Reenhebrado de un hilo roto, Enfilez à nouveau le fil brisé – Kenmore 385.166551 User Manual

Page 37

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Reenhebrado de un hilo roto

Enfilez à nouveau le fil brisé

Si se rompe uno de los hilos:
Apague el interruptor y desconecte la máquina.

[j.j Levante el prénsatelas, hale la cadena de hilos hacia la parte

de atrás del prénsatelas y corte la cadena para separar los

hilos.

Si l'un des fils est cassé, suivez la procédure d'enfilage
suivante:
Coupez le courant et débranchez la machine.

QJ Soulevez le pied presseur et sortez le fil vers l'arrière du pied

presseur, puis sortez la chaîne pour séparer chaque fil.

(JJ Coupez les flis emmêlés.

11] Reenhebre el hilo roto.

Ejemplo: reenhebre el hilo del ojo-guía inferior.

C¿) Hilo del ojo-guía inferior

[Ij Enfilez à nouveau le fil brisé.

Exemple: enfilez à nouveau le fil de boudeur inférieur.

CD

Abaissez le fil du boudeur

[3] Gire el volante manual hacia Ud. hasta que la barra de agujas

ÍJ.I

Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que barre d’aiguille soit

llegue a su poxición más elevada.

dans la position la plus élevée.

(3) Barra de agujas

CD

Barre de l’aiguille

[4j Hale los hilos de aguja por encima de la plancha de aguga.

Hale los hilos 10 cm (4") hacia la parte posterior de la
máquina.Baje el prénsatelas y gire el volante de mano hacia
usted para encadenar 3 o 4 puntadas.

Vuelva a conectar. Continúe surjeteando.

(|) Hilo de aguja
® Aguja
(6) Prénsatelas
(7) Placa de agujas

[4j Tirer les fils sous le pied presseur à l’aide d’une pince et.

Tirez tous les fils 10 cm (4 pouces) vers l’arrière de la machine.
Abaissez le pied-presseur, tournez le volant à main vers vous

pour boucler les 3 ou 4 derniers points.

Rebranchez et reprenez votre couture.

(4) Fil d’aiguille
(D Aiguille
(6) Pied presseur

CD

Plaque d'aiguille

29

Advertising