Baumer FSCK 07D9601/KS35A User Manual

Í?*/*bââ*âaî

Advertising
background image

FSCK 07D9601/KS35A

10151066

Í?*/*bÂÂ*ÂAÎ

1/2

IND. CONT. EQ.

1DD2

Optoelektronische Sensoren
Photo electric sensors
Cellules opto-électroniques

Sender
Einweg-Lichtschranke

Emitter
Through beam sensor

Emetteur
Barrière simple

Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444

China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095

Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611

France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466

Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0

India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34

Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65

Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131

Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30

Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313

United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839

USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121

www.baumer.com/worldwide

Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144

Abmessungen

Dimensions

Dimensions

10,8

4,6

7

,5

6

,2

ø

5,

2 LED

Test

*

2,

3

9,2

1

6

,2

8

3

18

23,5

2

1

,4

1

2

,4

1

5

,4

13,4

3,

2

2x

ш

1

0

,7

3

ш

1

,5

8

,2

5

9

,3

• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm

* Senderachse
* Emitter axis
* Axe de l'émetteur

Elektrischer Anschluss

Connection diagram

Schéma de raccordement

BU (3)

BN (1)

WH

(2)

BK (4)

+V

S

n.c.

test

0 V

Emitter

BN = Braun/brown/brun

BK = Schwarz/black/noir

WH = Weiss/white/blanc

BU = Blau/blue/bleu

Im Normalbetrieb die Teach-in Leitung auf 0V (PNP) bzw. +Vs (NPN) legen

Um die Immunität bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit zu erhöhen, wird empfohlen den Sensor mit der mitgelieferten Isolierplatte zu montieren
To increase the immunity regarding electromagnetic compatibility, it is recommended to install the sensor with the insulation plate provided
Pour augmenter l'immunité en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique, il est recommandé d'installer le détecteur avec la plaque d'isolation fournie

In normal operation, set the teach-in line at 0V (PNP) or + Vs (NPN)

En fonctionnement normal, réglez l'apprentissage en ligne à 0V (PNP) ou + Vs (NPN)

•Anschlussleitung nicht unter Zug verlegen.
•Do not install the cable under tension.
•Eviter tout effort de traction sur le câble de raccordement lors de sa pose.

• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.

• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.

Technische Daten

Technical data

Données techniques

Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)

Voltage supply range Vs (UL-Class 2)

Plage de tension Vs (UL-Class 2)

max. Stromverbrauch Mit tel- / Spitzenwert

max. supply current average / peak

Consommation moyenne / pointe max.

max. Schaltstrom

max. switc hing current

Courant de sortie max.

Spannungsabfall

Voltage drop

Tension résiduelle

Ansprechzeit

Response time

Temps d'activ ation

Abfallzeit

Release time

Temps désactivation

Kurzschlussfest

Short circuit protection

Protégé contre courts-circuits

Verpolungsfest

Reverse polarity protection

Protégé contre inversion de polarité

Betriebstemperat ur

Temperature range

Température de service

Schutzklasse

Protection class

Classe de protection

max. Anzugsdrehmoment

max. tightening torque

Couple max. de serrage

Testeingang

Sender aus

Test input

emitter off

Entrée test

émetteur off

Testeingang

Sender ein

Test input

emitter on

Entrée test

émetteur on

Grenzreichweite Sn

Nominal range Sn

Limite de portée Sn

Betriebsreichweite Sb

Actual range Sb

Portée de fonctionnement Sb

10 - 30 VDC

12 mA / 20 mA

-

-

-

-

-

ja / yes / oui

-20...+50 °C

IP 65

0,35 Nm

+Vs *

0 V, n.c. *

2,5 m
2,0 m

Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques

*EMV- Schutzmassnahme: Im Dauerbetrieb muss der Testeingang mit +Vs oder 0V verbunden sein.

*EMI- Precaution: during operation mode hold test input to +Vs or 0V.

*Précaution CEM: pendant la mise en marche connecter l'entreé test soit à +Vs ou bien à 0V.

Advertising