Pioneer TS-SW301 User Manual

Eoo >у>ию./мом.200 w, Awarning

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

TS-SW301
TS-SW251

1000 >УЛ1М(./мом.250

w

eoo >у>ию./мом.200 w

CAR-USE COMPONENT SUBWOOFER

HP D'EXTREME-GRAVE AUTOMOBILE

SUBWOOFER PARA AUTOMÓVIL

Be sure to read this instruction manual before installing this speaker.
Prière de lire obligatoirement ce manuel d'installation avant de monter les haut-parleurs.

AWARNING________________________________________________________

Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones.

Leia este manual de instruçôes antes de instalar o alto-falante.

Your purchase of Pioneer equipment is only the beginning of your musical enjoyment. Pioneer and the Consumer Electronics Association want

you to get the most out of your equipment by using it at a safe sound level; a level that lets the sound come through clearly without annoying

blaring or distortion —and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.

Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be

loud and harmful to your hearing. Set your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.

To establish a safer level:

# Start your volume control at a low setting.

# Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.

Once you have established a comfortable sound level:

# Set the dial and leave it there.

# Taking a minute to do this now will help to preserve hearing.

Used wisely, your new sound equipment can provide fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late.

Pioneer and the Consumer Electronics Association recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. Under constant exposure such as

sustained listening, sound levels above 85 decibels can be dangerous without hearing protection. (For reference, a garbage disposal or loud shouting at 3

feet away are around 80 decibels ; a food blender or gas lawn mower at 3 feet away are around 90 decibels.) The longer your exposure and/or higher the

sound level, the greater the danger of permanent hearing damage. Also, playing loud music or other sounds in a vehicle can hinder your ability to hear

traffic or emergency vehicles. We recommend using low volume levels when driving so you can still hear sounds outside your vehicle. Pioneer disclaims

all liability for hearing loss, bodily injury or property damage as a result of use or misuse of this product.

A

CAUTION

A

ATTENTION

A

PRECAUCION

To prevent damage to your speakers please observe the following caution. At high volume levels If
the music sounds distorted or additionai sounds are perceived lower the volume. This may be caused
by excessive input to the speakers. The sound you are hearing could be the speaker cone becoming
out of control or it may be the voice coil actually coming into contact with the magnetic assembly.
Under these circumstances, it is prudent to lower the volume to just below the point where these
phenomena occur. If your amplifier has a gain control it wouid be advisable to lower this control
slightly to prevent this from reoccurring. In some cases, if there is an equalizer in the system, the
bass control on this unit could also be readjusted to prevent this from happening. If higher volume or
sound pressure levels (spl) than those which the speaker can reproduce are desired, it is
recommended that additional speakers be added to the system. By doing so it is possible to gain
significant increases in sound pressure levels. In some cases, you may double the perceived system
output without any deterioration in sound quality. When installing the speakers, or after installation
make sure not to subject the diaphragms to direct shock (for example, dropping sharp-edged objects
onto them) as the speakers may be damaged. Since this speaker is continuously used being turned
on full blast, temperature of the magnetic circuit rises, avoid touching it directly by hand and placing
something near it If it is heated, it may cause a burn, deformation of or damage to peripheral things. If
this speaker is used as it is mounted on a cabinet whose volume is larger than the recommended
size or used alone in a free air, it will not only be deteriorated in durability but also be out of order.
PIONEER

recommends

that

this

speaker

be

used

in

conjunction

with

ampiifiers whose continuous (RMS) output is lower than the nominal input power of
this speaker.

WARNING

Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product may
expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth defect or other reproductive harm.
Wash hands after handling.

• DESIGNED FOR ENCLOSURE USE

This series subwoofer is designed to provide optimum bass performance when used in a speaker
enclosure with appropriate internal volume. If the internal volume of the enclosure is smaller than the
recommended size, the speaker will not be able to reproduce frequencies as low as that of the
recommended enclosure. If the internal volume of the enclosure is larger than what is recommended,
it will adversely affect the frequency response characteristics and performance of the speaker. This
is commonly referred to as under-damped alignment. Over excursion of the subwoofer may result.
PIONEER recommends the speaker enclosure be manufactured with 3/4" MDF particle board. Always
glue and screw the enclosure together to ensure it is correctly sealed. Whenever possible seal all
edges with silicone caulking as well. PIONEER recommends that the inner wall of the enclosure be
covered with a sound-absorbing material to provide better sound quality. These suggestions should
be followed when building a ported enclosure as well.

This subwoofer’s unique double-cone design achieves high efficiency in a small sealed enclosure,
when installed with the cone facing out. Installation in an upside-down configuration (basket pointed
outwards) wiil result in the loss of some bass extension and power handling capability (down to 80%).

i

i FEATURES

AIR SUSPENSION EXCURSION CONTROL SYSTEM : The typical subwoofer uses a damper
(spider) to control the woofer cone’s excursion. The Air Suspension system, formed by creating a
sealed air space between the double cones, effectively replaces the damper providing superior
design and performance characteristics. It provides superior compliance linearity, regardless of
volume input, for reproducing exceptionally clear, low distortion bass sound.
DOUBLE CONE REINFORCEMENT NODES FOR STRUCTUAL RIGIDITY : The stiffness of
the double cone structure is greatly increased by connecting them using six fixed reinforcing
nodes. This ensures the cones remain rigid even under high power input, reproducing extremely
accurate and realistic sound.
DUAL SURROUND “SPIDERLESS” SUSPENSION : The double cone structure uses dual
three-layer radial surrounds to attach to the basket and form the Air Suspensoin System. This
highly reliable design keeps the voice coil centered, even under high power, for clear and
powerful bass reproduction.
INTERLACED CARBON FIBER REINFORCED IMPP DOUBLE CONE : precisely controls the
huge power handling and extended excursion, resulting in louder, more controlled bass response
with improved durability.
3-LAYER FIBER WOVEN RADIAL SURROUND : The surround is required to precisely control
the huge power handling and extended linear excursion. This patent-pending design eliminates
surround puckering at large excursion, resulting in louder, more controlled bass response with
improved durability. The honeycomb pattern reinforcing cloth evenly distributes strength
throughout the surround material, eliminating any weak points of surround and improving high
power capability.
VENTED AND EXTENDED POLE YOKE : allows for better heat dissipation, increased power
handling and greatly improves linearity during large excursions by expanding the magnetic field.
BEST TUNED PARAMETERS : CAD computer simulations were used to achieve powerful
bass performance, superb sound quality and extreme reliability.

Afin d’éviter d’endommager les haut-parleurs, observer les précautions suivantes. Si la musique semble
déformée ou si des parasites sont perçus à volume élevé, baisser le volume. Ces problèmes peuvent être
causés par l’entrée excessive aux haut-parleurs. Les parasites peuvent être dus à l’affolement du cône
du haut-parleur ou à la bobine mobile venant en contact avec l’ensemble magnétique. Dans ces
circonstances, il est prudent de baisser le volume à un niveau juste au-dessous du point où ces
phénomènes se produisent. Si l’amplificateur est muni d’une commande de gain, il est recommandé de
baisser cette commande légèrement afin d’empêcher les phénomènes de se reproduire. Dans certains
cas, s’il y a un égaliseur dans le système, on peut aussi ajuster la commande des graves pour empêcher
les phénomènes de se produire. Si le volume ou le niveaux de pression acoustique (spl) supérieurs à
ceux que le haut-parleur peut reproduire sont désirés, il est recommandé d’ajouter des haut-parleurs
supplémentaires au système. On peut ainsi obtenir des augmentations considérables de niveaux de
pression acoustique. Dans certains cas, on peut arriver à doubler la puissance perçue du système sans
détérioration de la qualité sonore. Installant les haut-parleurs ou après les avoir installés, veiller à ne
pas endommager leurs diaphragmes (en laissant tomber dessus des objets coupants, par exemple) car
ils pourraient être endommagés. Quand ce haut-parleur est utilisé de façon continue à plein volume, la
température de ses circuits magnétiques s’élève, évitez donc de le toucher directement de la main ou de
placer des objets à proximité. S’il est chaud, il pourrait occasionner des brûlures, une déformation ou
des dégâts sur des objets voisins. Si le haut-parleur est utilisé tel quel, monté sur un coffrer dont le
volume est plus grand que la taille recommandée ou s’il est utilisé à Tair libre, sa durabilité sera
amoindrie et il risque aussi de tomber en panne.
Afin d’éviler d’abîmer le haut-parleur avec une amplification élevée, PIONEER recommande

d’utiliser des amplificateurs dont le niveau de puissance continue (RMS) est inférieure à la
puissance nominale du haut-parleur.

• CONÇU POUR CAISSON

Le subwoofer de cette série est conçu pour fournir des performances optimum des graves lorsqu’ils sont
utilisés avec un coffret de haut-parleur de volume interne approprié. Si le volume interne de caisson est
inférieur à la taille recommandée, le haut-parleur ne pourra pas reproduire des fréquences aussi basses
que celles de l'enceinte recommandée. Si le volume interne de caisson est supérieur à celui recommandé,
cela affectera les caractéristiques de réponse en fréquence et les performances du haut-parleur. Cela
est communément appelé alignement sous-amorti. Une surexcursion du subwoofer peut en résulter.
PIONNER recommande que le coffret du haut-parleur soit fait de panneau d'aggloméré MDF de 21 mm.
Toujours coller et visser le coffret pour garantir qu'il est correctement scellé. Si possible, sceller
également tous les bords par colmatage au silicone.il est préférable que la cloison interne de l'enceinte
soit recouverte d'un matériau insonorisant afin d'obtenir une meilleure qualité accoustique. Ces
suggestions doivent être aussi suivies lors de la construction d’un coffret ouvert.

La conception unique de ce haut-parleur d’extreme-grave assure une grande efficience dans un petit
logement scellé lorsqu’il est installé avec le cône tourné vers l’extérieur. L’installation avec une
configuration à l’envers (basket orienté vers l’extérieur) résultera en une certaine perte de l’extension
des basses et de la capacité de gérer la puissance (réduit à 80%).

• CARACTERISTIQUES

1. SYSTÈME DE CONTRÔLE D’EXCURSION À SUSPENSION À AIR : Un haut-parleur

d’extreme-grave conventionnel utilise un l’amortisseur sourdine (croisillon Spider) pour commander
l’excursion du cône du haut-parleur grave. Le système à suspension d’air, formé en créant un espace
d’air scellé et hermétique entre les cônes double, remplace efficacement l’amortisseur en offrant une
conception de pointe et d’excellentes caractéristiques au niveau des performances. Il assure une
linéarité de compliance supérieure, sans tenir compte de l’entrée du volume, afin de reproduire les
sons graves avec une clarté exceptionnelle et une distorsion réduite.

2.

NOEUDS DE RENFORCEMENT À DOUBLE CÔNE POUR ASSURER LA RIGIDITÉ

STRUCTURELLE : La rigidité de la structure à double cône est considérablement accru grâce à
leur connexion au moyen de six noeuds de renforcement fixes. Ceci permet aux cônes de demeurer
rigides même dans des conditions d’entrée à haute puissance et de reproduire un son extrêmement
précis et réaliste.

3.

SUSPENSION “SANS CROISILLON SPIDER ” DUAL SURROUND : La structure à double cône

utilise des encadrements SURROUND Radial double à 3 couches à fixer au panier et former le
système à suspension d’air. Cette conception très fiable maintient la bobine mobile centrée ; même
avec une puissance élevée, afin de reproduire avec puissance et clarté les sons graves.

4.

CONE DOUBLE IMPP RENFORCE AVEC DES FIBRES DE CARBONE ENTRELACEES :

permet de contrôler avec précision la capacité considérable de puissance et étend l’excursion, ceci
ayant pour résultat une réponse des basses plus forte et mieux contrôlée et une durabilité améliorée.

5.

“RADIAL” 3 COUCHES AVEC FIBRES TISSÉES : La lèvre est requis pour contrôler avec

précision le traitement de la puissance considérable et l’excursion linéaire étendue. Cette conception
qui fait l’objet d’une demande de brevet élimine les interférences périphériques lors d’une excursion
importante, ceci ayant pour résultat d’assurer une réponse des basses plus forte et mieux contrôlée
avec une durabilité accrue. Le tissu de renforcement en forme de nid d’abeille distribue
uniformément la puissance à travers l’ensemble du matériau périphérique de lèvre, éléminant ainsi
les points faibles de la lèvre et améliorant la capacité à haute puissance.

6. CONSOLE DE POTEAU AÉRÉE ET ÉTENDUE : permet une meilleure dissipation de la chaleur,

augmente la capacité de contrôle de la puissance et améliore considérablement la linéarité durant de
grandes excursions en augmentant le champ magnétique.

7. LES PARAMÈTRES LES MIEUX ACCORDÉS : Grâce aux simulations par ordinateur aident à

apporter une réponse riche dans les basses avec une superbe définition.

Para evitar avería de sus altavoces, sírvase observar las siguientes precauciones. Si la música se
reproduce anormalmente o cuando se reciben sonidos adicionales, baje el volumen. Esto puede
presentarse debido a la excesiva carga sobre los altavoces. El sonido puede oirse anomalmente si se
descontrola el cono del altavoz o cuando la bobina móvil se pone en contacto con el conjunto magnético. En
estas circunstancias, es necesario bajar el volumen hasta el punto donde desaparezcan estos fenómenos.
Si su amplificador cuenta con un control de ganancia, sería mejor bajar ligeramente este control para evitar
que ocurran los fenómenos mencionados. En algunos casos, si el sistema está provisto de un ecualizador,
el control de graves de esta unidad puede reajustarse también para evitar que ocurra dicho problema. Si
desea lograr un volumen más alto que el obtenido con el altavoz provisto, se recomienda añadir altavoces
adicionales al sistema. Con esta adición, es posible aumentar considerablemante el nivel sonoro del
sistema. En ciertos casos, usted podrá duplicar la salida del sistema sin ningún deterioro en la calidad
sonora. Cuando instale los altavoces, o después de haberlos instalado, cerciórese de que sus diafragmas
no reciban golpes (por ejemplo, al dejar caer objetos puntiagudos sobre ellos) ya que podrían dañarse. Ya
que este altavoz está siendo usado continuamente encendido a todo volumen, la temperatura del circuito
magnético aumenta, evite tocarlo directamente con la mano o poniendo algo cerca de él. Si se calentara,
podría causar quemaduras, deformación o daños de las cosas alrededor del altavoz. Si se utiliza este
altavoz tal como es Instalado en un cabinete cuyo volumen es mayor que el del tamaño recomendado o si
se utiliza solo al aire libre, no solamente se deteriorará en duración sino también se estropeará.
Con el objeto de evitar el daño debido a niveles excesivos de entrada, PIONEER recomienda utilizar
este altavoz junto con amplificadores cuya potencia de salida continua efectiva sea menor que la
potencia nominal de entrada de este altavoz.

• DISEÑADO PARA USO EN CAJA ACÚSTICA

El altavoz secundarlo de esta serle ha sido diseñada para proporcionar un rendimiento óptimo en el grave,
cuando sean utilizadas conjuntamente con un cabinete de altavoces de volumen Interno apropiado. Si el volumen
Interno del revestimiento fuese mas pequeño que la magnitud recomendada, el altavoz no podrá reproducir
frecuencias Igual de bajas como las del revestimiento recomendado. Si el volumen Interno del revestimiento fuese
más grande que la magnitud recomendada. Igualmente, esto afectará adver sámente a las características de
respuestas de frecuencia y al rendimiento del altavoz. A esto comúnmente se le conoce como alineamiento
reducido, y puede resulter en la desviación excesiva del amplificador. PIONEER recomienda que el cabinete del
altavoz sea elaborado con madera multilaminar de 21 mm MDF. Siempre pegue y atornille juntamente el cabinete,
para asegurar que esté correctamente cerrado. Siempre que sea posible cierre todos los bordes con silicona
calafateada. Recomendamos que la pared del Interior del compartimiento sea cubierta con un material absorbente
de sonido, para proporcionar una mejor calidad de sonido. Asimismo, se deberán seguir estas sugerencias
cuando se arme un revestimiento con puerta.

Este dibujo original del cono doble para el altavoz secundarlo para sonidos graves permite obtener una elevada
eficiencia en una pequeña caja sellada, cuando se Instala con el cono mirando hacia afuera. Cuando se instala en
una posición de arriba hacia abajo (con el cesto mirando hacia afuera), se producirá la pérdida de una cierta
extensión de graves, así como también de la capacidad de conducción de la potencia (reducción hasta el 80%).

• CARACTERISTICAS

1. SISTEMA DE CONTROL DE DESVIACIÓN DE LA SUSPENSIÓN DE AIRE : El altavoz típico de

graves secundarlo utiliza un amortiguador (trípodo) para controlar la desviación del cono del altavoz de
graves. El Sistema de Suspensión de Aire, formado por la creación de un espacio de aire sellado entre
los conos dobles, reemplaza de manera eficiente el amortiguador permitiendo un diseño y
características de desempeño superiores. Proporciona, también, una gran linealldad de concordancia,
independiente de la entrada del volumen, reproduciendo un sonido grave de baja distorsión,
excepcionalmente nítido.

2. NODOS DE REFUERZO DEL CONO DOBLE PARA LOGRAR LA RIGIDEZ ESTRUCTURAL : La

rigidez de la estructura de conos dobles se Incrementa en gran medida por medio de la conexión de los
mismos utilizando sus nodos de refuerzo fijos. Esto garantiza que los conos permanezcan rígidos
incluso en el caso de una entrada de potencia alta, reproduciendo un sonido sumamente preciso y real.

3.

SUSPENSIÓN "SIN TRÍPODE" SURROUND DOBLE : La estructura de conos utiliza un ambiente

doble radial de 3 capas para su fijación al cesto y la formación del Sistema de Suspensión de Aire. Este
diseño sumamente seguro mantiene la bobina de voz centrada. Incluso a alta potencia, reproduciendo
un sonido grave nítido y fuerte.

4. CONO DOBLE IMPP REFORZADO DE FIBRA DE CARBON ENTRELAZADO : controla con precisión

el gran uso de energía y la desviación extendida, dando como resultado una respuesta sonora, de
graves más controlados, con una mejor durabilidad.

5. 3 CAPAS DE FIBRA TEJIDA RADIAL AMBIENTAL : El surround se necesita con el objeto de controlar

precisamente el manejo de gran potencia y la excursión lineal extendida. Este diseño, cuya patente se
encuentra en trámite, elimina los pliegues del círculo en una gran excursión, dando como resultado
graves más fuertes y controlados, con mayor durabilidad. La tela de refuerzo con patrón en forma de
colmena distribuye de manera uniforme la tensión por todo el material circundante, eliminando
cualesquiera puntos débiles del círculo y proporcionando capacidad de alta potencia.

6. UNIÓN DE POLOS VENTILADA Y EXTENDIDA : permite una mejor disipación del calor, hace que el

flujo de aire en el Interior del circuito magnético sea suave, y mejora bastante la llnearidad durante las
grandes desviaciones mediante la expansión del campo magnético.

7.

PARÁMETROS MEJOR SINTONIZADOS : A partir de las simulaciones por ordenador, ayudan a

proporcionar una respuesta rica de graves con una resolución soberbia.

A

PRECAUgÁO

Para evitar danos nos sens alto-falantes, por favor, tome os seguintes cuidados. Caso se perceba, a altos volumes, que a
música está distorcida ou que existem sons estranhos, abaixe o volume. Isso deve ser causado por entrada excessiva nos
alto-falantes. O som que voce està ouvindo pode ser devido ao descontrole do cone do alto-falante, ou ao contato da
bobina vocálica com a montagem magnética. Nestas circunstancias, sugere-se abaixar o volume para um nivel abaixo do
ponto em que estes fenómenos ocorrem. Se o seu amplificador possui o controle de amplificagáo, é aconselhável abaixar
esse controle levemente para prevenir a reocorréncia dos fenómenos. Em alguns casos, caso o sistema conter com о
equalizador, о controle de grave do componente pode ser também reajustado para prevenir problemas. Caso se desejar
produzir volumes ou níveis de pressáo do som (spi) maior que o alto-falante pode produzir, recomenda-se a instala9áo de
alto-falantes adicionáis no sistema. Com isso, é possível conseguir um aumento nos níveis de pressáo do som. Em
alguns casos, voce consegue-se duplicar a captagao de saída do sistema sem qualquer deterioragao na qualidade do som.
Na hora da instalafáo dos alto-falantes, ou após a instala9áo, certifique-se de que os diafragmas nao estáo sujeitos a
choques diretos (como, por exemplo, queda de objetos pontiagudos sobre os mesmos), pois isso danifica o alto-falante.
Como este alto-falante é usado continuamente através de giros de alta velocidade, a temperatura do circuito magnético
toma-se alta. Por isso, evite tocá-lo diretamente com as máos ou deixar objetos na sua proximidade. Se ele estiver
quente, poderá causar queima, deforma9áo ou deixar objetos à sua volta. О uso deste alto-falante dentro de urna caixa
cujo volume é maior que о recomendado, ou sua coloca9ào ao ar-livre (sem a caixa), nào sé poderá diminuir a sua vida,
como também, poderá fazer com que deixe de funcionar.

A firn de evitar danos causados рог níveis excessivos na entrada, a PIONEER recomenda que se utilize este alto-
falante conjugado com amplificadores cuja potencia de saída continua (RMS) seja menor que a potencia nominal
de entrada deste alto-falante.

• PROJETADO PARA USO EM CAIXA FECHADA

O subwoofer desta sèrie está projetado para produzir um étimo desempenho no grave, quando colocado em caixa de som
com volume interno adequado. Caso o volume interno da caixa for menor que o recomendado, o alto-falante nào poderá
reproduzir as freqüéncias táo baixas quanto das caixas recomendadas. Por outro lado, caso o volume interno da caixa for
maior que o recomendado, as características de resposta de freqüencia e o desempenho do alto-falante seráo afetados.
Normalmente, esse fenomeno é denominado alinhamento sub-amortecido. E pode provocar o desvio excessivo do alto-
falante secundário de baixa freqüencia. A PIONEER recomenda que a caixa de som seja fabricada com placas de
partículas

21

mm MDF. Sempre cole e parafuse a caixa, para certificar-se de que está completamente vedada. Sempre

que possível, vede bem todos os cantos com calafetas de paracertificar-sede que está completamente vedada. Sempre
que possível, vede bem todos os cantos com silicone. A firn de se conseguir melhor qualidade no som, a PIONEER
recomenda que a parede interna da caixa seja coberta com material que absorva som. Estas sugestòes devem ser seguidas
ao montar a caixa.

Este originai design de cone duplo para subwoofer permite que se obtenha urna alta eficiencia em urna pequeña caixa
vedada, quando instalado com o cone voltado para fora. Instalando-o em urna posÌ9ào de cima para baixo (com o cesto
voltado para fora), haverà perda de urna certa extensào de graves, assim corno também da capacidade de condu9ào da
potencia (queda para

80

%).

ì

CARACTERISTICAS

SISTEMA DE CONTROLE DE DESVIO DA SUSPENSÀO DE AR : O subwoofer tipico usa um abafador (tripé)
para controlar o desvio do cone do woofer. O Sistema de Suspensào de Ar, formado pela cria9ào de um espa90 de ar
selado entre os cones duplos, substituí eficientemente o abafador proporcionando um design e características de
desempenho superiores. Fornece, também, urna grande linearidade de concordancia, independente da entrada do
volume, reproduzindo um som grave de baixa distor9áo, excepcionalmente nítido.
NÓS DE REFORgO DO CONE DUPLO PARA RIGIDEZ ESTRUTURAL : A rigidez da estrutura de cones
duplos é aumentada em grande escala através da uniào dos mesmos utilizando seis nós de refor90 fixos. Isso garante
que os cones permane9am rígidos mesmo sob a entrada de potencia alta, reproduzindo som extremamente preciso e
real.
SUSPENSÀO "SEM TRIPÉ " SURROUND DUPLO : A estrutura de cones duplos usa surround duplo radial de

3

camadas para se fixar ao cesto e formar o Sistema de Suspensào de Ar. Este design altamente seguro mantém a
bobina de voz centralizada, mesmo sob alta potencia, reproduzindo um som grave nítido e forte.

CONE DUPLO IMPP REFORgADO DE FIBRA DE CARBONO ENTRELAgADO

: controla com precisào o

grande uso de energia e desvio estendido, resultando numa resposta sonora, de graves mais controlados, com
durabilidade melhorada.
SISTEMA SURROUND RADIAL COM

3

CAMADAS DE FIBRA : Para controlar precisamente o manuseio de

grande potencia e a excursáo linear estendida, é necessàrio o surround. Este projeto, cujo registro de patente
encontra-se em processo, elimina os franzidos do círculo na excursáo grande, resultando em baixo mais forte e
controlado, com durabilidade melhorada. A tela de refor90 com padrào em colméia distribuí uniformemente a tensáo
por todo o material em volta, eliminando quaisquer pontos fracos do círculo e proporcionando capacidade de alta

FORQUILHA VENTILADA E PROLONGADA : permite melhor dissipa9áo de calor, faz com que o fluxo de ar
do interior do circuito magnético seja suave, e melhora bastante a linearidade durante os grandes desvíos através da
expansáo do campo magnético.
Através

dos

diversos

PARAMETROS

PROJECTADOS

ADEQUADAMENTE

:

Conforme

simula9áo

pelo

computador, reproduzem-se sons graves abundantes, com alta resolu9áo.

• SPECIFICATIONS

•CARACTERISTIQUES

•ESPECIFICACIONES •

ESPECIFICAÇÔES

HOW TO INSTALL •

MODE D'INSTALLATION

•INSTALACION •

COMO INSTALAR

M odel

Modèle

M odelo

Modelo

Size

Taille

Tam año

Tamanho

Nom inal pow er

Puissance nominale

Potencia nom inal

Potência nominal

M ax.m usic

power

Puissance musicale maximum

M áxim a potencia de m usica

Potência máxima da música

Nom inal im pedance

Impédance nominale

Im pedancia nom inal

Impedância nominal

Sensitivity

Sensibilité

Sensibildad

Sensibilidade

Frequency response

Bande passante

Respuesta de frecuencia

Resposta de freqüência

M agnet w eight

Poids aimant

Peso del im án

Peso do magneto

Displacem ent

Déplacement

Desplazam iento

Deslocamento

TS-SW 301

12"

250 W

1 000 W

4Q

91 dB(±1.5dB)

20 Hz To 114 Hz (-20 dB)

1 550 g

0.107 cu.ft

(30 cm )

(3 lb 7 oz)

3.03 liters

TS-SW 251

10"

200 W

800 W

4Q

89 dB(±1.5 dB)

20 Hz To 144 Hz (-20 dB)

1 030 g

0.081 cu.ft

(25 cm )

(2 lb 4 oz)

2.30 liters

M odel

M odéle

M odelo

M odelo

Reve

(Í2)

Leve

(m H)

Fs

(Hz)

Q m s

Q es

Q ts

Vas

(cu.ft)

(liters)

Rm s

(N.S/m )

M m s

(g)

Cm s

(m /N)

Diam

(inch)

(m m )

BL

(T.m )

Xm ax

(inch)

(m m )

TS-SW 301

3.0

2.40

34.9

9.04

1.14

1.02

0.702

6.82

281.19

7.4X10-5

10.7

13.09

0.43

19.866

270.8

10.8

TS-SW 251

3.0

2.40

41.3

9.87

1.15

1.09

0.345

5.43

206.57

7.1X10-5

8.23

11.78

0.26

9.754

209

6.6

Sound-absorbing material on all the inner surfaces.
Matériau insonorisant sur chaque surfaces à l'intérieur.
El material de absorción de sonido se encuentra en todas las superficies internas.

Material com propriedades de absor9ào do som em todas as superficies mais interiores.

• PARTS INCLUDED

• PIECES COMPRISES

• PIEZAS INCLUIDAS

• PECAS INCLUIDAS

Ф -

Advertising
This manual is related to the following products: