Coleman 850 Series User Manual

Mélangeur portatif re chargeable, Licuadora portátil recargable, Rechargeable por table blender

Advertising
background image

1-Speed

Profitez au maximum de votre

mélangeur

portatif

re

chargeable

à 1 vitesse

Como Usar y Disfrutar De Su

Licuadora Portátil

Recargable

1-Velocidad

Rechargeable Por

table Blender

How to Use and Enjoy Your Coleman

®

Model/Modèle/Modelo

850 Series

**Blender model may look

slightly different from the

version pictured.

**L’aspect du mélangeur

peut différer légèrement de

l’illustration.

**Su modelo de licuadora

puede lucir un poco

diferente a la version en

el dibujo.

Carefully read all instructions before use and save for future reference.

TO CHARGE BATTERY

When the battery is fully discharged, it will take 10 to 12 hours (on average), but may take up to 16 to 18 hours, to
fully recharge it. To obtain maximum performance, charge for 18 hours for the first three cycles. Always charge the
battery immediately after use whenever possible. Charge indoors using a household source.

Do not leave the blender turned on after the battery has stopped, as over-discharging the battery can cause problems
in recharging the battery to a full charge. After an extended period of storage (more than 6 months), recharge for the
full 16 hours or more.

The blender can be recharged, after first discharging, from either a 120-volt AC wall outlet in your home or garage
using the 120-volt AC adapter, or from a 12-volt DC receptacle in a car, boat, or RV, using the 12-volt DC receptacle
plug. The 12-volt DC receptacle plug is equipped with an internal, 5A 250V, replaceable-
fuse in case of power surges.

The 12-volt DC receptacle plug and 120-volt AC adapter are stored inside the base of the
unit. There is a door that is accessible on bottom of base. To open, turn knob to unlock
then lift up lid. (Fig. 1)

CAUTION: The 12-volt DC receptacle plug was designed to avoid internal short circuits,
however, it may be possible to blow the fuse in some USA vehicles when only the small
plug from the blender is disconnected and the large receptacle plug remains connected to
the 12V DC receptacle lighter socket.

In this situation, if the small plug contacts the metal of the vehicle, the fuse may
blow! Therefore, always remove the large receptacle plug from the lighter socket
first! This caution applies to any vehicle, RV, boat, etc., in which the 12-volt DC
receptacle plug is used.

NOTE: On some automobiles, the lighter receptacle is turned on and
off by the ignition switch.

To Charge: Connect the small end of the proper adapter cord to
the hole on the back of the blender. Connect the other end of the
adapter to the appropriate electrical outlet (Fig 2). A small light
located on the body, next to the adapter cord hole, will glow when
the charger is connected correctly. If the light is not on, the blender
is not being recharged.

When To Recharge: All versions of Coleman 850 Series
Rechargeable Portable Blenders have built-in indicator lights to
help determine when recharging is necessary. Whether your blender has 2 lights
or a row of 5 lights, always recharge the batteries when the bottom light (LOW)
is illuminated. (Fig. 3)
NOTE: When the button indicator light is glowing, your battery has only 25% of its
charge left.

RECHARGEABLE BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.
See recycling information that came with your Coleman Rechargeable Portable Blender.

Fig. 2

Fig. 1

Fig. 3

LA MISE AU REBUT DES PILES RECHARGEABLES DOIT ÊTRE CONFORME À LA
RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR.
Voyez les renseignements fournis avec votre mélangeur portatif rechargeable Coleman.

Fig. 2

Fig. 1

Lisez attentivement ces instructions avant l’emploi et gardez-les pour référence ultérieure.

RECHARGE DES PILES

Quand les piles sont entièrement déchargées, la recharge prend en moyenne de 10 à 12 heures, mais elle pourrait fort
bien prendre jusqu’а 16 а 18 heures. Pour obtenir le meilleur rendement possible, rechargez-les 18 heures lors des
trois premiers cycles. Rechargez-les, si possible, aussitôt après l’utilisation. Rechargez-les sur une prise de courant
domestique, à l’intérieur.

Ne laissez pas le mélangeur réglé au mode de fonctionnement quand les piles sont à plat, vous auriez de la peine à leur
redonner une charge optimale. Après un rangement prolongé (plus de 6 mois), rechargez-les au moins 16 heures.

Après sa charge initiale, le mélangeur peut être rechargé sur courant alternatif de 120 volts à l’aide de l’adaptateur de
120 volts c.a., dans maison ou garage, ou sur courant continu de 12 volts en branchant la fiche du cordon 12 volts c.c.
sur l’allume-cigare d’une voiture, d’un bateau ou d’un véhicule de caravaning. La fiche
du cordon 12 volts c.c. incorpore un fusible interne remplaçable de 5 ampères et
250 volts pour pallier les surtensions transitoires, le cas échéant.

Le cordon 12 volts c.c. à brancher sur allume-cigare et l’adaptateur de 120 volts c.a. se
rangent dans le socle de l’appareil. Le volet du fond du socle permet d’y accéder. Pour
ouvrir le volet, débloquez-le en tournant le bouton puis levez-le. (Fig. 1)

ATTENTION: Bien que la fiche du cordon 12 volts c.c. soit étudiée pour éviter les courts-
circuits internes, il est toutefois possible de faire sauter le fusible de certains véhicules
nord-américains lorsque que seule la petite fiche du mélangeur est déconnectée et que le
cordon demeure branché sur l’allume-cigare de 12 volts c.c.

Quand seule la fiche est déconnectée, le fusible peut sauter s’il y a contact entre
la fiche et le métal du véhicule. Pour pallier ce problème, prenez la bonne habitude
de toujours déconnecter le cordon à l’allume-cigare en premier.
Cette mesure s’applique quel que soit le véhicule (véhicule de
caravaning, bateau, voiture, ou autres) utilisé pour la recharge.

REMARQUE: L’allume-cigare de certains véhicules est mis sous et
hors tension par le commutateur d’allumage.

Charge: Branchez la petite extrémité de l’adaptateur approprié dans
l’orifice prévu à cet effet, à l’arrière du mélangeur. Branchez l’autre
extrémité sur la source de courant voulue. (Fig 2) Le petit voyant qui
se trouve sur le socle, à côté de l’orifice de connexion, luit quand le
chargeur est correctement connecté. Si le voyant n’est pas allumé,
le mélangeur ne se recharge pas.

Quand recharger: Tous les mélangeurs portatifs rechargeables Coleman de la série 850
incorporent des voyants lumineux qui aident à déterminer quand la recharge s’impose.
Que le mélangeur présente 2 voyants ou une rangée de 5 voyants, rechargez-le toujours
lorsque le voyant inférieur «LOW» (charge faible) est allumé. (Fig. 3)
REMARQUE: Lorsque le voyant lumineux inférieur luit, les piles n’ont plus que 25 % de
leur charge initiale.

Fig. 3

Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usarla y guárdelas para referencia futura.

PARA RECARGAR LA BATERÍA

Cuando la batería esté totalmente descargada, le tomará de 10 a 12 horas (promedio), pero puede que tomar de
16 a 18 horas, para recargarse plenamente. Para obtener máximo rendimiento, cargue por 18 horas las tres
primeras veces que la use. Siempre recargue la batería inmediatamente después de haberla usado o tan pronto le
sea posible. Recárguela en interiores usando una fuente de electricidad doméstica.

No deje la licuadora encendida después que la batería se haya descargado, ya que sobre-descargar la batería puede
presentar problemas al tratar de recargar la batería a su potencia máxima. Después de un período extendido de
almacenamiento (más de 6 meses), recargue la batería por 16 horas o más.

La licuadora puede ser recargada, después de descargarse primero, ya sea en un enchufe de 120 Voltio AC
(Corriente Alterna) en su casa o garaje usando el adaptador de 120 Voltio AC, o en un
enchufe de 12 Voltio DC (Corriente Directa) de automóvil, bote o vehículo de recreación
usando el adaptador de enchufe de 12 Voltio DC. El adaptador de enchufe de 12 Voltio
DC está equipado con un fusible reemplazable interno de 5A 250V, en caso que ocurra
una sobre tensión de corriente.

El adaptador de enchufe de 12 Voltio DC y el adaptador de 120 Voltio AC están
guardados en el interior de la base de la unidad. Hay una compuerta en la parte baja
de la base. Para abrirla, gire la perilla y levante la tapa. (Fig. 1)

PRECAUCIÓN: El adaptador de enchufe de 12 Voltio DC fue diseñado para evitar cortos
circuitos internos, sin embargo, puede ser posible quemar un fusible en algunos vehícu-
los norteamericanos cuando desconecta el enchufe pequeño en la licuadora dejando el
enchufe grande del adaptador de enchufe conectado al receptáculo del encendedor de
cigarrillos de 12 Voltio DC.

¡En esta situación, si el enchufe más pequeño tiene contacto con
el metal del vehículo, el fusible puede quemarse! Por eso, siem-
pre quite el enchufe del receptor más grande del interruptor del
encendedor primero! Esta precaución es aplicable a cualquier
vehículo, vehículo de recreación, bote, etc., en el cual el enchufe
receptor de 12 Voltio DC sea usado.

NOTA: En algunos automóviles, el receptor del encendedor se
enciende y se apaga cuando usa la llave de la ignición.

Para Recargar: Conecte la punta más pequeña del cordón del
adaptador apropiado en el agujero posterior de la licuadora.
Conecte la otra punta del adaptador al enchufe eléctrico apropiado
(Fig.2). Una pequeña luz situada en el armazón, al lado del agujero del cordón del
adaptador, se encenderá cuando el cargador esté conectado correctamente. Si la luz no
se prende, la licuadora no está siendo recargada.

Cuando Recargar la Batería: Todas las versiones de la Licuadora Recargable Portátil
de la Serie 850 de Coleman vienen con luces indicadoras para ayudar a determinar
cuando es necesario ser recargada. No importa si su licuadora tiene 2 o 5 filas de
luces, siempre recargue la batería cuando la luz de abajo ("LOW") esté iluminada. (Fig.3)
NOTA: Cuando la luz indicadora de abajo esté brillando, a su batería solo le queda un

25 % de carga.

LA BATERIA RECARGABLE DEBE SER RECICLADA O DESECHADA APROPIADAMENTE.
Vea la información que viene con su Licuadora Portátil Recargable de Coleman.

Fig. 2

Fig. 1

Fig. 3

Parts List

1.

Top Cover Assembly

850-1051

2.

Pitcher and Blade Assembly

850-1061

3.

Bottom Cover

850-1071

4.

120v AC & 12v DC Chargers

850-1081

Nomenclature

1.

Bouchon et couvercle

850-1051

2.

Récipient et ensemble du couteau

850-1061

3.

Volet du fond

850-1071

4.

Chargeurs de 120 volts c.a. et de 12 volts c.c.

850-1081

Lista de Piezas

1.

Ensamblaje del Tapón Superior

850-1051

2.

Ensamblaje del Jarrón y la Cuchilla

850-1061

3.

Compuerta Inferior

850-1071

4.

Cargadores de 120v AC & 12v DC

850-1081

1

4

2

3

Limited One Year W

arranty

The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that

for a period of one year from the date of original retail

purchase, this product will be free from defects in material

and workmanship. Coleman, at its option, will repair or

replace this product or any component of the product

found to be defective during the warranty period.

Replacement will be made with a new or remanufactured

product or component. If the product is no longer available,

replacement may be made with a similar product of equal

or greater value. This is your exclusive warranty

.

This warranty is valid for the original retail purchaser

from the date of initial retail purchase and is not

transferable. Keep the original sales receipt. Proof of

purchase is required to obtain warranty performance.

Coleman dealers, service centers, or retail stores selling

Coleman

®

products do not have the right to alter, modify or

in any way change the terms and conditions of this

warranty.

What This Warranty Does Not Cover

This warranty does not cover normal wear of parts,

parts that are not genuine Coleman

®

parts, or damage

resulting from any of the following: negligent use or misuse

of the product; use on improper voltage or current;

commercial use of the product; use contrary to the

operating instructions; disassembly, repair or alteration by

anyone other than Coleman or an authorized service

center. Further

, the warranty does not cover Acts of God,

such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty

void if damage to product results from the use of a part

other than a genuine Coleman

®

part.

COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS

THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED

PA

RTS OR SER

VICE. COLEMAN SHALL NOT BE

LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL

DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY

EXPRESS OR IMPLIED WA

RRANTY OR CONDITIONS.

EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY

APPLICABLE LAW

, ANY IMPLIED W

ARRANTY OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A P

AR

TICULAR

PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE

DURATION OF THE ABOVE W

ARRANTY OR

CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR

JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION

OR LIMITATION OF INCIDENT

AL OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON

HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE

ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MA

Y NOT

APPLY TO YOU. THIS W

ARRANTY GIVES YOU

SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO

HAVE OTHER RIGHTS THA

T VA

RY

FROM STAT

E TO

STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.

How to Obtain Warranty Service

T ake the product to an authorized Coleman service

center. Y

ou can find the nearest authorized Coleman

service center by visiting www

.coleman.comor calling

1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United

States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service center is

not conveniently located, attach to the product a tag that

includes your name, address, daytime telephone number

and description of the problem. Include a copy of the

original sales receipt. Carefully package the product and

send either by courier

or insured mail

with shipping and

insurance prepaid to:

For products pur

chased in the United

States:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

For products pur

chased in Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBAJarden Consumer Solutions

5975 Falbourne Street

Mississauga, Ontario

Canada L5R 3V8

The costs of transporting the product to Coleman or an

authorized service center for warranty service is the

responsibility of the purchaser.

DO NOTRETURN

THIS PRODUCTT

O THE PLACE

OF PURCHASE.

If you have any questions regarding this warranty

please call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the

United States or 1 800 387-6161 in Canada.

Garantie limitée de un an

The Coleman Company, Inc. («

Coleman»

) garantit cet article

contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période

de un (1) an à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve

le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute

pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de

la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un

produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou

remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé

par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La

présente constitue votre garantie exclusive.

Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail

original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est

pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La

preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la

garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service

et les détaillants qui vendent des articles Coleman

®

n’ont pas le

droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière

quelconque les modalités de cette garantie.

Ce que ne couvre pas cette garantie

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les

pièces autres que les pièces authentiques Coleman

®

ou

l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la

négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur

un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation

commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au

démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf

Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie

ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme

incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est

automatiquement annulée si l’endommagement du produit

découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque

Coleman

®

.

COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR

LES VICES RÉSULTANT DE L

’EMPLOI DE PIÈCES NON

AUTORISÉES OU DE RÉPARA

TIONS EXÉCUTÉES PAR UN

PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE

RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES

OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE

GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF

DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLA

TION

PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ

COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE

PA

RTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE

OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉT

ATS ET

CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT

D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES

ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PA

S

LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICA

TION DE LA

GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE

PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS

ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE

DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ

AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS V

ARIANT D’UN

ÉTAT

OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.

Comment obtenir le service prévu par la garantie

Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour

obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé

Coleman, visitez le www

.colemancanada.caou bien composez

le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le

1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service

facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom,

adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la

défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original.

Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et

assurancepayés, par messageries ou autre service,

avec

valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :

Produits achetés aux États-Unis

:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

Produits achetés au Canada

:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBAJarden Consumer Solutions

5975 Falbourne Street

Mississauga (Ontario)

Canada L5R 3V8

Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de

service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit,

incombent à l’acheteur.

NE RETOURNEZ P

AS CE PRODUITAU LIEU D’ACHA

T .

Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez

composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux

États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.

Garantía Limitada de Un Año

The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por el

periodo de un año a partir de la fecha original de compra, este

producto estará libre de defectos en material y construccion.

Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto

o cualquier componente del producto que esté defectuoso

durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será

hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si

el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá

hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su

garantía exclusiva.

Esta garantía es válida para el comprador original desde la

fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo

de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para

obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de

Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que

venden articles Colemanno tienen el derecho de alterar

,

modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y

condiciones de esta garantía.

Lo Que Esta Garantia No Cubre

Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas,

piezas que no sean genuinas de Coleman®ni daño resultante

por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del

producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso

comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de

operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera

que no sea Coleman

®

o un centro de servicio autorizado.

Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son

fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es

valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas

que no sean piezas genuinas Coleman

®

.

COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS

CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO

AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR

NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE

OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER

GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA.

CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY

APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE

COMERCIO O ADAPTACIÓN P

ARA UN USO EN

PA

RTICULAR ES LIMIT

ADA EN SU DURACIÓN A LA

DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.

ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO

PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS

INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMIT

ACIONES

REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE

DURAR, POR LO TANTO LAS LIMIT

ACIONES O

EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO

SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE

DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE

QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE

ESTADO A EST

ADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.

Como Obtener Servicio de Garantía

Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado.

Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado

más cercano visitando nuestro lugar web en

www.coleman.com

o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD

316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en

Canadá. Si no encuentra un centro de servicio

convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto

que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una

descripción del problema. Incluya una copia del recibo de

compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y

envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado

con el franqueo y el seguro

pagado por anticipado a:

Para productos comprados en los Estados

Unidos:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

Para productos comprados en Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBAJarden Consumer Solutions

5975 Falbourne Street

Mississauga, Ontario

Canada L5R 3V8

Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un

centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la

responsabilidad del comprador.

NO DEVUELVA

ESTE PRODUCTO

ALLUGAR DONDE LO

COMPRO.

Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de

llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados

Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.

Advertising