COBY electronic DX-WLMSE User Manual

Configuration nécessaire, Configuration de la souris, Caractéristiques de la souris

Advertising
background image

Setup Guide I

DX-WLMSE Mouse

Guide d’installation I

Souris DX-WLMSE

Guía de instalación I

Ratón DX-WLMSE

䆒㕂ᣛफ I

DX-WLMSE

哴ᷛ

Configuration nécessaire

• Windows 2000, Windows XP, Windows Vista ou Windows 7
• Un port USB disponible

Configuration de la souris

Pour installer la souris :

1 Insérer le CD inclus dans le lecteur optique de l’ordinateur et suivre les instructions à l’écran pour installer le pilote.
2 Ouvrir le couvercle des piles, installer les deux piles AAA fournies puis refermer le couvercle.
3 Faire glisser le bouton marche/arrêt sur ON (Marche).
4 Brancher le récepteur USB sur un port USB de l’ordinateur. La souris est prête à l’utilisation. Il est possible d'utiliser la molette
de défilement/multidirectionnelle vers le haut, le bas, la gauche et la droite pour visualiser les documents.
L'icône de la souris dans la barre d'état du système indique que le récepteur USB et la souris sont connectés. Si la connexion entre
la souris est rompue, il est possible de rétablir la connexion entre la souris et le récepteur.
Pour rétablir la connexion de la souris :
1
Appuyer sur Connect du récepteur. Le témoin à DEL clignote.
2 Appuyer sur le bouton Connect sur le dessous de la souris. Le témoin à DEL du récepteur s'éteint quand la liaison a été établie.
3 Si la connexion entre la souris et le récepteur ne se fait pas, recommencer les étapes 1 et 2.

Caractéristiques de la souris

Récepteur

Vue supérieure

Vue de dessous

Bouton précédent

Couvercle des piles

Bouton marche/arrêt

Bouton gauche

Bouton droit

Molette de défilement/

multidirectionnelle

Bouton de connexion

Témoin à DEL

Bouton suivant

Bouton de connexion

System requirements

• Windows 2000, Windows XP, Windows Vista or Windows 7
• One available USB port

Setting up your mouse

To set up your mouse:

1 Insert the included CD into your computer’s optical drive, then follow the on-screen instructions to install the driver.
2 Open the mouse’s battery cover, install the two included AAA batteries, then close the battery cover.
3 Slide the power button to ON.
4 Plug the USB receiver into an available USB port on your computer. Your mouse is ready to use. You can turn your tilt/scroll wheel up, down, left, and right to view documents.
The mouse icon in the system tray indicates the USB receiver and the mouse are connected. If the mouse connection is broken, you can re-link your mouse with the receiver.
To re-link your mouse:
1
Press Connect on the receiver. The LED indicator flashes.
2 Press Connect on the bottom of your mouse. The receiver’s LED indicator turns off when the link is complete.
3 If the mouse still does not link with the receiver, repeat Steps 1 and 2.

Mouse features

Receiver

Top view

Bottom view

Back button

Battery cover

Power button

Left button

Right button

Scroll/tilt wheel

Connect

button

LED

indicator

Forward button

Connect button

Requisitos del sistema

• Windows 2000, Windows XP, Windows Vista o Windows 7
• Un puerto USB disponible

Instalación del ratón

Para instalar el ratón:

1 Inserte el CD suministrado en la unidad de discos ópticos de su computadora y siga las instrucciones en pantalla para instalar el controlador.
2 Abra la cubierta de las pilas, instale las dos pilas AAA suministradas, y cierra la cubierta de las pilas.
3 Deslice el botón de encendido en la posición ON (Encendido).
4 Conecte el receptor en un puerto USB disponible en su computadora. El ratón se encuentra listo para ser usado. Puede ver documentos girando
la rueda de desplazamiento e inclinación arriba, abajo, a la izquierda y a la derecha.
El icono de ratón en la bandeja del sistema indica que el receptor USB y el ratón están conectados. Si se rompe la conexión del ratón, pueda re-enlazar su ratón con el receptor.
Para re-enlazar su ratón:
1
Presione Connect en el receptor. El indicador LED parpadeará.
2 Presione el botón Connect en la parte inferior del ratón. El indicador LED del receptor se apaga cuando el enlace se ha hecho.
3 Si el ratón todavía no se enlaza con el receptor, repita los pasos 1 y 2.

Características del ratón

Receptor

Vista superior

Vista inferior

Botón atrás

Cubierta de las pilas

Botón de Encendido

Botón primario

Botón secundario

Rueda de desplazamiento

e inclinación

Botón de conexión

Indicador LED

Botón adelante

Botón de conexión

䆒㕂哴ᷛⱘᮍ⊩

䆒ᅮ哴ᷛⱘℹ偸Ў˖

1

ᡞ䰘ᏺⱘܝ⹳ᬒܹ⬉㛥ܝ偅ˈ✊ৢᣝ✻ሣᐩϞⱘᦤ⼎ᅝ㺙偅ࡼ⿟ᑣDŽ

2

ᠧᓔ哴ᷛⱘ⬉∴Ⲫˈᅝ㺙ϸ㡖䰘ᏺⱘAAA⬉∴ˈ✊ৢড়Ϟ⬉∴ⲪDŽ

3

ᡞ⬉⑤䬂⒥ࡼ㟇 ON (ᓔ) ⱘԡ㕂DŽ

4

ᡞUSB᥹ᬊ఼ᦦܹ⬉㛥Ϟৃ⫼ⱘUSBッষDŽ哴ᷛ䱣ेৃҹՓ⫼DŽ

 ⫼᠋ৃҹؒ᭰੠⒮ࡼ⒮䕂ˈҹ֓ϞϟᎺেഄोࡼᶹⳟ᭛ӊDŽ
㋏㒳ᠬⲬݙⱘ哴ᷛ೒ᷛ 㸼ᯢUSB᥹ᬊ఼੠哴ᷛЎ䖲᥹⢊ᗕDŽ
བᵰ哴ᷛ䖲᥹ᮁᓔˈ⫼᠋ৃҹ⫼᥹ᬊ఼ᴹ䞡ᮄ䖲᥹哴ᷛDŽ
䞡ᮄ䖲᥹哴ᷛⱘℹ偸Ў˖
1

ᣝϟ᥹ᬊ఼ϞⱘConnect (䖲᥹) 䬂DŽLEDᣛ⼎♃Ӯ䮾ࡼDŽ

2

ᣝϟ哴ᷛᑩ䚼ⱘConnect (䖲᥹) 䬂DŽ᥹ᬊ఼ϞⱘLEDᣛ⼎♃೼ᅠ៤䖲᥹ৢӮ݇䯁DŽ

3

བᵰ哴ᷛҡ✊᳾䖲᥹㟇᥹ᬊ఼ˈৃ䞡໡ℹ偸1੠ℹ偸2DŽ

哴ᷛࡳ㛑

᥹ᬊ఼

乊䚼㾚೒

ᑩ䚼㾚೒

ಲ䗔䬂

⬉∴Ⲫ

⬉⑤䬂

Ꮊ䬂

ে䬂

⒮ࡼ/ؒ᭰⒮䕂

䖲᥹䬂

LED

ᣛ⼎♃

ࠡ䖯䬂

䖲᥹䬂

䚼ӊৡ⿄

᳝↦᳝ᆇ⠽䋼៪ܗ㋴

(Pb)

(Hg)

(Cd)

݁Ӌ䬝(Cr(VI)) ໮⒈㘨㣃(PBB)

໮⒈Ѡ㣃䝮(PBDE)

⬉㒓

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ϞϟⲪ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

⬉䏃ᵓ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

⒮䕂

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

㛮ൿ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

⬉ᄤ䚼ӊ

Ē

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ:㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼೼䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣ഛ೼SJ/T 11363-2006ᷛޚ㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕∖ҹϟDŽ
Ē:㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼㟇ᇥ೼䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣䍙ߎSJ/T 11363-2006ᷛޚ㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕∖DŽ
(

⬉ᄤ䚼ӊヺড়⃻ⲳ䈕ܡᷛޚDŽབ˖⬉ᄤ䱊⫋Ёⱘ䪙(Lead in electronic ceramic part, e.g.: Ceramic resistance)

Windows 2000 Windows XP Windows Vista Windows 7

Advertising