Hangar 9 1/4 Scale PA-18 Super Cub PNP User Manual

Page 38

Advertising
background image

38

‰

14

M3 x 12

x4

Attach the supports for the front and top rear boxes to the
panels. Leave the screws loose enough so that the supports
can be repositioned as necessary.

Montieren Sie die Stützen des Vorder und Oberteils der
Heckbox auf die Paneele. Lassen Sie die Schrauben etwas
lose, dass die Stützen positioniert werden können.

Fixer aux panneaux les supports pour les compartiments
avant et arrière. Laisser les vis suffi samment lâches pour
pouvoir repositionner les supports au besoin.

Attaccare ai pannelli i supporti per le scatole anteriore e
posteriore. Non stringere le viti per poter riposizionare i
supporti se fosse necessario.

‰

16

The horizontal back panel is positioned and secured in a
similar fashion as the vertical back panel. The top edge will
align with the vertical back panel. The rear of the horizontal
back panel touches the side rails. Use medium CA to glue
the support to the fuselage sides.

Die obere Abdeckung der hinteren Verkleidung wird wie das
Stirnteil angebracht und bündig dazu ausgerichtet. Die
hintere Kante berührt die Seitenschienen. Kleben Sie die
Abdeckung mit mittlerem Sekundenkleber fest.

Le panneau horizontal se positionne et se fi xe d’une
manière identique au panneau vertical. Il se place sur
l’arrête supérieure du panneau vertical et contre les rails.
Utilisez de la colle CA médium pour fi xer le panneau aux
fl ancs du fuselage.

Il pannello posteriore orizzontale è posizionato e fi ssato allo
stesso modo di quello verticale. L’angolo superiore sarà
allineato con il pannello verticale posteriore. Il retro del
pannello orizzontale tocca le guide laterali. Usare colla CA
media per fi ssare il supporto ai fi anchi della fusoliera.

‰

15

Fit the vertical back panel into the fuselage. It will rest
tightly against the side rails when installed. Adjust the
supports so they are resting against the fuselage sides
before gluing the supports into position.

Passen Sie die hintere Rückverkleidung in dem Rumpf an.
Diese sollte stramm an den Seitenpanelen anliegen. Richten
Sie die Halter so aus dass diese an dem Rumpf anliegen
bevor Sie sie einkleben.

Positionnez le panneau arrière vertical dans le fuselage. Il
doit être très proche des rails latéraux quand il est installé.
Ajustez le panneau pour qu’il soit parfaitement appliqué
contre les fl ancs du fuselage avant de le coller.

Inserire in fusoliera il pannello posteriore verticale. Quando
installato resterà a stretto contatto con le guide laterali.
Regolare i supporti in modo che restino contro i fi anchi della
fusoliera, prima di incollarli in posizione.

‰

17

Use tie wraps to secure the aileron and fl ap servo extension
back in the fuselage.

Sichern Sie die Querruder- und Servoklappenverlängerung
mit Kabelbindern im Rumpf.

Utilisez des colliers pour sécuriser les rallonges des servos
des ailerons et des volets dans le fuselage.

Usare delle fascette per fi ssare alla fusoliera le prolunghe
dei servi di fl ap e alettoni.

Advertising