Hangar 9 1/4 Scale PA-18 Super Cub PNP User Manual

Page 29

Advertising
background image

29

‰

10

Secure the spinner cone to the motor. Make sure the blades
of the propeller do not contact the cone. Tighten the screw
using a hex wrench.

Befestigen Sie den Spinnerkonus am Motor. Stellen Sie sicher
dass die Propellerblätter nicht Berührung mit dem Konus
kommen. Ziehen Sie die Schraube mit einem Inbusschlüssel an.

Fixer le cône sur le fl asque. S’assurer que les pales de
l’hélice n’entrent pas en contact avec le cône. Serrer la vis à
l’aide d’une clé hexagonale.

Fissare il cono dell’ogiva al motore, facendo attenzione che
le pale dell’elica non lo tocchino. Stringere la vite con una
chiave esagonale.

‰

1

Connect the 18-inch (457 mm) lead from the receiver to the
lighting controller. Connect the “Y” harness to the controller
and then out the sides of the fuselage. Secure the controller
where it won’t interfere with the installation of the cockpit kit
or the operation of your model. Route the leads for the wing
panels out of the fuselage near the aileron and fl ap leads.

Schließen Sie die 457 mm lange Verlängerung vom
Empfänger an den Lichtcontroller an. Schließen Sie das
“Y” Kabel an den Controller an und führen dann aus den
Seiten des Rumpfes. Sichern Sie den Controller dort wo
er den Cockpiteinbau und den Betrieb des Modell nicht
stört. Führen Sie die Kabel aus dem Rumpf in der Nähe der
Querruder und Klappenkabel.

Brancher le câble 18-inch (457 mm) provenant du récepteur
au contrôleur d’éclairage. Connecter le câble Y au contrôleur,
puis vers les fl ancs du fuselage. Fixer le contrôleur à un
endroit où il ne risquera pas d’interférer avec l’installation
du kit de cockpit ou le fonctionnement de votre modèle.
Acheminer les câbles pour les plans d’aile en sortie du
fuselage le long des câbles d’ailerons et de volets.

Collegare la prolunga da 457 mm tra il ricevitore e il
controller delle luci. Collegare la prolunga ad Y al controller
e poi sui fi anchi della fusoliera. Fissare il controller in modo
che non possa interferire con l’installazione dell’abitacolo
o con le varie operazioni del modello. Cablare i cavi per le
semiali fuori dalla fusoliera, vicino ai cavi di fl ap e alettoni.

‰

2

L

R

L

R

Use medium CA to glue the green (right) light in the
light housing.

Kleben Sie die grüne LED mit mittelfl üssigen Sekundenkleber
in die rechte Fassung.

Utilisez de la colle CA médium pour coller la DEL verte
(droite) dans l’optique.

Usare colla CA media per fi ssare la luce verde (destra) nella
sua sede.

‰

3

Connect a 36-inch (920mm) and 18-inch (460mm) lighting
lead. Secure the leads using string or heat shrink so they do
not disconnect inside the wing.

Schließen Sie eine 920mm und 460mm Lichtleitung an.
Sichern Sie die Kabel mit Zahnseide oder Schrumpfschlauch,
dass diese sich nicht im Rumpf trennen können.

Connecter un câble d’éclairage 36-inch (920mm) et 18-inch
(460mm). Fixer les câbles avec de la fi celle ou de la gaine
thermorétractable pour éviter qu’ils ne se déconnectent à
l’intérieur de l’aile.

Collegare insieme una prolunga da 920mm e una da 460mm
fi ssando opportunamente la giunzione in modo che non si
stacchi all’interno dell’ala.

OPTIONAL LIGHTING INSTALLATION•EINBAU DER OPTIONALEN BELEUCHTUNG•
INSTALLATION D’ÉCLAIRAGE EN OPTION•INSTALLAZIONE DELLE LUCI OPZIONALI

Advertising