Colocación de la tapa de carrete y la red, Subida y bajada del prénsatelas, Levage et abaissement du pied presseur – Kenmore 385.166551 User Manual

Page 21

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Posicionamiento de la barra telescópica de los

guía-hilos

Positionnement du support télescopique de

guide-fils

Ф Guía -hilo

Barra telescópica de los guía-hilos

vi'

®

[[]

[

2

]

Topes

Portacarretes

Suba la barra telescópica de los guía-hilos ® hasta el tope.

Gire la barra de los guía-hilos (¿J hasta que se acople en su

sitio con un chasquido. Los guía-hilos ® deben quedar
directamente sobre los portacarretes ®.

® Guide-fil
(2) Support des guides-fils
i® Butées
® Broche à bobine
[U Allongez le support de guide-fils (2v à son maximum.
[2j Tournez la barre du guide-fil (2) jusqu’à ce qu'il entre en

position. Le guide-fll ® doit être arrêté directement au dessus
des broches à bobines ®.

NOTA

REMARQUE

Asegúrese que los dos topes C3) en el eje del guía-hilos queden

Assurez-vous que les deux butées sur l’arbre du guide-fil sont

en la posición correcta, como se indica en la figura.

installées à la bonne position tel qu’illustré.

Colocación de la tapa de carrete y la red

® Soporte del carrete
C2v Portacarretes

Tapa de carrete

Ranura

Installation du capuchon et le filet

® Couvre bobine
C2^ Broche à bobine

Capuchon
Fente

Cuando utilice un carrete de hilo pequeño, saque del
portacarretes (2) el soporte del carrete (j). Luego, coloque el

Quand vous utilisez un fil, enlevez le couvre bobine

CO

de la broche

à bobine (2). Ensuite, placez la bobine de fil avec la fente

CO

vers le

carrete con el lado de la ranura (
tapa de carrete @.

I hacia arriba y ponga encima la haut et replacez le capuchon CO sur la broche à bobine.

® Portacarretes

CO

Red

® Broche à bobine

CO

Filet

Si durante el enhebrado o al coser, el hilo se desliza hacia abajo
respecto al carrete, ponga una red

CO

alrededor del carrete , tal

como se ¡lustra , para evitar enredos. Las redes se suministran
con la maquina.

Si le fli ne peut se dérouler pendant l’enfilage ou la couture,

placez le filet ® autour de la bobine, comme illustré pour

empêcher les blocages ou le fil de casser. Les filets sont inclus
dans la boite d’accessoires.

Subida y bajada del prénsatelas

® Elevador del prénsatelas

CO

Pie prénsatelas

Al subir o bajar el elevador del pie prénsatelas ®, el pie sube o

baja respectivamente.

Levage et abaissement du pied presseur

® Releveur du pied presseur
C2) Pied presseur

En levant ou abaissant le levier releveur du pied presseur ®,
pied presseur (2) monte et descend respectivement.

le

Mientras la máquina se encuentre funcionando, mantenga bajado

el prénsatelas

CO

excepto para enhebrar la máquina para pruebas

sin hilo.

Quand la machine est en marche, gardez le pied presseur (2)
abaissé, sauf pour enfiler la machine, ou pour faire un essai sans

fils.

NOTA

REMARQUE

Al subir el prénsatelas se liberará la tensión del hilo.

La tension du fil se relâche lorsque le pied presseur est relevé.

13

Advertising