Knog BLINDER ROAD TWINPACK User Manual

Knog For bicycles

Advertising
background image

Fig. D

Fig. E

Fig. F

Fig. G

Fig. H

ENGLISH

MODES AND RUN TIME (Fig. C)

FRANÇAIS

PUISSANCE D’ÉCLAIRAGE ET

AUTONOMIE (Fig. D)

ESPAÑOL

POTENCIA DE LA LUZ Y TIEMPOS

DE EJECUCIÓN (Fig. E)

ITALIANO

RENDIMENTO LUCE E TEMPI DI

ESECUZIONE. (Fig. F)

日本語

ライトの出力と稼働時間 (Fig. H)

DEUTSCH

MODES AND RUN TIME (Fig. G)

Fig. B

1. ON/OFF/MODE BUTTON.

— ON/OFF : Press and hold button for 2 seconds, then release

— MODE SWITCHING: Press button quickly to cycle continuously through modes

HOW TO USE BUTTONS (Fig. L)

ENGLISH

1. BOUTON ON/OFF/MODE .

— ON/OFF : Appuyer sur le bouton pendant 2 secondes, puis relâcher

— MODE SWITCHING: Appuyer sur le bouton rapidement pour naviguer entre les diff érents modes

UTILISATION DU BOUTON (Fig. L)

FRANÇAIS

1. Botón de encendido / apagado / cambio de modos.

— ON/OFF:Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos y luego suelte

— CAMBIO DE MODO: Pulse el botón rápidamente para cambiar de modos de luz

CÓMO UTILIZAR LOS BOTONES (Fig. L)

ESPAÑOL

ON/OFF/PULSANTE MODALITA.

— ON/OFF : Premere e tenere premuto il pulsante per 2 secondi, quindi rilasciare

— MODALITÀ DI COMMUTAZIONE: Premere il tasto per scorrere rapidamente continu

amente attraverso modalità

COME USARE I BOTTONI (Fig. L)

ITALIANO

EIN/AUS/MODUS Knopf: Dieser Knopf schaltet das Licht an und aus.

— EIN/AUS : Knopf drücken und für 2 Sekunden gedrückt halten, dann Knopf loslassen.

— MODUS WECHSELN: Knopf kurz drücken, um verschiedene Modi anzuwählen.

BEDIENUNG DER KNÖPFE (Fig. L)

DEUTSCH

オン/オフ/モード切替 ボタン。

オン/オフ : 2秒間ボタンを押してから離します。

モード切替: 短くボタンを押して、モードを 切り替えます。

ボタン操作の方法 (Fig. L)

日本語

Fig. K

Fig. J

Fig. L

Fig. M

RECHARGING

Before first use, fully charge your Blinder

Road light.

1. Flip USB plug into charging position

(Fig. J)

2. Ensure USB plug is free from debris

3. Insert USB plug into charging device.

Should ports be overcrowded, use USB

extension cord. (Fig. K)

Note: L.B.I. LED; red when charging, green when

charged. A full charge cycle takes approximately

5-6 hours.

ENGLISH

INDICATIONS DE RECHARGE

Avant la première utilisation, veuillez charger

complètement la batterie.

1. Ramenez la fiche USB en position de

charge (Fig. J)

2. Assurez-vous que la fiche USB est sèche et

propre avant mise en charge

3. Insérez la fiche USB dans le port de

charge(Fig. K)

Notes: L’indicateur de charge est rouge

lorsque la batterie est en charge / vert lorsque

la batterie est chargée. Un cycle de charge

complet dure de 5 à 6 heures.

FRANÇAIS

INFORMACIÓN DE RECARGA

Antes del primer uso, cargue la luz Blinder por

completo.

1. Coloque el conector USB en posición

de carga (Fig. J)

2. Asegúrese de que el conector USB está

libre de agua y suciedad antes

de la carga

3. Introduzca el conector USB en el

dispositivo de carga (Fig. K)

El Indicador LED de batería baja se ilumina en

rojo cuando está cargando / verde cuando la

carga ha finalizado. Un ciclo de carga completa

dura aproximadamente 5-6 horas.

ESPAÑOL

INFORMAZIONI RICARICA

Prima del primo utilizzo, caricare

completamente la vostra luce Blinder.

1. muovere la spina USB in posizione di

ricarica (Fig. J)

2. Assicurarsi che la spina USB sia esente da

acqua e detriti prima di caricarlo

3. Inserire il connettore USB nel dispositivo

di carica (Fig. K)

Nota: L.B.I. LED è acceso rosso durante la

ricarica / verde quando è carico. Un ciclo di

ricarica completa è di circa 5-6 ore.

ITALIANO

LADEINFORMATION

Vor dem ersten Gebrauch die Blinder Leuchte

vollständig aufladen.

1. USB Stecker in Ladeposition

ausklappen (Fig. J)

2. Vor dem Ladevorgang USB Stecker ggf

von Schmutz und Feuchtigkeit befreien

3. USB Stecker in Ladegerät stecken. Sollten

die Steckplätze überlagert sein, ist das

mitgelieferte USB-Ladekabel zu

verwenden. (Fig. K)

Bitte beachten: Ladeanzeige leuchtet rot

während des Ladevorgangs, grün bei vollständig

geladenem Akku. Der volle Ladezyklus beträgt

etwa 5-6 Stunden.

DEUTSCH

充電について

初めて使用する前に、Blinderをフル充電

します。

1. 充電プラグを起こして、充電できる位置に

設定して下さい。(Fig. J)

2. 充電する前にUSBプラグに水やほこりが

ついていないか確認して、ついている場合

はきれいに取り除きます。

3. USBプラグを充電機器に挿入します。

(Fig. K)

メモ:

バッテリーインジケーターLEDは充電中は

赤く点灯し、充電が完了すると緑になります。

満充電まではおよそ5∼6時間ですが、PCの

USBポートなど出力が弱い機器によって伸

びる場合があります。

日本語

Fig. A

Fits best on 22 to 32mm bar diameters*

1. Pull silicone strap around bar as far as needed

2. Engage clasp into hook

*Warning: Mounting onto oversize or aero-style handlebars will subject the strap to undue

stress and may cause irreparable damage.

HOW TO

ENGLISH

Conçu pour des barres d’un diamètre compris entre 22 et 32 mm*.

1. Passer l’attache en silicone autour de la tige autant que nécessaire

2. Engager la boucle dans le crochet

*Attention : le montage sur des tiges de diamètre supérieur ou de type aero-style va soumet-

tre l’attache à des tensions excessives et risque de causer des dommages irréparables.

COMMENT FIXER L’ÉCLAIRA

FRANÇAIS

La correa se adapta mejor a manillares con diámetros de entre 22 y 32 mm *

1. Tire de la correa de silicona alrededor de la barra hasta donde sea necesario

2. Coloque el cierre en el gancho

* Advertencia: El montaje en un manillar de mayor tamaño al recomendado o de estilo aero

someterá la correa a un estrés excesivo y puede causar daños irreparables.

CÓMO MONTAR LA LU

ESPAÑOL

Adatta a barre da 22 a 32 mm di diametro *

1. Tirare il cinturino in silicone intorno alla barra, per quanto necessario

2. Coinvolgere in chiusura il gancio

*Attenzione: montaggio su manubrio troppo grande o aero-stile farà sottoporre la cinghia a

un eccessivo stress e si possono causare danni irreparabili.

COME MONTARE LA LU

ITALIANO

Beste Passung bei Durchmesser zwischen 22 und 32mm*.

1. Silikonstrap soweit um die Sattelstütze ziehen wie nötig.

2. Schließe im Haken befestigen

* Warnung: Nicht bei Oversize oder Aero-Stützen verwenden. Ein Überdehnen des Silikonrie-

mens kann zu irreparablen Schäden führen.

DEUTSCH

スタンダードストラップは22-32mmの径に最適にフィットするよう設計されています。*

1. シリコンストラップをバーに沿って伸ばします

2. 掛け金をフックにしっかりと引っかけます

*注意: エアロ形状やオーバーサイズのハンドルバーやシートポストには、使用できません。 ストラップ

に過度な負荷をかけると切断の恐れがあります。

HOW TO MOUNT THE LIGHT (Fig. M)

日本語

Fig. C

ENGLISH

LIGHT ANATOMY (Fig. A)

1. Button 1 (on/off /mode)

2. Charging / Low Battery (green/red)

3. USB Plug

4. Clasp

5. Hook

6. Mounting strap

7. Strobe LED

FRANÇAIS

STRUCTURE DE L’ÉCLAIRAGE (Fig. A)

1. Bouton 1 (on/off /changement de mode)

2. Indicateur de charge/ batterie faible de la

LED (vert/rouge)

3. Fiche USB

4. Attache

5. Crochet

6. Sangle de montage

7. Strobe LED

ESPAÑOL

ANATOMÍA DE LA LUZ (Fig. A)

1. Botón 1 (encendido / apagado /

cambio de modos)

2. LED Indicador de carga / batería baja

(bicolor verde / rojo)

3. Conexión USB

4. Cierre

5. Gancho

6. Correa

7. Strobe LED

ITALIANO

ANATOMIA LUCE (Fig. A)

1. Pulsante 1 (On / Off / modalita ` com

mutazione)

2. La ricarica / LBI Indicatore LED (bicolore

verde / rosso)

3. Spina USB

4. Chiusura

5. Gancio

6. Laccio

7. Strobe LED

DEUTSCH

AUFBAU (Fig. A)

1. EIN/AUS Knopf

2. Lade / Batteriestand Indikator

LED (bi-color grün/rot)

3. USB Stecker

4. Schließe

5. Haken

6. Strap

7. Strobe LED

日本語

構成パーツ (FIG. A)

1. ボタン1 (オン/オフ/モード切替)

2. 充電/バッテリー消耗インジケー

ター LED (緑/赤)

3. USB プラグ

4. バックル

5. フック

6. ストラップ

7. ストロボLED

ENGLISH

COMPONENTS INCL

1. Light Unit

2. USB Extension Cord

FRANÇAIS

COMPOSANTS INCL

1. Eclairage

2. Câble USB pour recharge

ESPAÑOL

COMPONENTES INCLUIDOS (Fig. B)

1. Unidad de Luz

2. Cable de carga de USB

ITALIANO

COMPONENTI INCL

1. Unita`luce

2. Cavo di ricarica USB

DEUTSCH

LIEFERUMF

1. Lampeneinheit

2. USB Ladekabel

日本語

構成パーツ (FIG. B)

1. ライトユニット

2. USB充電用ケーブル

Advertising
This manual is related to the following products: