Clarion ARX4570 User Manual

Before starting / préparatifs / antes de comenzar

Advertising
background image

Installation/Wire Connection Guide

Manuel d’installation et de connexion

Guía de instalación/conexión de cables

Printed in China /

Imprimé en Chine

/ Impreso en China 1999/1 (D·C)

284-7935-00

English

Français

Español

1.

BEFORE STARTING /

PRÉPARATIFS

/ ANTES DE COMENZAR

1. This set is exclusively for use in cars with a

negative ground, 12 V power supply.

2. Read these instructions carefully.

3. Be sure to disconnect the battery “

” termi-

nal before starting. This is to prevent short cir-
cuits during installation. (Figure 1)

1. Cet appareil est exclusivement destiné à être

utilisé dans les voitures avec une alimentation
12 V à masse négative.

2. Lire ces instructions attentivement.

3. S’assurer de débrancher la borne “

” de la

batterie avant de commencer. Cela évitera les
court-circuits pendant l’installation. (Figure 1)

1. Esta unidad ha sido diseñada para utilizarse

exclusivamente en automóviles con fuente de
alimentación de 12 V, y negativo a masa.

2. Lea cuidadosamente estas instrucciones.

3. Antes de comenzar, cerciórese de desconec-

tar el terminal “

” de la batería. Esto es para

evitar cortocircuitos durante la instalación.
(Figura 1)

English

Français

Español

2.

CAUTIONS ON INSTALLATION /

PRÉCAUTIONS AU SUJET DE L’INSTALLATION

/ PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN

1. Prepare all articles necessary for installing the source unit before

starting.

2. Install the unit within 30° of the horizontal plane. (Figure 2)

3. If you have to do any work on the car body, such as drilling holes,

consult your car dealer beforehand.

4. Use the enclosed screws for installation. Using other screws can

cause damage. (Figure 3)

1. Avant de commencer, préparer toutes les pièces nécessaires

pour installer l’appareil pilote.

2. Installer l’appareil avec un angle inférieur à 30° par rapport à l’ho-

rizontal. (Figure 2)

3. S’il est nécessaire d’effectuer certains travaux sur la carrosserie

comme percer des trous, consulter d’abord votre concessionnaire
automobile.

4. Utiliser les vis fournies pour l’installation. L’utilisation d’autres vis

peut causer des dommages. (Figure 3)

1. Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para

instalar la unidad fuente.

2. Instale la unidad con un ángulo de 30° sobre el plano horizontal.

(Figura 2)

3. Si tiene que realizar cualquier trabajo en la carrocería, como tal-

adrado de orificios, etc., consulte al proveedor de su automóvil.

4. Utilice los tornillos suministrados para la instalación. La utilización

de otros tornillos podría resultar en daños. (Figura 3)

Figure 1 /

Figure 1

/ Figura 1

Car battery

Batterie de voiture

Batería del automóvil

Max. 30

°

Max. 30

°

Máx. 30

°

Max. 5/16

"

(8 mm)

Max. 5/16

"

(8 mm)

Máx. 5/16

"

(8 mm)

Chassis /

Châssis /

Chasis

Damage

Endommagé

Dañado

Figure 2 /

Figure 2

/ Figura 2

Figure 3 /

Figure 3

/ Figura 3

Chassis /

Châssis /

Chasis

English

Français

Español

3.

INSTALLING THE SOURCE UNIT /

INSTALLATION DE L’APPAREIL PILOTE

/ INSTALACIÓN DE LA UNIDAD FUENTE

Notes:
1) Some car models require special mounting kits for proper instal-

lation. Consult your Clarion dealer for details.

2) Fasten the front stopper securely to prevent the source unit from

coming loose.

Remarques:
1) Certains modèles de voiture nécessitent un kit de montage

spécial pour une installation correcte. Consulter le revendeur
Clarion pour les détails.

2) Serrer fermement la languette avant pour éviter que l’appareil

pilote ne se desserre.

Notas:
1) Algunos modelos de automóviles requieren juegos de montaje

especiales para realizar la instalación apropiada. Solicite los
detalles a su proveedor Clarion.

2) Apriete con seguridad el retén frontal para evitar que se afloje

la unidad fuente.

(182 mm)

Outer escutcheon

Ecusson extérieur

Pieza ornamental exterior

Instrument panel

Tableau de bord

Tablero de instrumentos

Hole

Trou

Orificio

Stoppers

Languettes

Retenes

Stoppers

Languettes

Retenes

Screwdriver

Tournevis

Destornillador

Universal mounting bracket

Support de montage universel

Soporte de montaje universal

Source Unit

Appareil pilote

Unidad fuente

• Console opening dimensions

• Dimensions d’ouverture de la console

• Dimensiones de la abertura de la consola

Figure 4 /

Figure 4

/ Figura 4

7-3/16

"

2-1/8

"

Hole

Trou

Orificio

53 mm

Hexagonal bolt

Ecrou hexagonal

Perno hexagonal

Strap

Armature

Banda

*

This part is not provided in some models.

*

Cette pièce n’existe pas sur tous les modèles.

*

Esta pieza no se suministra con algunos modelos.

Note:
Before attaching the universal mounting bracket, slightly bend
the spring toward the inside with your fingers and attach it to the
side of car.

Remarque :
Avant de fixer le patin de montage universel, pliez légèrement le
ressort vers l'intérieur avec les doigts et fixez-le sur le côté de la
voiture.

Nota:
Antes de fijar el soporte de montaje universal, doble
ligeramente el resorte hacia el interior con los dedos y fíjelo en
la parte lateral del automóvil.

Spring

Ressort

Resorte

Universal Mount

1. Place the universal mounting bracket into the instrument panel,

use a screwdriver to bend each stopper of the universal mounting
bracket inward, then secure the stopper as shown in Figure 4.

2. Wire as shown in Section 6.

3. Insert the source unit into the universal mounting bracket until it

locks.

4. Mount the outer escutcheon so that all the hooks are locked.

Montage universel

1. Placer le support de montage universel dans le tableau de bord,

utiliser un tournevis pour replier vers l’extérieur chaque languette
du support de montage universel, puis fixer les languettes comme
montré sur la Figure 4.

2. Câbler comme montré dans la Section 6.

3. Insérer l’appareil pilote dans le support de montage universel

jusqu’à ce qu’il soit bloqué.

4. Mounter l’écusson extérieur de manière que tous las crochets

soient verrouillés.

Montaje universal

1. Coloque el soporte de montaje universal en el tablero de instru-

mentos, utilice un destornillador para doblar cada retén del
soporte de montaje universal hacia adentro, y después asegure
el retén como se muestra en la Figura 4.

2. Conecte los cables como se muestra en la Sección 6.

3. Inserte la unidad fuente en el soporte de montaje universal hasta

que quede enganchado.

4. Inserte la pieza ornamental exterior en el soporte de montaje uni-

versal hasta que quede enganchado.

Advertising