zachować większą odległość od

źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem

proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która

najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę

internetową www.speedlink.com.

FI

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen

tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Jöllenbeck GmbH

ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä

vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat

tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä

tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta

poikkeavasta käytöstä.
Paristoa koskevia ohjeita

Käytä ainoastaan ilmoitettua paristotyyppiä. Vaihda

vanhat ja heikot paristot heti. Säilytä varaparistot

poissa lasten ulottuvilta. Loppukäyttäjänä sinulla on

lakisääteinen velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja

akut asianmukaisesti. Käytetyt paristot/akut voidaan

palauttaa maksutta keräyspisteisiin tai kaikkialle sinne,

missä paristoja/akkuja myydään. Paristoissa/akuissa

oleva ylivedetty jäteastian kuva tarkoittaa, ettei niitä

saa hävittää talousjätteiden seassa. Käytetyt paristot

voivat sisältää haitallisia aineita, jotka voivat vaarantaa

ympäristön ja terveyden, jos niitä ei hävitetä tai varastoida

asianmukaisesti.
Terveyshaitat

Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi aiheuttaa

terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa oloa tai kipuja. Pidä

säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä apua, jos ongelmat

toistuvat.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on

EU-direktiivin 1999/5/EY turvamääräysten mukainen.

Vaatimustenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan

yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset

kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet,

mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden)

toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas

häiriön aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen,

käänny tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin

yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com kautta.

SE

DK

Anvendelsesområde

Dette produkt er kun beregnet som inputenhed og skal

sluttes til en computer. Jöllenbeck GmbH påtager sig intet

ansvar for skader på produktet eller personskader som

følge af uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anvendelse

af produktet eller anvendelse, som er i modstrid med

producentens anvisninger.
Batteriinformationer

Brug kun den foreskrevne batteritype. Udskift straks gamle

og svage batterier. Opbevar reservebatterierne uden for

børns rækkevidde. Som slutforbruger er du ifølge loven

forpligtet til at bortskaffe brugte batterier og genopladelige

batterier korrekt. De brugte batterier/genopladelige

batterier kan afleveres gratis på genbrugspladserne eller

der, hvor batterierne/de genopladelige batterier sælges.

Symbolet med den overstregne affaldsspand på batterier/

genopladelige batterier betyder, at de ikke må smides

ud sammen med det almindelige husholdningsaffald.

Udtjente batterier kan indeholde skadelige stoffer, som kan

beskadige miljøet og dit helbred, hvis de ikke bortskaffes
eller opbevares korrekt.
Sundhedsrisiko

Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder være

årsag til sundhedsmæssige skader som ubehag eller

smerter. Hold regelmæssigt pause, og søg læge, hvis

problemerne gentager sig.
Overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette

produkt er i overensstemmelse med de relevante

sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC. Den

komplette overensstemmelseserklæring kan rekvireres på

vores webside på www.speedlink.com.
Overensstemmelsesinfo

Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske eller

højfrekvente felter (radioanlæg, mobiltelefoner,

mikrobølgeafladninger) kan apparatets (apparaternes)

funktion begrænses. Prøv så at øge afstanden til

apparaterne, der forstyrrer.
Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt

venligst vores support som du finder på vores webside

www.speedlink.com.

Föreskriven användning

Den här produkten ska endast användas som

inputapparat och anslutas till en dator. Jöllenbeck GmbH

tar inget ansvar för skador på produkt eller person som

är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning

eller att produkten använts för syften som inte motsvarar

tillverkarens anvisningar.
Information om batterier

Använd endast den typ av batterier som anges. Byt

genast ut gamla och svaga batterier. Förvara batterier

utom räckhåll för barn. Den som använder någon typ av

batterier är skyldig att kassera dem enligt föreskrifterna.

Du kan lämna in dina gamla, förbrukade batterier till

speciella insamlingsställen eller var som helst där man

säljer batterier. Symbolen med en överkorsad soptunna

som sitter på batterierna betyder att de inte får slängas

bland de vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan

innehålla ämnen som skadar miljön och vår hälsa om de

kasseras eller förvaras på fel sätt.
Hälsorisker

Att använda inputapparater extremt länge kan leda till

problem med hälsan, t ex obehag eller smärtor. Lägg

in regelbundna pauser och konsultera en läkare om

problemen återkommer.
Försäkran om överensstämmelse

Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller

de relevanta säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En

fullständig försäkran om överensstämmelse kan beställas

på vår webbsida under www.speedlink.com.
Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält

(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från

mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas

funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör.
Teknisk support

Om du får tekniska problem med produkten kan du vända

dig till vår support. Du når den snabbast genom vår

webbsida www.speedlink.com.

EL

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής

για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH

δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για

τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,

εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για

διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή,

σκοπό.
Υποδείξεις για τις μπαταρίες

Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο

μπαταρίας. Αντικαθιστάτε παλιές και αδύναμες

μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες

εκτός εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός καταναλωτής

είστε νομικά υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά τις

χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές.

Μπορείτε να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/

συσσωρευτές δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού

όπου πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο

του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σε μπαταρίες/

συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν επιτρέπεται

να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές

μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι

οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να

βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας.
Κίνδυνοι για την υγεία

Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί

να εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική

δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα και

αναζητάτε ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
Δήλωση Συμμόρφωσης

Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό

το προϊόν συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς

ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε

να ζητήσετε την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην

ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.
Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων

ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,

κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)

ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής

(των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε

να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που

δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε

στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε

γρήγορη πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας

www.speedlink.com.

CZ

Použití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro

připojení na počítač. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá

ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v

důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití

výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům,

než byly uvedeny výrobcem.
Upozornění k bateriím

Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned

staré a slabé baterie. Uchovávejte náhradní baterie

mimo dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze

zákona povinni, použité baterie řádně zlikvidovat. Vaše

opotřebované baterie/akumulátory můžete bezplatně

odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde

se prodávají baterie/akumulátory. Symbol přeškrtnuté

popelnice na bateriích/akumulátorech znamená, že tyto se

nesmí likvidovat jako domácí odpad. Staré baterie mohou

obsahovat kontaminující látky, které při nesprávném

odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní

prostředí a Vaše zdraví.
Zdravotní rizika

Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být

příčinou zdravotních problémů, jako jsou bolesti nebo

nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě opakujících

se problémů konzultujte lékaře.
Prohlášení o shodě

Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek

je v souladu s relevantními bezpečnostními ustanoveními

směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o

konformitě si můžete přečíst na webových stránkách

www.speedlink.com.
Informace o konformitě

Za působení silných statických, elektrických, nebo

vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní

telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení

funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se

pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Technický suport

V případě technických problémů s tímto produktem

kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný

prostřednictvím našich webových stránek

www.speedlink.com.

HU

Rendeltetésszerű használat

A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas

beadó készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem vállal

felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy

személyi sérülésért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen,

hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő

használatból eredt.
Elemre vonatkozó tudnivalók

Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal

cserélje ki a régi és gyenge elemeket. A pót elemeket

gyermekektől elzárva tartsa. Ön végső felhasználóként

törvényesen kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket

vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa. Az elhasznált

elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken,

vagy bárhol, ahol elemeket/akkukat árusítanak. Az

áthúzott hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken és

akkukon, hogy nem szabad a háztartási hulladékkal

kidobni őket. A kimerült elemek olyan káros anyagokat

tartalmazhatnak, melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás

vagy tárolás esetén kárt tehetnek a környezetben és

egészségében.
Egészségügyi kockázat

Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó

készülékeket, olyan egészségügyi panaszok léphetnek fel,

mint rossz közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen tartson

szünetet és visszatérő panasz esetén forduljon orvoshoz.
Megfelelőségi nyilatkozat

A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel

az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó biztonsági

előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot

honlapunkon a www.speedlink.com címen igényelheti

meg.
Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők

(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes

telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a

készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel.

Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a

zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén

forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban

honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.

NO

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for

tilkobling til en datamaskin. Jöllenbeck GmbH ta intet

ansvar for produktet eller for personskader som skyldes

ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet

utover det som er angitt fra produsenten.
Batterianvisninger

Bruk kun den angitte batteritypen. Skift straks ut gamle og

svake batterier. Oppbevar reservebatterier utilgjengelige

for barn. Som sluttforbruker er du juridisk ansvarlig for

at bruke batterier og ladbare batterier avfallshåndteres

korrekt. Dine brukte batterier/ladbare batterier kan

leveres gratis på gjenbruksstasjoner eller på steder

hvor det selges batterier/ladbare batterier. Symbolet

med overkrysset avfallsbøtte på batteriet betyr at det

ikke skal kastes i husholdningsavfallet. Gamle batterier

kan inneholde skadelige stoffer, som ved feilaktig

avfallshåndtering eller lagring kan føre til miljøskader eller

helseskader.
Heleserisiko

Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til

helseproblemer som ubehag eller smerter. Legg derfor inn

regelmessige pauser og kontakt lege dersom problemene
vedvarer.
Samsvarserklæring

Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet

samsvarer med de relevante sikkerhetsbestemmelsene

i EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette

samsvarserklæringen kan du finne på vår webside under

www.speedlink.com.
Samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller

høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-

utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på

apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til

forstyrrende utstyr.
Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må

du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via

vår nettside www.speedlink.com.

VErS. 1.0

QUICK INStaLL GUIDE

SCION

traCKBaLL MEDIa KEYBOarD

SL-6494-rBK

SE

1. Öppna batterifacket på undersidan av tangentbordet. Lägg in två AAA-batterier (1,5V) med polerna åt

rätt håll. Stäng batterifacket igen.

2. Sätt USB-mottagaren i en ledig USB-port på din PC eller PS3

®

. Operativsystemet upptäcker och

installerar apparaten automatiskt.

3. Sätt på tangentbordet genom att flytta brytaren på baksidan till läge ON. Förbindelsen upprättas

automatiskt efter ca fem sekunder. Försäkra dig om att tangentbordet inte befinner sig för långt ifrån

mottagaren. Efter fem minuters inaktivitet växlar tangentbordet till energisparläge. Tryck på valfri

tangent för att aktivera det igen. Stäng av tangentbordet helt om du inte ska använda det på länge

(brytaren på OFF) för att spara ström.

4. Med trackballen styr du muspekaren. Vänster och höger musknapp sitter på tangentbordets undersida.
5. Ovanför tangentfältet sitter tio speciella snabbåtkomsttangenter. Deras funktioner hittar du i tabellen.
6. F-tangenterna samt ytterligare några tangenter är belagda med extra funktioner (blå påskrift). För

att använda de här funktionerna trycker du först på Fn-tangenten; så länge den här alternativa

tangentfunktionen är aktiv lyser Fn-indikatorn till vänster på tangentbordet. Tryck på Fn-tangenten en

gång till för att få tillbaka tangenternas standardfunktioner; då slocknar Fn-indikatorn. F-tangenternas

(F1 - F12) alternativa funktioner finns också i tabellen.

7. Stoppa in USB-mottagaren i facket på undersidan för enkel transport.

Observera att specialtangenterna och musfunktionen inte kan användas på PS3

®

.

CZ

1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně klávesnice. Vložte dvě baterie AAA (1,5 V), dbejte při

tom na správnou polaritu. Poté přihrádku na baterie opět zavřete.

2. Zastrčte USB přijímač do volného USB portu na Vašem PC nebo PS3

®

. Operační systém zařízení

automaticky detekuje a nainstaluje.

3. Zapněte klávesnici nastavením přepínače na spodní straně do polohy „ON“. Spojení se naváže

automaticky asi po pěti sekundách. Ubezpečte se, zda se při tom klávesnice nachází v blízkosti

přijímače. Po pěti minutách nečinnosti přejde klávesnice do úsporného režimu. Pro obnovení aktivace

klávesnice stiskněte tlačítko. Při delším nepoužívání klávesnici úplně vypněte („OFF“) – ušetříte tím

energii.

4. Kolečkem pro ovládání myši (trackball), můžete ovládat kurzor myši, levá a pravá klávesa myši se

nachází na spodní straně klávesnice.

5. Nad klávesnicí je deset speciálních rychle přístupových kláves. Jejich funkce naleznete v tabulce
6. Další funkce jsou přiřazeny funkčním klávesám, jakož i dalším klávesám (modrý potisk). Chcete-li

tyto funkce použít, stiskněte nejprve klávesu „Fn“; dokud jsou alternativní funkce kláves aktivní, svítí

indikátor „Fn“. Chcete-li opět používat výchozí funkce kláves, znovu stiskněte klávesu „Fn“; po jejím

stisknutí indikátor „Fn“ zhasne. Sekundární funkce funkčních kláves (F1 až F12) jsou uvedeny také v
tabulce.

7. USB přijímač můžete snadno přepravovat v přihrádce na spodní straně.

Vezměte prosím na vědomí, že speciální klávesy a funkce myši nejsou na PS3

®

k dispozici.

DK

1. Åbn batterirummet på bunden af tastaturet. Sæt de to medleverede AAA-batterier (1,5V) i, hold herved

øje med den korrekte polaritet. Luk batterirummet.

2. Sæt USB-modtageren ind i et ledigt USB-interface på din PC eller PS3

®

. Operativsystemet genkender

enheden automatisk.

3. Tænd tastaturet idet du stiller afbryderen på bagsiden på ON. Forbindelsen oprettes automatisk efter

ca. 5 sekunder. Sørg for, at tastaturet er placeret i nærheden af modtageren. Efter fem ikke aktive

minutter, skifter tastaturet til energisparmodus. Tryk en tast for at aktivere tastaturet igen. Hvis du ikke

bruger tastaturet, slukker du det bare („OFF“) og sparer energi.

4. Med din trackball styrer du musemarkøren, venstre og højre museknap er på tastaturets bund.
5. Over for tastfeltet finder du specielle taster til hurtig start af funktioner. Tasternes funktioner finder du i

tabellen.

6. F-tasterne som også yderligere taster er konfigureret med yderligere funktioner (blå print på tasterne).

For at bruge disse funktioner trykker du først ”Fn”-tasten; så længe de alternative tastfunktioner er

aktive, lyser ”Fn”-indikatoren til venstre på tastaturet. Tryk igen på „Fn“-tasten for at bruge tastens

standardfunktioner; derved slukkes „Fn“-visningen. F-tasternes alternative funktioner (F1 til F12)

opføres i tabellen.

7. Til transport kan USB-modtageren opbevares i rummet på bunden.

Bemærk venligst, at specialtasterne som også musefunktionen ikke står til rådighed på din PS3

®

.

EL

1. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στην κάτω πλευρά του πληκτρολογίου. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA

(1,5V). Προσέξτε εδώ για τη σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.

2. Συνδέστε το δέκτη USB σε μια ελεύθερη διασύνδεση USB του Η/Υ ή του PS3

®

. Η συσκευή

αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.

3. Ενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο, θέτοντας το διακόπτη στην πίσω πλευρά στη θέση „ON“. Η σύνδεση

δημιουργείται αυτόματα μετά από περίπου πέντε δευτερόλεπτα. Εξασφαλίστε ότι το πληκτρολόγιο

βρίσκεται τότε κοντά στο δέκτη. Μετά από πέντε λεπτά αδράνειας, το πληκτρολόγιο γυρίζει σε μια

λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Πιέστε ένα πλήκτρο για να το ενεργοποιήσετε πάλι. Για την

εξοικονόμηση ενέργειας απενεργοποιείτε πλήρως το πληκτρολόγιο σε περίπτωση μη χρήσης για

μεγάλο χρονικό διάστημα („OFF“).

4. Με την ιχνόσφαιρα ελέγχετε το δείκτη ποντικιού. Το αριστερό και δεξιό πλήκτρο ποντικιού βρίσκονται

στην κάτω πλευρά του πληκτρολογίου.

5. Πάνω από το πεδίο πλήκτρων θα βρείτε δέκα ειδικά πλήκτρα γρήγορης πρόσβασης. Μπορείτε να

βρείτε τις λειτουργίες τους στον πίνακα.

6. Τα πλήκτρα F καθώς και ορισμένα περαιτέρω πλήκτρα έχουν επιπρόσθετες λειτουργίες (μπλε

εκτύπωση). Για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις λειτουργίες πιέστε πρώτα το πλήκτρο „Fn“. Όσο είναι

ενεργές οι εναλλακτικές λειτουργίες πλήκτρων, ανάβει η ένδειξη „Fn“ στο πληκτρολόγιο. Πιέστε το

πλήκτρο „Fn“ εκ νέου ώστε να χρησιμοποιήσετε πάλι τις κανονικές λειτουργίες των πλήκτρων. Τότε

σβήνει η ένδειξη „Fn“. Οι εναλλακτικές λειτουργίες των πλήκτρων F (F1 έως F12) αναφέρονται επίσης

στον πίνακα.

7. Για την ευκολότερη μεταφορά μπορείτε να φυλάτε το δέκτη USB στο χώρο που βρίσκεται στην κάτω

πλευρά.

Παρακαλούμε προσέξτε ότι τα ειδικά πλήκτρα καθώς και η λειτουργία ποντικιού δεν διατίθενται στο

PS3

®

.

PL

1. Otwórz wnękę baterii na dolnej stronie klawiatury. Włóż dwie baterie AAA (1,5V), zwracając przy tym

uwagę na właściwą biegunowość. Ponownie zamknij wnękę baterii.

2. Podłącz odbiornik USB do wolnego złącza USB komputera PC lub PS3

®

. Urządzenie zostanie

automatycznie rozpoznane i zainstalowane przez system operacyjny.

3. Włącz klawiaturę, przestawiając przełącznik na spodzie klawiatury do położenia „ON“. Połączenie

zostanie nawiązane automatycznie po upływie ok. 5 sekund. Upewnij się przy tym, że klawiatura

znajduje się w pobliżu odbiornika. Po upływie pięciu minut bezczynności klawiatura przełącza się do

trybu energooszczędnego. Naciśnij dowolny klawisz, aby ją ponownie aktywować. W razie dłuższego

nieużywania klawiatury wyłączaj ją („OFF“), by oszczędzać energię.

4. Za pomocą trackballa można sterować kursorem myszy, a prawy i lewy przycisk myszy znajdują się na

spodzie klawiatury.

5. Powyżej pola klawiszy znajduje się dziesięć specjalnych klawiszy szybkiego dostępu. Ich funkcje są

opisane w tabeli.

6. Klawisze funkcyjne oraz niektóre inne klawisze mają dodatkowe funkcje (niebieski nadruk). Aby

korzystać z tych funkcji, należy najpierw nacisnąć przycisk „Fn“; jak długo aktywne są alternatywne

funkcje klawisza, świeci się kontrolka „Fn“ po lewej stronie klawiatury. Ponownie nacisnąć klawisz „Fn“,

by przywrócić podstawową funkcję klawisza; kontrolka „Fn“ gaśnie przy tym. Alternatywne funkcje

klawiszy funkcyjnych (F1 do F12) są wymienione w tabeli.

7. Dla ułatwienia transportu odbiornik można na czas transportu schować w spodniej części klawiatury.

Należy pamiętać, że klawisze specjalne i funkcje myszy nie są dostępne na PS3

®

.

FI

1. Avaa näppäimistön pohjassa oleva paristolokero. Aseta kaksi AAA-paristoa (1,5V) paikoilleen, huomioi

tällöin oikea napaisuus. Sulje paristokotelo uudelleen.

2. Liitä USB-vastaanotin tietokoneesi tai PS3

®

:n vapaaseen USB-liitäntään. Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja

asentaa laitteen automaattisesti.

3. Kytke näppäimistö päälle asettamalla taustapuolella oleva kytkin asentoon „ON“. Yhteys luodaan

automaattisesti noin viiden sekunnin kuluttua. Varmista, että näppäimistö on tällöin vastaanottimen

lähellä. Viiden minuutin toimettomuuden jälkeen näppäimistö siirtyy energiansäästötilaan. Aktivoi se

uudelleen painamalla jotakin näppäintä. Jos näppäimistöä ei käytetä pidempään, sammuta näppäimistö

kokonaan („OFF“) säästääksesi energiaa.

4. Ohjauspallolla ohjataan hiiren kursoria, hiiren vasen ja oikea painike sijaitsevat näppäimistön

alaosassa.

5. Näppäinkentän yläpuolella sijaitsee kymmenen erityistä pikanäppäintä. Niiden toiminnot löytyvät

taulukosta.

6. F-näppäimillä sekä muutamilla muilla näppäimillä on lisätoimintoja (siniset painatukset). Näitä toimintoja

voit käyttää painamalla ensiksi „Fn“-näppäintä. „Fn“-näyttö näppäimistössä vasemmalla palaa niin

kauan, kun nämä vaihtoehtoiset näppäintoiminnot ovat käytössä. Paina „Fn“-näppäintä uudelleen

käyttääksesi jälleen näppäinten vakiotoimintoja. Tällöin „Fn“-näyttö sammuu.

Myös F-näppäinten (F1 - F12) kaksoistoiminnot on lueteltu taulukossa.

7. Helpompaa kuljetusta varten voidaan USB-vastaanotinta säilyttää pohjassa olevassa lokerossa.

Huomaa, etteivät erikoisnäppäimet tai hiiritoiminto ole käytettävissä PS3

®

:ssa.

HU

1. Nyissa fel a billentyűzet alján lévő elemtartót. Helyezzen bele két AAA mini ceruzaelemet (1,5 V),

közben ügyeljen a megfelelő pólusokra. Csukja vissza az elemtartót.

2. Dugja az USB-vevőt a számítógép vagy a PS3

®

szabad USB-portjába. Az eszközt az operációs

rendszer magától felismeri és telepíti.

3. Kapcsolja be a billentyűzetet: állítsa a hátoldalán lévő kapcsolót „ON“ helyzetbe. A kapcsolat kb. öt

másodperc múlva magától létrejön. Gondoskodjon arról, hogy a billentyűzet ekkor a vevő közelében

legyen. Öt percnyi tétlenség után a billentyűzet energiatakarékos módba kerül. Nyomjon meg egy

gombot az ismételt aktiváláshoz. Ha hosszabb ideig nem használja a billentyűzetet, kapcsolja ki

teljesen („OFF“), hogy energiát takarítson meg.

4. A trackball segítségével vezérelheti az egérmutatót, a bal és a jobb egérgomb a billentyűzet alsó

oldalán található.

5. A billentyűmező fölött tíz speciális gyorsbillentyű található. Ezek funkcióit a táblázat adja meg.
6. Az F-gombok, valamint néhány további gomb további funkcióval rendelkezik (kék felirat). Ha ezeket

a funkciókat szeretné használni, nyomja meg először az Fn billentyűt, ilyenkor az „Fn“ kijelzés a

billentyűzet bal oldalán addig világít, amíg az alternatív gombfunkciók aktívak. Nyomja meg újra az

„Fn“ gombot, ha ismét a billentyűk alapfunkcióit szeretné használni, ekkor kialszik az „Fn“ kijelzés. Az F

gombok (F1-F12) másodfunkciói szintén a táblázatban találhatóak.

7. Az egyszerűbb szállításhoz az USB vevőt el lehet tenni az alul lévő rekeszbe.

Kérjük vegye figyelembe, hogy a speciális billentyűk és az egérfunkció a PS3

®

készüléken nem állnak

rendelkezésre.

NO

1. Åpne batterihuset på tastaturets underside. Sett inn to AAA-batterier (1,5V), pass på riktig polaritet. Lukk

batterihuset igjen.

2. Sett USB-mottakeren i en ledig USB-port på datamaskinen eller PS3

®

. Apparatet blir automatisk

gjenkjent av operativsystemet og blir installert.

3. Slå på tastaturet ved å stille bryteren på baksiden til posisjonen „ON“. Forbindelsen opprettes automatisk

etter ca. fem sekunder. Se til at tastaturet befinner seg i nærheten av mottakeren. Etter fem minutters

inaktivitet skifter tastaturet til en energisparemodus. Betjen en tast for å aktivere det igjen. Slå tastaturet

helt av („OFF“) hvis det ikke skal brukes på lang tid, så sparer du energi.

4. Med Trackball styrer du musepekeren, venstre og høyre musetast befinner seg på undersiden av

tastaturet.

5. Over tastefeltet finner du ti spesielle hurtigfunksjonstaster. Funksjonene til disse finner du i tabellen.
6. F-tastene, samt noen flere taster er belagt med tilleggsfunksjoner (blå påskrift). For å bruke disse

funksjonene betjener du først „Fn“-tasten; så lenge disse alternative tastefunksjonene er aktive, lyser

„Fn“-visningen til venstre på tastaturet. Trykk på „Fn“-tasten på nytt for å bruke standardfunksjonene til

tastene igjen; da slukker „Fn“-visningen. De andre funksjonene til F-tastene (F1 til F12) er også oppført i
tabellen.

7. For enklere transport kan du lagre USB-mottakeren i rommet på undersiden.

Vær oppmerksom på at spesialtastene, samt musefunksjonen på PS3

®

ikke er tilgjengelige.

©2012 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK

®

, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Playstation and PS3 are registered trademarks of

Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck

GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual.

Information contained herein is subject to change without prior notice.

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

TEcHnIcAl SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

BattErIES

1

5

MULtIMEDIa KEYS

D

S

A

E

W

Q

C

X

Y

@

H

J

K

G

F

Z

U

I

T

R

B

N

M

V

µ

L

O

P

4

3

2

1

$

§

"

!

6

7

8

5

&

/

(

9

)

%

0

=

Strg

Alt Gr

Alt

Einfg

Entf

Esc

,

;

.

:

-

_

<

>

|

Fn

Musik

Filme

TV

DVD

Bilder

Radio

2

3

#

-

Ь

Д

Ц

^

°

+

*

~

Я

´

`

\

?

]

[

{

}

A

6

MULtIMEDIa FUNCtIONS

CONNECtION

2

SWItCH-ON

3

MOUSE CONtrOL

4

*Available in Windows

®

Media Center /

Nutzbar in Windows

®

Media Center

Key functions depend on operating system capabilities and application /

Tastenfunktionen sind abhängig von Betriebssystem-Fähigkeiten und Anwendung

Media Center*

Browser/

start page

Emails

Next track

Play/pause

Mute sound

Media Player

Volume down

Volume up

Previous track

F1 Music*
F2 Videos*
F3 Pictures*
F4 TV*
F5 Radio*
F6 DVD*

*Available in Windows

®

Media Center /

Nutzbar in Windows

®

Media Center

**Available in Windows Vista

®

or newer /

Nutzbar in Windows Vista

®

oder neuer

Key functions depend on operating system capabilities and application /

Tastenfunktionen sind abhängig von Betriebssystem-Fähigkeiten und Anwendung

F7 Close window
F8 Switch window
F9 Zoom in
F10 Zoom out

F11 Desktop gadgets**
F12 Flip 3D**

rECEIVEr StOraGE

7

D

S

A

E

W

Q

C

X

Y

@

H

J

K

G

F

Z

U

I

T

R

B

N

M

V

µ

L

O

P

4

3

2

1

$

§

"

!

6

7

8

5

&

/

(

9

)

%

0

=

Strg

Alt Gr

Einfg

Entf

Esc

,

;

.

:

-

_

<

>

|

Fn

Musik

Filme

TV

DVD

Bilder

Radio

2

3

#

-

Ь

Д

Ц

^

°

+

*

~

Я

´

`

\

?

]

[

{

}

A

Advertising