Kenwood KDC-C469 User Manual

Instruction manual, Инструкция по эkcплуатации, Podręcznik obsługi

Advertising
background image

Specifications / Технические характеристики /
Dane techniczne

Specifications subject to change without notice.

Laser diode ..................................................................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digital Filter ..............................................................................................8-Time Over Sampling
D/A Converter.......................................................................................................................1 bit
Spindle speed.............................................................................................500 ~ 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter......................................................................................Below Measurable Limit
Frequency Response (±1 dB) ...............................................................................5 Hz ~ 20 kHz
Total harmonic distortion (1 kHz) ...................................................................................0.005 %
Signal to Noise Ratio........................................................................................................100 dB
Dynamic range ...................................................................................................................94 dB
Channel separation.............................................................................................................96 dB
Operating voltage ...........................................................................14.4 V (11 ~ 16 V allowable)
Current consumption ................................................................................0.8 A at Rated power
Dimensions (W × H × D) (KDC-C719)............................................................250 Ч 80 Ч 176 mm

Dimensions

(W × H × D) (KDC-C669/C469)...................................................250 Ч 64 Ч 176 mm

Weight (KDC-C719)............................................................................................................2.0 kg

Weight

(KDC-C669/C469) ..................................................................................................1.8 kg

Технические характеристики могут изменяться без предварительного

уведомления.

Лазерный диод ...................................................................................GaAIAs (λ = 780 нм)
Цифровой фильтр....................................................................8-кратная дискретизация
Цифро-аналоговый преобразователь ......................................................................1 бит
Cкopocть вaлa ................................................................................500~200 oб/мин (CLV)
Детонация ..............................................................Hиже измерительных возможностей
Частотная характеристика (±1 дБ) .............................................................5 Гц ~ 20 кГц
Cyммapoeн нeлинeйнoe иcкaжeниe (1 кГц) ..........................................................0,005%
Отношение сигнал-шум ..........................................................................................100 дБ
Динaмизчeский диaпaзoн.........................................................................................94 дБ
Paздeлeниe кaнaлoв ................................................................................................96 дБ
Рaбoчее напряжеие ..........................................14,4 B (дoпуcтимый диaпaзoн 11 - 16 B)
Пoтребляемая мощность ...................................................0,8 A нoминальной мощности
Габаритны устоновки (ширина × высота × глубина)

Масса

(KDC-C719) .......................................................................................250 Ч 80 Ч 176 мм

Масса

(KDC-C669/C469) .............................................................................250 Ч 64 Ч 176 мм

Масса (KDC-C719) ...........................................................................................................2,0 кг

Масса

(KDC-C669/C469) .................................................................................................1,8 кг

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ogłoszenia.

Dioda laserowa...................................................................................GaAIAs (λ = 780 nm)
Filtr cyfrowy.........................................................................................8 krotne nadpróbkowanie
Przetwornik cyfrowo/analogowy ......................................................................................1bitowy
Prędkość wrzeciona..500 ~ 200 obr/min (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara)
Kołysanie i drżenie dźwięku .............................................................Poniżej minimalnej granicy
Charakterystyka częstotliwościowa (±1 dB) ........................................................5 Hz ~ 20 kHz
Całkowity współczynnik zawartości harmonicznej (1 kHz) ......................................0,005 %
Odstęp dynamiczny .........................................................................................................100 dB
Odstęp kanałów .................................................................................................................94 dB
Odstęp napięcia szumów .................................................................................................96 dB
Napięcie robocze ......................................................14,4 V (dozwolony jest zakres 11 ~ 16 V)
Pobór prądu ................................................................................0,8 A przy mocy znamionowej
Wymiary (szer. × wys. × głęb.)

Masa

(KDC-C719) ........................................................................................250 Ч 80 Ч 176 mm

Masa

(KDC-C669/C469) ..............................................................................250 Ч 64 Ч 176 mm

Masa (KDC-C719) .............................................................................................................2,0 kg

Masa

(KDC-C669/C469)....................................................................................................1,8 kg

Warning /

ПРEДУПРEЖДEНИE / Ostrz

eżenie

The marking of products using lasers (Except for some areas)

The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have

been classified as Class 1. It means that the unit is using laser beams that are of a weaker class.

There is no danger of hazardous radiation outside the unit.

Маркировка аппарат

уры,в к

оторой используются лазеры (за исключением

некоторых регионов)

Эта т

аб

личка распо

лож

ена на шасси/корпу

се и указывает на наличие в аппара

те

лазерного луча класса 1

. Это лазерное излучение низк

ой мощности. B данном случае вне

устройства вре

дное для человека излучение отсутств

ует

.

При Правильном соб

людении все

х условий эк

сплуа

тации и те

хническких требований,

указанных в данной инструкций, срок службы купленног

о Вам изделия составляет 7 лет

.

Г ар

антийный срок эксплу

атации изделия соответев

ует сроку

, указанному в га

рантийном

талоне

.

В период срока службы эк

сплуа

тация и хр

анение изделия не мож

ет предст

авлять опасность

для Вашей жизни, здоровья, причинять вред Вашему имуществ

у или окруж

ающей среде

.

Oznaczenie pr

oduktów za

wierającyc

h lasery (za wyjątkiem niektór

ych dziedzin)

Powyższa etykietka jest przymocowana do ramy/obudowy i mówi, że ta część stosuje wiązkę

promieni laser

owych ocenionych jako klasa 1. Oznacza to, że urządzenie wykorzystuje słabe wiązki

promieni laser

owych. Poza urządzeniem nie ma niebezpieczeństwa związanego z niebezpiecznym

promieniowaniem.

CLASS 1

LASER PRODUCT

CLASS 1

LASER PRODUCT

CLASS 1

LASER PRODUCT

Изделие изготовлено в Beнгрии

©B64-2355-00/00 (E2W)

COMPACT DISC AUTO CHANGER

INSTRUCTION MANUAL

АВТОМАТИЧECKOE УCТPOЙCTBO CМEHЫ KОМAKТ ДИCKОВ (CD)

ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭKCПЛУАТАЦИИ

AUTOMATYCZNY ZMIENIACZ PŁYT KOMPAKTOWYCH

PODRĘCZNIK OBSŁUGI

KDC-C719

KDC-C669

KDC-C469

Safety precautions

Take the following precautions to prevent fire and
avoid personal injury :
• Check that no metal objects (coins, tools, etc.) are

left inside the unit to avoid short circuits.

• If you smell or see smoke, turn the power off

immediately and consult your Kenwood dealer.

Take the following precautions to keep the unit in
proper working order.
• Do not open the top or bottom cover.
• Do not install the unit in places it is exposed to

direct sunlight, high heat or humidity, water may
splash over it, or dust exists.

• Do not install the unit at a dusty place. If the unit is

installed at a dusty place, dust accumulates inside
the unit and unit may be damaged.

• When drilling a hole in the car to fix the brackets,

make sure not to damage the fuel tank, brake tube,
wiring harnesses, etc. on the other side.

• If the unit is installed near speakers, the speakers

vibration may causes a sound skip. Install the unit
as far away as possible from the speakers.

• If you have difficulty in installing this unit in your

vehicle, contact your Kenwood dealer.

• If it doesn't seem to be working properly, first press

the Reset button. If the malfunction persists,
consult your Kenwood dealer.

IMPORTANT INFORMATION

Note that any control units released in 1997 or earlier
cannot be connected to this unit. Unsupported
connection may result in damage.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY
RESULT IN DAMAGE TO THIS UNIT AND
CONTROL UNIT.
<KDC-C719/C669>
The disc name preset function can register names of
up to 100 discs using up to 12 characters for each
disc name.
The availability of this function as well as the number
of discs which can be registered using this function
and the number of usable characters may be variable
depending on the control unit in use.
<KDC-C469>
The disc name preset feature can store the names of
up to 50 discs in memory. This feature may
sometimes unable to be controlled from the control
unit.

Do Not Use Special Shape CDs

• Be sure to use round shape CDs only for this unit

and do not use any special shape CDs. Use of
special shape CDs may cause the unit to
malfunction.

• Be sure to use CDs with disc mark

only for this unit.

• CD-Rs and CD-RWs which have not undergone

finalization processing cannot be played. (For more
information on finalization processing, refer to the
manual for your CD-R/CD-RW writing software or
CD-R/CD-RW recorder.) Additionally, depending on
the recording status, it may prove impossible to play
certain CDs recorded on CD-R or CD-RW.

Do Not Use CDs with Sticker on the
Labeled Side

Do not use the CD with the label sticker stuck on it.
Using such a CD may cause the CD to be deformed
and the sticker to peel off, resulting in malfunction of
the unit.

Cleaning the unit

If the front panel is dirty, wipe it clean with a silicon
cloth or soft dry cloth with the power off.

Do not use hard cloths or paint thinner, alcohol, or
other volatile solvents. These may damage external
surfaces or remove indicator characters.

Lens fogging

In cold climates, there may be a period after you turn
on your vehicle's heater when the lens that guides
the laser beam used in your CD player fogs up. If this
happens, you cannot play compact discs. Take out
discs and the fogging will disappear. If it does not
return to normal after several hours, contact your
Kenwood dealer.

Heat protection

In warm climates, when vehicles are left standing in
direct sunlight with the windows closed, the
temperature inside can rise above 60°C. The unit's
protection circuits will then display the message
"HOLD" and prevent the player from operating. Just
open the windows or turn on the air conditioning. As
soon as the "HOLD" message disappears, the player
will operate normally.

2

CAUTION

NOTE

2

CAUTION

2

WARNING

Меры предосторожности

Во избежание возгорания и поражения
электрическим током следует соблюдать
перечисленные ниже меры предосторожности:
• Проверьте, что внутрь устройства не попали

посторонние металлические предметы (монеты,
инструменты и т. п.), которые могут привести к
короткому замыканию.

• Eсли вы увидите дым или почувствуете его запах,

немедленно выключите питание и свяжитесь с дилером
компании Kenwood.

Cоблюдайте перечисленные меры
предосторожности, чтобы поддерживать
автоматическое устройство смены CD в
нормальном рабочем состоянии.
• Не открывайте верхнюю и нижнюю крышки.
• Не устанавливайте устройство в местах, на которые

попадают прямые солнечные лучи, а также в местах с
высокой температурой и влажностью, в запыленных местах, а
также в местах, где на устройство могут попадать брызги
воды.

• Никогда не устанавливайте устройство в пыльных

помещениях. Пыль может накапливаться внутри
устройства, что может привести к выходу его из строя.

• При высверливании отверстий в автомобиле для

крепления установочных кронштейнов соблюдайте
осторожность, чтобы не повредить топливный бак,
трубопровод тормозной системы, жгут проводов
сигнальных ламп и т. п.

• Eсли устройство установлено вблизи

громкоговорителей, вибрация от громкоговорителей
может вызвать прерывания звука. Поэтому устройство
смены CD следует устанавливать как можно дальше от
громкоговорителей.

• Eсли у вас возникнут трудности в связи с установкой

данного устройства в автомобиле, обратите к дилеру
компании Kenwood.

• Eсли устройство смены CD не работает должным

образом, нажмите кнопку Reset (CБРОC). Eсли это не
приводит к устранению неисправности, обратитесь к
дилеру компании Kenwood.

ВАЖНАЯ ИНFFFОРМАЦИЯ
Слдут замтить, что любы устройства управлния,
произвднны в 1997 году или ран, н могут быть
подключны к этому аппарату.
Нсовмстимо подключни можт стать причиной поврждния
аппаратов.
НEВЫПОЛНEНИE ДАННЫX ИНCТРУKЦИЙ МОЖEТ
ПРИВECТИ K ВЫXОДУ ИЗ CTPОЯ УCТРОЙCТВА
CМEНЫ CD И БЛОKА УПРАВЛEНИЯ.
<KDC-C719/C669>
Функция предварительной установки наименования диска
позволяет зарегистрировать до 100 наименований дисков,
каждое из которых может иметь длину до 12 знаков.
Наличие этой функции, а также количество дисков,
которое может быть зарегистрировано с помощью этой
функции, и количество используемых знаков зависят от
используемого блока управления.
<KDC-C469>
C помощью функции программирования названия диска в
память может быть записано до 50 наименований компакт-
дисков. Эта функция может не выполняться блоком

управления.

Нe пользyйтcь кoмпaкт-диcкaми нестандартных
размеров
• В устройство смены CD следует загружать только CD

стандартного размера. спользование CD нестандартных
размеров может привести к нарушению нормальной
работы устройства.

• В настоящее устройство следует загружать компакт-

диски только с маркировкой

.

• Диски CD-R и CD-RW, которые не были

предварительно финализированы, нельзя
воспроизводить. (Для получения более подробной
информации о финализации, обратитесь к
руководству по эксплуатации вашего пишущего
программного средства CD-R/CD-RW или CD-R/CD-RW
записывающего устройства). В дополнение к этому, в
зависимости от статуса записи, может быть
невозможно проигрывание определённых дисков,
записанных на аппаратуре CD-R или CD-RW.

Не пользуйтесь компакт-дисками с наклейками
на стороне ярлыка
Не пользуйтесь CD, на которых наклеены наклейки-
липучки. Это может привести к деформированию диска и
отделению наклейки, что в свою очередь, приведет к
нарушению нормальной работы аппарата.

Очистка устройства
В случае загрязнения передней панели ее следует
очистить силиконовой тканью или мягкой сухой тканью.
Питание устройства при этом должно быть выключено.

Не пользуйтесь для очистки жесткой тканью или
разбавителем для краски, спиртом или другими летучими
растворителями. Это может привести к повреждению
внешних поверхностей или к стиранию надписей.

Запотевание оптики
В холодную погоду после включения в автомобиле печки на
элементах оптической системы, с помощью которой
фокусируется лазерный луч в устройстве смены CD, может
конденсироваться влага. В этом случае проигрывание
компакт-дисков становится невозможным. Извлеките диски,
и конденсат исчезнет. Eсли нормальная работа устройства не
восстанавливается через несколько часов, обратитесь к
дилеру компании Kenwood.

Защита от перегревания
В жаркую погоду, когда автомобиль стоит под прямыми
солнечными лучами с закрытыми окнами, температура внутри
него может повышаться до 60 °C. Имеющаяся в аппарате
система защиты включает сообщение “HOLD”
(УДEРЖИВАНИE) и предотвращает включение плейера. В
этом случае следует открыть в автомобиле окна или
включить кондиционер. После того как сообщение “HOLD”
исчезнет, плейер будет нормально работать.

2ВНИМAНИE

ПРИМEЧАНИE

2ВНИМAНИE

2ПРEДУПРEЖДEНИE

Środki zapobiegawcze

Aby uniknąć uszkodzeń ciała i zapobiec pożarowi,
stosuj następujące środki zapobiegawcze:
• Sprawdź czy żadne obiekty metalowe (monety,

narzędzia itp.) nie są pozostawione wewnątrz
jednostki aby uniknąć zwarcia.

• Jeśli poczujesz lub zobaczysz dym, natychmiast

wyłącz zasilanie i zasięgnij konsultacji u swojego
dealera firmy Kenwood.

Aby utrzymać urządzenie w dobrym stanie, stosuj
podane niżej środki zapobiegawcze.
• Nie otwieraj pokrywy górnej ani dolnej.
• Nie montuj urządzenia w miejscach wystawionych

na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
gorąca, wilgoci, kurzu czy rozbryzgów wody.

• Nie montuj urządzenia w miejscach zakurzonych. W

przypadku zamontowania w takim miejscu, wewnątrz
urządzenia gromadzi się kurz, co może doprowadzić do
uszkodzenia.

• Wiercąc otwór w samochodzie w celu umocowania

wsporników, upewnij się czy po drugiej stronie nie
uszkodzisz zbiornika paliwa, przewodów hamulcowych,
wiązki przewodów elektrycznych itp.

• Jeżeli urządzenie jest zamontowane w pobliżu głośników ich

wibracja może spowodować przeskok dźwięku. Umieść
urządzenie tak daleko od głośników jak to tylko możliwe.

• Jeżeli napotkasz trudności co do zainstalowania tego

urządzenia w swoim samochodzie, skontaktuj się z dealerem
firmy Kenwood.

• Jeżeli urządzenie nie pracuje prawidłowo najpierw

naciśnij przycisk Reset. Jeżeli nadal źle
funkcjonuje, zasięgnij porady twojego dealera firmy
Kenwood.

WAŻNE INFORMACJE

Należy pamiętać, że dowolna jednostka sterująca
wypuszczona na rynek w roku 1997 lub wcześniej nie
może być podłączona do tej jednostki.
Nie polecane podłączenie może spowodować
uszkodzenie
NIEPRZESTRZEGANIE TEJ INSTRUKCJI MOŻE
SKUTKOWAĆ USZKODZENIEM TEGO URZĄDZENIA JAK
RÓWNIEŻ URZĄDZENIA STERUJĄCEGO.
<KDC-C719/C669>
Funkcja wstępnego ustawienia nazw płyt
kompaktowych może zarejestrować nazwy do 100 płyt
przy wykorzystaniu do 12 znaków dla nazwy każdej
płyty. Dostępność do tej funkcji, liczba płyt, które
mogą być zarejestrowane za jej pomocą oraz liczba
możliwych do użycia znaków mogą się zmieniać
zależnie od urządzenia sterującego.
<KDC-C469>
W pamięci można zachować do 50 płyt
kompaktowych przy włączonej funkcji nadawania
nazw dyskom. Działanie tej funkcji może nie być
możliwe przy korzystaniu z urządzenia sterującego.

Nie używaj płyt kompaktowych specjalnych
kształtów

• Upewnij się, aby używać w tym urządzeniu tylko

okrągłych płyt kompaktowych i nie stosować płyt o
żadnych specjalnych kształtach. Zastosowanie takich
płyt może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie
urządzenia.

• Upewnij się, aby w tym urządzeniu stosować

jedynie płyty kompaktowe opatrzone znakiem

.

• Dyski CD-R oraz CD-RW, które nie zostaną

sfinalizowane, nie mogą być odtwarzane. (Więcej
informacji o finalizacji można znaleźć w instrukcji
oprogramowania nagrywania dysków lub w
instrukcji nagrywarki CD-R / CD-RW). Oprócz tego,
zależnie od statusu nagrywania, może okazać się
niemożliwe odtwarzanie niektórych dysków CD
zapisanych na nagrywarkach CD-R lub CD-RW.

Nie korzystaj z płyt kompaktowych z
nalepkami na stronie etykiet.

Nie korzystaj z płyt kompaktowych z przyklejonymi
etykietkami. Stosowanie takich płyt może
spowodować ich odkształcenie i odklejenie nalepki,
prowadzące do uszkodzenia urządzenia.

Czyszczenie urządzenia

Jeżeli przednia ścianka urządzenia jest brudna,
wyczyść ją tkaniną silikonową lub suchą, miękką
szmatką przy odłączonym zasilaniu.

Nie używaj sztywnych tkanin, rozcieńczalnika do farb,
alkoholu ani innych lotnych rozpuszczalników. Mogą
uszkodzić powierzchnię zewnętrzną lub usunąć litery
wskaźników.

Zaparowanie soczewek

W chłodnym klimacie, przez pewien okres czasu od
włączenia ogrzewania samochodu, mogą być
zaparowane soczewki kierujące promieniem lasera,
stosowane w twoim odtwarzaczu płyt kompaktowych.
Jeżeli się to wydarzy nie można odtwarzać płyt. Wyjmij
płyty z urządzenia, a zaparowanie zniknie. Jeżeli
urządzenie nie wróci do stanu normalnego po upływie
kilku godzin, skontaktuj się ze swoim dealerem firmy
Kenwood.

Ochrona przed gorącem

W klimacie ciepłym, gdy samochody zostawia się w
miejscu nasłonecznionym z zamkniętymi szybami,
temperatura wewnątrz może się podnieść do 60°C.
Obwody ochronne urządzenia wyświetlają wówczas
komunikat "HOLD" i uniemożliwiają korzystanie z
urządzenia. Otwórz okna i włącz klimatyzację. Jak tylko
zniknie komunikat "HOLD", odtwarzacz będzie
funkcjonował normalnie.

2

UWAGA

UWAGA

2

UWAGA

2

OSTRZEŻENIE

Handling compact discs / Oбращение с компакт-
дисками / Obsługa płyt kompaktowych

Stains, scratches, or warping can cause
skipping, malfunction, or low sound quality.
Take the following precautions to avoid
damage to the compact discs.

• Avoid touching the recorded side (the side without the titles

on) when you hold a compact disc.

• The reflective film on a CD-R or a CD-RW is more fragile

than that on an ordinary music CD, and may peel off if
scratched. Fingerprints on a CD-R or CD-RW are also more
likely to cause skipping when the disc is played. For these
reasons, handle the disc very carefully. Detailed handling
instructions will appear on the CD-R or CD-RW package: read
this information carefully before using the disc.

• Do not stick paper tape, etc. on either stick of the disc.
• Do not store discs where they will be exposed to direct

sunlight (such as on the seat and dashboard) or high heat.
A CD-R or CD-RW is more susceptible than a music CD to
damage from high temperatures and humidity, and in some
cases, may become unusable if left in the car for long
periods of time.

• If you do not use your unit for an extended time, remove the

discs from the unit and put them in their cases. Do not
leave them lying around without cases, piled up, or leaning
on a wall and so on.

• If you attach an adapter to an 8 cm (3") compact disc and

load it into this unit, the adapter may be detached from the
disc, causing damage to the unit. Do not use 8 cm (3")
compact discs.

При проигрывании CD, на которых имеются
пятна, царапины, а также покоробленных CD
могут иметь место прерывания и искажения
звука. Во избежание повреждения CD следует
соблюдать перечисленные ниже меры
предосторожности.

• Kогда вы берете CD в руки, не дотрагивайтесь руками до

стороны с записью (стороны без этикетки).

• Отражающая плёнка на дисках CD-R или на дисках CD-

RW более хрупкая, чем на обычном компакт диске, и
может отклеиться при царапании. Отпечатки пальцев на
дисках CD-R или CD-RW также с большей вероятностью
могут вызвать перескакивание во время воспроизведения
диска. Поэтому, необходимо обращаться с ними осторожно.
Подробные инструкции по обращению с такими дисками
представлены на упаковке дисков CD-R или CD-RW: перед
пользованием дисками, внимательно прочтите эту
информацию.

• Не наклеивайте никаких этикеток из бумаги ни на одну из

сторон диска.

• Не храните диски в местах, находящихся под воздействием

прямых солнечных лучей (например, на сиденье или на
приборной доске автомобиля), а также в местах с высокой
температурой.
Не храните компакт диски в местах, подвергающихся
воздействию прямых солнечных лучей (таких, как сиденье
автомобиля или панель приборов). Диски CD-R и CD-RW
более подвержены повреждениям от воздействия высоких
температур, чем обычные компакт диски, и, в некоторых
случаях, могут стать непригодными к использованию, если
их оставить в автомобила на продолжительное время.

• Eсли вы не собираетесь пользоваться устройством смены CD

в течение продолжительного времени, извлеките из него
диски и поместите их в коробки для CD. Не храните диски
без коробок сложенными в стопку, прислоненными к стене и
т. п.

• Eсли вы прикрепите к компакт-диску размером 8 см адаптер и

вставите его в данное устройство, адаптер может отделиться от
диска и повредить устройство. Не пользуйтесь компакт-дисками
размером 8 см.

Plamy, zadrapania czy odkształcenia mogą
spowodować przeskoki, złe funkcjonowanie albo
złą jakość dźwięku. Aby uniknąć uszkodzeń płyt
kompaktowych, stosuj poniższe środki
zapobiegawcze.

• Gdy trzymasz płytę w ręce unikaj dotykania nagranej strony

(tzn. strony, na której nie są umieszczone tytuły).

• Odblaskowa folia na dyskach CD-R lub CD-RW jest bardziej

delikatna niż zwykłe płyty kompaktowe CD i w przypadku
zarysowania może złuszczyć się. Odciski palców na dyskach
CD-R lub CD-RW stwarzają większe możliwości spowodowania
przeskoku podczas odtwarzania.
Szczegółowe instrukcje postępowania są umieszczane na
opakowaniach dysków CD-R lub CD–RW, dlatego też przed
skorzystaniem z takiego dysku należy dokładnie zapoznać się
z tymi informacjami.

• Nie umieszczaj żadnych naklejek na żadnej stronie płyty

kompaktowej.

• Nie przechowuj płyt kompaktowych w miejscach narażonych

na bezpośrednie działanie promieni słonecznych (takich jak
siedzenia czy deska rozdzielcza), ani w miejscach
gorących.
Nie przechowuj dysków CD w miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych (takich jak fotele
samochodów czy tablica przyrządów) ani w innych gorących
miejscach. Dyski CD-R lub CD-RW są bardziej narażone na
uszkodzenia wskutek wysokich temperatur i wilgotności niż
płyty kompaktowe CD; czasami stają się bezużyteczne jeżeli
zostaną pozostawione w samochodzie przez długi okres
czasu.

• Jeżeli zamierzasz nie używać urządzenia przez dłuższy

okres czasu, wyjmij płyty i umieść je w ich pudełkach. Nie
zostawiaj ich leżących w różnych miejscach bez pudełek
jedna na drugiej czy opartych o ścianę.

• Jeżeli podłączysz adapter dla płyt kompaktowych o średnicy

8 cm i załadujesz płyty do tego urządzenia, adapter może
zostać odłączony od urządzenia powodując jego
uszkodzenie. Nie stosuj płyt kompaktowych o średnicy 8 cm.

T roubleshooting Guide /

Поиск и у

странение неисправностей

/ Prz

ew

ódnik wykrywania i usuwania usterek

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

Sound skips due to

vibration.

•The unit is mounted at a slant.

•Changer unit is mounted in an

unstable place.

•The angle adjustment switches

are set improperly.

•Mount the unit so that is level.

•Mount the unit in a stable place.

•Set the angle adjustment

switches to the correct

positions.

ПРИЗНАK НEИCПРАВНОCТИ

ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА НEИCРАВНОCТИ

УCТР АНEНИE НEИCР

АВНОCТИ

Пропус

ки звука

вследствие вибрации.

•Устройство у

становлено по

д

наклоном.

•Устройство смены CD

установлено в не

устойчивом

месте.

•Переключа

тели регулировки

угла у

становлены

неправильно.

•Уст

ановите устройство

горизонт

ально.

•Уст

ановите устройство смены

CD в устойчивом месте

.

•Уст

ановите переключатели

регулировки угла в нужное

поло

жение

.

When removing the CD changer, be sure to first eject a magazine then unplug the changer cord. Do

not forget to attach the transport screws before transporting the CD changer.

The CD changer may be damaged during transport if a magazine or CD is left inside it or the transport

screws are not attached.

При снятии устройства смены CD не заб

у дьте извлечь из нег

о магазин пере

д тем, как

отсоединить кабель у

стройства смены CD. Пере

д транспортировк

ой устройства смены CD

не забудьте у

ст

ановить в нем транспортирово

чные винты.

Не оставляйте маг

азин и компакт-диски внутри у

стройства смены CD, а т

акже не заб

у дьте

завернуть транспортирово

чные винты. Невыполнение этих требований мо

жет привести в

повреждению устройства.

PROBLEM

MOŻLIWA PRZYCZYNA

ŚRODKI ZARADCZE

Dźwięk przeskakuje z

e

względu na wibracje.

•Urządzenie jest zamontowane

ukośnie.

•Zmieniacz jest zamocowany w

niestabilnym miejscu.

•Przełączniki dostrajania kąta są

ustawione nieprawidłowo.

•Zamocuj urządzenie poziomo.

•Zamocuj urządzenie w

stabilnym miejscu.

•Ustaw przełączniki r

egulacji

kąta we właściwej pozycji.

Podczas demontowania zmieniacza płyt kompaktowych, wyjmij magazynek przed odłączeniem kabla

zmieniacza. Pamiętaj również, że przed transpor

tem powinny zostać wkręcone śruby

zabezpieczające (transportowe).

Pozostawienie magazynka lub płyt kompaktowych wewnątrz zmieniacza, albo niezałożenie śrub

transportowych może spowodować mechaniczne uszkodzenie urządzenia.

KDC-C719(E2W)(ERP) 2002.10.03 05:14 PM Page 1

Advertising
This manual is related to the following products: