Pioneer SE-E22-J2 User Manual

Se-e22-j1, Pioneer corporation

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Î^Êoneer

SE-E22-J1

PI68M read through these operating instructions so you wiii know how to operate your modei propsriy.
Nous vow demandm de lire soi^nusement ce mode d'emploi; voue eeree sind à máme de fake tonctkmiMr i'appáreli correctement.

Lesen Sie sieh bitte diese Anisitung genau durch. Dann wissen Sie alies über die sachgerechte Benutzung.

1

Features :

# Optimum dasign for uso whon walking or Jogging.
# Excollont for workouts In tha gym.
# Molaturs rsslatant for protoctlon against parsplrathm or suddon rain.
# FlaxMa hangar for poiiact oar tH.

IPX4

Splash-proof construction

Resists harmful moisture

from all directions.

: Caractéristiques principales ;

I Design optimal p

\

Excellent loro das exercices da gymnastique,

n vua d'u

lant la marcha ou la jogging.

IPX«

Construction étanche

Résiste de tous les côtés

aux éclaboussures

à l'humldlté néfaste.

: Wichtigste Merkmale ;

# Optimal sum Wandern oder Joggen gaalgnata AusfOhrung.
# Ideal fOr das Training Im PItnassstudlo.
# Bastlndig gegen PauchtlgkaH wie SdraralB oder plBtilleha Ragangflssa.
# Biegsamer BOgal fOr parlaktan SHi am Ohr.

IPX«

Spritzwasserfeste Konstruktion

Widersteht schädlicher

Feuchtigkeit von allen Seiten.

SPECinCATIONS

Type

•■Open-air dynamic

SPECIFICATIONS

Тура

Impedance

Sanaltlvlty

Ecouteurs stéréo de type ouvert

Impédance

••16Q ...................................................... 16Q

Serwlbillté

lOOdB ................................................. lOOdB

Frequency response

Réponse en fréquence

............................ 20Hzto20000Hz .................................... 20Hzà20000Hz

Maximum Input power

Puissance d'entrée maximale

............................................ 50 mW ................................................. 50 mW

Driver units

Haut-parleurs

TECHNISCHE DATEN

Typ

Impedanz

KennachalldnKkpegel

Frequenzgang

.........................20 Hz

Belastbarkeit max

Offen, dynamisch

16 n

Ю 000 Hz

• 50 mW

■16 ir

• 16m

Cord

Cordon

............................ OFCIIlz wire,0.6 m -........................... Cftble OFC lltz 0.6 m

Plug

Fiche

■■■3.5 mm«3Pmini-plug (gold plated) ■■■3Pmlni-flche,3,5mmÿ (plaquéor)

Weight

Poids

..............................16 g (without cord) ...............................

16 g (sane cordon)

Acceesorles

Acceeeolres

.......................... Extension cord 1.0 m ..................... Rallonge cordon 1,0 m

REMAnME:Leacama6ri8S(tues
ЛЫшцивв et ¡в

peuvent are

modifiés sane aucun piéevls.

NOTEt^ìeciBcetione and design are
sulyeat to possibte motSfioeBons
without prior повое.

informationai Note for Customers in itaiy Oniy:
Nota informativa per i'italia
Note d' information pour les clients italiens seulement

..................OFC-Kupfer ,0,6 m Unge

Stecker

■ ■ -3,5 mm-NInke Stereo (aoktreschiditet)

Gewicht

.............................. 16g (ohne Kabel)

Zubehör

.........................1,0 m WiUngerungskabel

HINWEISAidenjngendertechnbchen
Daten und des Daägns ohne vortteriga

Ankûm^ung Vorbehalten.

importer in EU /

importatore nella UE /

Importateur en UE

PIONEER EUROPE NV

Haveni 087,Keetberglaan1

B-9120Melsele,

Belgium/Belgio/Belgique

©2007 PIONEER CORPORATION

PRODUCED BY PIONEER JAPAN
AMDE IN CHINA

^

PRODUIT PAR PIONEER JAPON
FABRIQUE EN CHINE ------------- --------

GROSS WEIGHT 84 g
POIDS BRUT 84g

^ WHG2144-A/CN >

PIONEER CORPORATION

1234567890

1234567890

Silver

V Argent

,

How to use the flexible hanger

Comment utiliser le support flexible

Venwendung des biegsamen Bügels

The fully flexible hanger allows free adjustment
to the shape of your ears.

La flexibilité totale du support permet d'ajuster

sa forme au contour de vos oreilles.

Der voll biegsame Bügel kann frei an die Form

der Ohren angepasst werden.

0Spread the hanger gently

and place the headphone

in your ear.

0Ecartez délicatement le

support et placez l'écouteur
dans votre oreille.

©Holding the headphone In

place, bend the hanger gently

to match the shape of your ear.

©En maintenant l'écouteur en place,

pliez délicatement le support pour
convenir au contour de votre oreille.

0Den Bügel varsichtig

©Den Koplhörer festhalten und den

auseinanderziehsn

und

den

Bügel

durch

vorsichtiges

Biegen

Kopfhörer in das Ohr stecken, an die Form des Ohrs anpassen.

NOTE:

Take care when adjusting the hanger; though made of

flexible material for free adjustment, excessive bending or

stretching may cause local weakness leading to breakage.

REMARQUE :

Précaution au réglage du support. Bien qu'il soit fabriqué en
matériaux souples, autorisant un ajustement à volonté, le

support peut s'affaiblir ou se briser s'il est plié et déplié de
façon excessive.

HINWEIS.

Der Bügel besteht aus biegsamem Material, damit seine Form an die des

Ohrs angepasst werden kann. Zu starkes Biegen oder Auseinanderziehen

kann das Material schwächen und einen Bruch zur Folge haben.

Advertising
This manual is related to the following products: