Carlo Gavazzi EM26-96 User Manual

Carlo Gavazzi Control panel

Advertising
background image

EM26 96

“Compact 3-phase Energy Analyzer”

JOYSTICK AND KNOB FUNCTIONS
Refer to fig.1. In the measurement mode: 1)
push for at least 3 seconds to enter pro-

gramming; 2-3-4-5) scroll the measurement and info pages (see tab. 5) according to

table 3; In the “CoLour” mode set to CoL or CoL 3, any pressure of the joystick enables

the back-light for at least 60 seconds. In the programming mode: 1) enter the modified

value and access to the menus; 2-3) increases/decreases the values to be modified 4-5)

scroll the menus. The knob (see fig. 2), prevents from accessing the programming mode

when in

position. It allows the direct access to the predefined measuring pages (see

table 3) when in “1”, “2” and 3 positions. The measuring pages change according to the

selected “APPLiCAt” parameter. The frontal red LED (fig.1) flashes proportionally to the

active imported energy consumption if the selector is in "

- 1 - 2" position, and to the

reactive inductive energy consumption when in position “3” (kvarh). Any kind of nega-

tive (exported) energy and power will not be managed by the front LED.

DISPLAY LAYOUT
The display is divided into 3 lines (as illustrated by the dotted lines in the TAB 1 table). The

engineering units are referred to the variables shown in the relevant lines, while the “nega-

tive” symbols (

∑, dmd) refer to all the variables displayed in the second and third line of the

display. To improve the display legibility, EM26 uses some symbols (see TAB 1). In case of

"OVERFLOW", the instrument displays "EEEE": at the same time the DMD calculation, the

hour-counter and the energy meters functions are inhibited and the alarm outputs are acti-

vated. The indication "EEEE" in a single phase variable automatically implies the overflow

condition of the relevant system variable, and the PF indication is forced to "0.000".

MEASUREMENT PAGES AND INFORMATION PAGES
To display and scroll the measurement pages, the joystick is to be moved to directions

2-3-4-5 (see fig.1) according to table 3; To display and scroll the measurement pages

relevant to the meters, the “dmd” and system values, the joystick is to be moved to

direction 2. To display and scroll the current, voltage, single phase, frequency and phase

sequence measurement pages, the joystick is to be moved to direction 3. To display and

scroll the power and phase displacement measurement pages, the joystick is to be

moved to direction 4. To display and scroll the THD current and voltage indications and

all the “info” pages (see tab. 5), the joystick is to be moved to direction 5. According to

the selected “APPLiCAt” parameter, different measurement pages are available (see

tab.3).

BASIC PROGRAMMING AND RESET

To enter the complete programming mode the joystick is to be pressed in direction 1

for at least 3 sec. (see fig.1): the knob (see fig.2) is NOT to be in

(with the knob in

this position, the access to programming is allowed only for some of the menus, see

tab. 7), otherwise the programming mode is not allowed. Entering the programming

mode, all the measurements and control functions are inhibited.

: only for A, B, C and E applications and only with the knob in position

and

moving the joystick towards direction 1 (see fig. 1), it will be possible to reset the

“Wdmd max” and “VAdmd max” values; the display will show “rESEt UP no”: set

“YES” and confirm pushing the joystick towards direction 1 (this action may be made

only once from the switching on of the instrument).

PASS? : entering the right password (default value is 0) allows accessing the main

menu. RESET: entering the password value 1357 allows accessing the “reset” menu.

“rESEt UP”= peak dmd values reset; “rESEt.dnd”= dmd values reset; “PAr EnEr”= par-

tial energy meter reset.

CnG PASS : it allows changing the password.

CoLour : select the colour and the function of the display backlight. “CoL.0”= back-

light is off, “CoL.01”= white backlight, “CoL.02”= blue backlight, “CoL.03”= backlight

is off and flashing white/blue in case of alarm, “Col.04”= white backlight and flashing

03

02

01

00

ENGLISH

white/blue in case of alarm, “Col.05”= blue backlight and flashing white/blue in case

of alarm. NOTE: In case of alarm the backlighted blinking in according to the parme-

ter selected on the menu “Colour” . An action on the joystick to the all direction will

off the blinking, afther 60sec without any action if the alarm its still present the blink-

ing will start again.

APPLiCAt : it allows selecting the pertinent application (see tab. 2).

FUNZIONI DEL JOYSTICK E DEL SELETTORE (vedi fig. 1)
In modalità di misura: 1) premere per almeno 3 secondi per accedere alla program-

mazione; 2-3-4-5) permette di scorrere tutte le pagine di misura e le pagine di infor-

mazione (vedi tab.5) in accordo alla tabella 3. In modalità “CoLour” impostata a CoL

0 o CoL 3, una qualsiasi pressione del joystick attiva la retro-illuminazione per circa 60

secondi. In modalità di programmazione: 1) conferma valore ed entra nei sotto menù;

2-3) incrementa/decrementa i valori alfanumerici. 4-5) scorre i sotto menù. La

manetta visibile in figura 2, oltre a bloccare l’ingresso alla programmazione se posi-

zionata in

, permette un accesso diretto alle pagine di misura predefinite (Tab 3)

nelle posizioni 1, 2 e 3. Le pagine di misura cambiano a seconda della modalità

“APPLiCAt” selezionata. Il LED rosso frontale (fig.1) lampeggia proporzionalmente al

consumo di energia attiva importata se il selettore è in posizione "

- 1 - 2 " e al con-

sumo di energia reattiva induttiva in posizione 3 (kvarh). Ogni tipo di energia negativa

(esportata) non è gestita dal LED.

LETTURA DISPLAY
Il display è suddiviso in tre “fasce” dette righe di lettura (come illustrato nella imma-

gine in tabella TAB 1 con le linee tratteggiate). Le unità di misura si riferiscono ai valo-

ri corrispondenti nelle rispettive righe di lettura ad eccezione di quelle scritte in “nega-

tivo” (

∑, dmd) che si riferiscono a tutti i valori visualizzati nella seconda e terza riga

del display. Al fine di migliorare la chiarezza e l’immediatezza della lettura dello stru-

mento, EM26 utilizza alcuni simboli grafici (Tab1). In caso di "OVERFLOW" lo strumen-

to visualizza "EEEE": contemporaneamente le funzioni di calcolo DMD, conta-ore e con-

tatori di energia vengono inibite e le uscite allarme vengono attivate. L’indicazione

"EEEE" su una variabile di singola fase si estende automaticamente alla corrisponden-

te variabile di sistema e l'indicazione PF viene portata a "0.000".

PAGINE DI MISURA E PAGINE INFORMAZIONI STRUMENTO
Per visualizzare e scorrere le pagine di misura agire sul joystick nelle direzioni 2-3-4-

5 (fig 1) in accordo alla tabella 3; agendo sul joystick nella direzione 2 si accede a tutte

le pagine di misura relative ai contatori, ai valori “dmd” e di sistema. Agendo in dire-

zione 3 si accede alle misure di corrente e di tensione di singola fase, frequenza e

senso ciclico delle fasi. Agendo in direzione 4 si accede alle misure di potenza e di sfa-

samento. Agendo in direzione 5 si accede alle indicazioni THD di corrente e tensione

e a tutte le pagine “info” (vedi tab. 5). A seconda della modalità “APPLiCAt” presele-

zionata verranno visualizzate le pagine di misura della tabella “TAB 3”.

PROGRAMMAZIONE BASE E RESET

Per accedere alla programmazione completa dello strumento premere il joystick nella

direzione 1 per almeno 3sec. (fig 1), il selettore di figura 2 NON si deve trovare nella

posizione di blocco programmazione indicata con il simbolo

(con il selettore in

questa posizione è permesso l’accesso alla programmazione solo ad alcuni menu vedi

TAB 7). Quando si accede alla programmazione, si inibiscono tutte le funzioni di misu-

ra e controllo.

: solamente per le applicazioni A, B, C ed E e solamente con il selettore in posizio-

ne

premendo il joystick nella direzione 1 (fig. 1), sarà possibile resettare i valori

“Wdmd max” e “VAdmd max”: comparirà sul display l’indicazione “rESEt UP no”

impostare “YES” e confermare premendo il joystick in direzione 1 (tale operazione può

essere fatta solamente una volta dall’accensione dello strumento).

PASS? : inserendo il valore di password corretto (di default 0) si accede al menù

principale. RESET: inserendo il valore di password 1357 si accede al menù “reset”.

“rESEt UP”= reset dei valori dmd massimi; “rESEt.dnd”= reset dei valori dmd; “PAr

EnEr”= reset dei contatori di energia parziali.

CnG PASS : nuova password, personalizza la password.

CoLour : seleziona il colore e la funzione della retroilluminazione del display.

“CoL.0”= retroilluminazione spenta, “CoL.01”= retroilluminazione bianca, “CoL.02”=

retroillum. blu, “CoL.03”= retroilluminazione spenta e lampeggiante bianca/blu in caso

di allarme, “Col.04”= retroillum. bianca e lampeggiante bianca/blu in caso di allarme,

“Col.05”= retroillum. blu e lampeggiante bianca/blu in caso di allarme. Nota: in caso

di allarme secondo quanto impostato nel menù “Colour” la retroilluminazione lampeg-

gia. Agendo sul joystick in qualsiasi direzione il lampeggio si interrompe, per poi

riprendere dopo 60 sec. di inattività se la condizione di allarme persiste.

APPLiCAt : seleziona l’applicazione richiesta (vedere tabella TAB. 2).

FUNCIONES DEL JOYSTICK Y DEL INTERRUPTOR

Referente a la fig. 1. En el modo de medición: 1) presionar durante 3 segundos mín.

ESPAÑOL

04

03

02

01

00

ITALIANO

04

para entrar al modo de progra-

mación; 2-3-4-5) Permite avan-

zar por todas las páginas de

información (ver tabla 5) y de

medición, según tab. 3. En el

modo “CoLour”, en posición

“CoL0” ó “CoL3”, cualquier pre-

sión en el joystick activa la retroi-

luminación al menos durante 60

segundos. En el modo de pro-

gramación: 1) para acceder al

menú y confirmar el valor; 2-3)

Para aumentar/disminuir los

valores a modificar. 4-5) Para

avanzar por los menús. El inte-

rruptor (ver fig. 2) evita acceder

al modo de programación cuan-

do esté en la posición

.

Permite el acceso directo a la

página seleccionada (ver tab. 3) en las posiciones 1, 2 y 3. Las páginas de medida

cambian dependiendo del parámetro “APPLiCAt” seleccionado. El LED rojo frontal

(fig. 1) parpadea proporcionalmente al consumo de energía activa importada si el

selector está en las posiciones 1”, “2” y “

” y al consumo de energía reactiva induc-

tiva si está en posición 3 (kvarh). No se indicará desde el LED frontal ninguna clase de

energía negativa (generada).

DISPOSICIÓN DEL DISPLAY
El display está dividido en 3 líneas, como se muestra con las líneas punteadas en la tabla

TAB 1. Las unidades ingenierísticas se refieren a la variable mostrada en las líneas corres-

pondientes. Los símbolos negativos (

∑, dmd) se refieren a las variables visualizadas en

la segunda y tercera líneas del display. Para mejorar la interpretación del display, el EM26

usa ciertos símbolos (ver TAB 1). En caso de “SOBRERRANGO”, el equipo indica “EEEE”

al mismo tiempo que el cálculo DMD, el contador horario y las funciones de los medido-

res de energía se inhiben y las salidas de alarma se activan. La indicación “EEEE” en una

variable de fase monofásica implica automáticamente la condición de sobrerrango de la

variable del sistema relevante y la indicación PF marcará “0.000”.

PÁGINAS DE MEDICIÓN Y DE INFORMACIÓN
Para visualizar y avanzar por las páginas de medición, hay que mover el joystick en

dirección 2-3-4-5 (ver fig. 1) según tabla 3; Para visualizar y avanzar por todas las

páginas de medida de los contadores, de los valores “dmd” y del sistema, hay que

mover el joystick en dirección 2. Para visualizar y avanzar por las páginas de medida

de intensidad y tensión de cada fase, frecuencia y secuencia de fases hay que mover

el joystick en dirección 3. Para visualizar y avanzar por las páginas de medida de

potencia y secuencia de fases hay que mover el joystick en dirección 4. Para visuali-

zar y avanzar por las páginas de indicaciones THD de intensidad y tensión y por todas

las paginas de “info” (ver tabla 5) hay que mover el joystick en dirección 5. Según el

parámetro “APPLiCAt” seleccionado están disponibles diferentes páginas de medida

(ver tab. 3).

PROGRAMACIÓN BÁSICA Y PUESTA A CERO
Para entrar al modo de programación hay que presionar el joystick en dirección 1 al

menos durante 3 segundos (ver fig. 1): el interruptor (ver fig. 2) NO debe estar en

posición “

” de lo contrario no se accede al modo de programación. En el modo de

programación, todas las medidas y las funciones de control están inhibidas.

: solamente para las applicaciones A, B, C y E y solamente con el selector en posi-

ción “

” hay que presionar el joystick en dirección 1 (fig. 1), para poner a cero los

valores “Wdmd max” y “VAdmd max”: el display mostrará la indicación “rESEt UP no”:

seleccionar “YES” y confirmar presionando el joystick en dirección 1.

PASS? : introduciendo la clave correcta (valor por defecto 0) se accede al menú

principal. RESET: con el valor de clave 1357 se accede al menú “reset” (puesta a cero).

“rESEtUP” = puesta a cero de valores pico dmd. “rESEt.dnd”: puesta a cero de los

valores dmd. “Par EnEr” = puesta a cero de los contadores de energía parciales.

CnG PASS: permite cambiar la clave.

CoLour: selecciona el color y la función de retro-iluminación del display. “CoL.0”=

retro-iluminación apagada, “CoL.01”= retro-iluminación blanca, “CoL.02”= retro-ilumi-

nación azul, “CoL.03”= retro-iluminación apagada y parpadeante blanca/azul en caso de

alarma, “Col.04”= retro-iluminación blanca y parpadeante blanca/azul en caso de alarma,

“Col.05”= retro-iluminación azul y parpadeante blanca/azul en caso de alarma.

APPLiCAt : permite seleccionar la aplicación correspondiente (ver tab. 2).

04

03

02

01

00

TAB. 3

Joy

stic

k

No

Line 1

Riga 1

1ª línea

Line 2

Riga 2

2ª línea

Line 3

Riga 3

3ª línea

APPLiCAt

A

b

C

d

E

F

G

H

1

2

3

1

Total kWh (+)

W sys dmd

W sys dmd max

x

x

x

x

x

x

x

2

kWh (+)

A dmd max (5)

“PArt”

x

x

x

ENG- Each one

of the four

positions can be

linked to one of

the predefined

pages for each

application.

ITA-

Ciascuna

delle quattro

posizioni può

essere associata

ad una delle

p a g i n e

predefinite per

c i a s c u n a

applicazione.

ESP- Cada una

de las cuatros

p o s i c i o n e s

puede vincularse

a cualquiera de

las paginas

seleccionadas

para cada

aplicación.

ENG- In this
position the
front LED
b l i n k s
proportionally
to the reactive
energy (kvarh)
b

e

i

n

g

mesured.

ITA- In questa
posizione il
LED frontale
l a m p e g g i a
proporzional-
mente all’
energia reatti-
va (kvarh)
misurata

ESP- En esta
posición el
LED frontal
parpadea pro-
p o r c i o n a l -
mente a la
energía reacti-
va (kvarh) en
medición.

3

Total kvarh (+)

VA sys dmd

VA sys dmd max

x

x

x

x

x

4

kvarh (+)

VA sys

“PArt”

x

x

x

5 (1)

Totalizer 1 (2)

W sys

(text) (3)

x

x

x

x

6 (1)

Totalizer 2 (2)

W sys

(text) (3)

x

x

x

x

7 (1)

Totalizer 3 (2)

W sys

(text) (3)

x

x

x

x

8 (1)

kWh (+)

t1 (text) (4)

W sys dmd

x

x

x

x

9 (1)

kWh (+)

t2 (text) (4)

W sys dmd

x

x

x

x

10 (1)

kWh (+)

t3 (text) (4)

W sys dmd

x

x

x

x

11 (1)

kWh (+)

t4 (text) (4)

W sys dmd

x

x

x

x

12 (1)

kvarh (+)

t1 (text) (4)

W sys dmd

x

x

x

x

13 (1)

kvarh (+)

t2 (text) (4)

W sys dmd

x

x

x

x

14 (1)

kvarh (+)

t3 (tsxt) (4)

W sys dmd

x

x

x

x

15 (1)

kvarh (+)

t4 (text) (4)

w sys dmd

x

x

x

x

16 (1)

kWh (+) X

W X

User X

x

17 (1)

kWh (+) Y

W Y

User Y

x

18 (1)

kWh (+) Z

W Z

User Z

x

19

Total kvarh (-)

VA sys dmd

VA sys dmd max

x

x

20

Total kWh (-)

W sys dmd

W sys dmd max

x

x

x

21

Hours

W sys

PF sys

x

x

x

x

22

Hours

var sys

PF sys

x

x

x

x

23

W L1

W L2

WL3

x

x

x

24

VA L1

VA L2

VA L3

x

x

25

var L1

var L2

var L3

x

x

26

PF L1

PF L2

PF L3

x

x

27

V L1

V L2

V L3

x

x

x

x

x

28

V L1-2

V L2-3

V L3-1

x

x

29

A L1

A L2

A L3

x

x

x

30

Phase seq.

V LN sys

Hz

x

x

x

x

x

x

x

31

Phase seq.

V LL sys

Hz

x

x

x

32

ASY

VLL sys

%

x

x

x

33

ASY

VLN sys

%

x

x

x

34

THD A1

THD A2

THD A3

x

x

35

THD V1

THD V2

THD V3

x

x

36

THD V12

THD V23

THD V31

x

x

ENGLISH- (1) The page is available according to the enabled functions (see pos. 04 or pos. 11 in the flowchart). (2) m3 Gas, m3 Water, kWh remote heating. (3) Hot or Cold (water). (4) The acti-

ve tariff is displayed with an “A” before the “t1-t2-t3-t4” symbols. During the programming phase there’s a time out of 120 sec. expired which the instrument goes back to the previously selected

measuring page. NOTE: In the mesuring phase there is a time out of 60sec that brings the showed page to the selected page on the “Selector” menù. (5) Highest dmd current among the three

phases. ITALIANO- (1) La pagina è disponibile a seconda della funzione abilitata (vedere pos. 04 o pos. 11 nel diagramma di flusso). (2) m3 Gas, m3 Acqua, kWh teleriscaldamento. (3) Hot (acqua

calda) o Cold (acqua Fredda). (4) La tariffa attiva è visualizzata con una “A” prima dei simboli “t1-t2-t3-t4”. NOTA: in fase di programmazione c’è un tempo di 120 sec., scaduto il quale lo strumen-

to si riporta alla pagina di misura preselezionata. In fase di misura c’è un time-out di 60 sec scaduto il quale lo strumento passa dalla pagina visualizzata in quel momento alla pagina definita dal menù

“Selector”. (5) Massima corrente dmd tra le tre fasi. ESPAÑOL- (1) La página está disponible según las funciones habilitadas (ver pos. 04 o pos. 11 en el diagrama de flujo). (2) m3 Gas, m3 Agua,

lectura remota de kWh de calefacción. (3) Caliente o fría (agua). (4) La tarifa activa se visualiza con una “A” antes de los símbolos “t1-t2-t3-t4”. Durante la fase de programación, transcurridos 120

segundos de pausa, el equipo vuelve a la página de medición anteriormente seleccionada. (5) Intensidad dmd máxima entre las tres fases.

TAB 1

ENG- Displaying of water cubic meters
ITA- Visualizzazione contatore metri cubi acqua
ESP- Visualización metros cúbicos de agua

ENG- Displaying of gas cubic meters
ITA- Visualizzazione contatore metri cubi gas
ESP- Visualización metros cúbicos de gas

ENG- Displaying of phase-to-neutral system voltage
ITA- Visualizzazione tensione fase-neutro di sistema
ESP- Visualización tensión sistema fase a neutro

ENG- Displaying of phase-to-phase system voltage
ITA- Visualizzazione tensione fase-fase di sistema
ESP- Visualización tensión sistema fase a fase

ENG- Displaying of max values
ITA- Visualizzazione valori massimi
ESP- Visualización valores máx.

ENG- User ID
ITA- Identificatore Utente
ESP- ID, identificación de usuario

CARLO GAVAZZI

A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s

Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 931000,
Fax +39 0437 931021

EM2696 IM ENG ITA ESP 8020796 080808

Fig. 2

LED

Fig. 1

TAB. 4

1

2

3

TAB. 2

ENGLISH Application

ITALIANO Applicazione

Aplicaciones ESPAÑOL

A

Basic domestic Domestica base

Domestica base

Domésticas básicas

b

Shopping centres

Centri commerciali

Centros comerciales

C

Advanced domestic

Domestica avanzata

Domésticas avanzadas

d

Multi domestic (camping, marinas)

Multi-domestica (campeggi, porti turistici)

Múltiples apl. domésticas (inc. campings y puertos)

E

Solar energy

Energia solare

Energía solar

F

Industrial

Industriale

Industrial

G

Advanced industrial

Industriale avanzata

Industrial avanzada

H

Advanced industrial for power generation

Industriale avanzata per cogenerazione

Industrial avanzada para cogeneración

ENG- In applications A, b, C, d and G the flow direction of the current into the instrument does not affect the measurements.

ITA- Nelle applicazioni A, b, C, d, G il verso della corrente nello strumento non influisce nella misura.

SPA- En las aplicaciones A, b, C, d y G la dirección de la intensidad en el equipo no afecta a las medidas.

APPLICATION

APPLICAZIONE

APLICACIÓN

REAL MEASUREMENTS

MISURE REALI

MEDIDAS REALES

DISPLAYED VALUES

VALORI VISUALIZZATI

VALORES VISUALIZADOS

ENERGIES ENERGIE ENERGÍA

DISPLAYED ENERGIES

ENERGIE VISUALIZZATE

ENERGÍAS VISUALIZADAS

NOTES

NOTE

NOTAS

A - b - C - d - G

W, var, L PF

W, var

kWh, kvarh

W, -var, C PF

W, -var

kWh, kvarh

ENG- The negative energies are not counted at all

ITA- Le energie negative non sono conteggiate

ESP- Las energías negativas no se cuentan

-W, var, C PF

W, -var

kWh, kvarh

-W, -var, L PF

W, var

kWh, kvarh

E

W, var, L PF

W

kWh

W, -var, C PF

W

kWh

-W, var, C PF

-W

-kWh

-W, -var, L PF

-W

-kWh

F

W, var, L PF

W, var

kWh, kvarh

W, -var, C PF

W, -var

kWh, -kvarh

-W, var, C PF

-W, var

-kWh, kvarh

-W, -var, L PF

-W, -var

-kWh, -kvarh

H

W, var, L PF

W, var, L PF

kWh, kvarh

W, -var, C PF

W, -var, C PF

kWh, -kvarh

-W, var, C PF

-W, var, C PF

-kWh, kvarh

-W, -var, L PF

-W, -var, L PF

-kWh, -kvarh

Advertising