H-B Instrument 30710 User Manual

Traceability certificate, Certificado de rastreabilidade, Certificado de trazabilidad

Advertising
background image

Installation:

Pull down the battery cover, pull out the insulation strip in the battery compart-

ment, and close the battery compartment. As soon as the battery is installed, the

thermometer will perform a self-test with all display segments switched on for

about 2 seconds and then the normal temperature will be displayed. Place the

probe in the glass bottle with glass beads, place bottle with probe in test condi-

tion, record your reading when the reading becomes stable.

°C/°F Ex change:

Press [°C/°F] once.

Temperature Alarm Setting:

• Press [SET] once and the high limit value (HI) will flash. Use [UP] and [DOWN]

to set the desired alarm high limit.

• Press [SET] once more and the low limit value (LO) will flash. Use [UP] and

[DOWN] to set the desired alarm low limit.

• Press [SET] again to finish the setting.

* During limit setting, holding down [UP] or [DOWN] will advance the value auto-

matically and pressing [UP] and [DOWN] simultaneously will toggle the limit on

or off. If the temperature value is out of the set limit then the alarm will sound.

Pressing any button will stop the alarm sound but the HI or LO icon will keep

flashing until the temperature is within the set limit.

Maximum/Minimum Memory:

• Press [MAX/MIN] once to display the maximum reading and a MAX icon will

flash.

• Press [MAX/MIN] once more to show the minimum reading and a MIN icon

will flash.

• Press [MAX/MIN] again to return to normal display.

• To clear the temperature memory, press and hold [SET] for 3 seconds then

release.

Data Hold:

• Press [HOLD] once to retain the display reading and the HOLD icon will flash.

• Press [HOLD] again to return to normal display.

Timer Operation:

• Press [HOUR] and [MINUTE] to set the desired countdown value.

• Press [START/STOP] to start countdown and the colon [:] will flash.

* During the value setting, hold down the [HOUR] and [MINUTE] to advance the

value automatically and press [HOUR] and [MINUTE] simultaneously to clear the

existing values. If the countdown value becomes 00:00 the alarm will sound and

the colon [:] will stop flashing. Press and hold \ [START/STOP] for 3 seconds then

release to show the memorized preset values. If no button is pressed after the

countdown value becomes 00:00, then the timer will count up to show how long

the time is elapsed.

Power On/Off:

Press [ON/OFF] button once.

NOTE:

1. Bottle and cap cannot exceed 250°C (482°F).

2. The thermometer cannot be powered off until all functions are released.

3. If the display becomes dim, replace the battery with same type of battery.

4. After each measurement, clean the probe immediately to avoid cross contami-

nation.

5. Do not put the thermometer unit inside the oven.

Instalação:

Baixe a tampa da bateria, puxe a banda de isolamento do compartimento da bat-

eria e feche o compartimento da bateria. Após a instalação da bateria, o termô-

metro executará um auto-teste com todos os segmentos do visor acesos durante

cerca de 2 segundos, apresentando a seguir a temperatura normal. Coloque a

sonda no frasco de vidro com vidro granulado, coloque o frasco com a sonda na

configuração de teste e registre o valor após a sua estabilização.

Mudança °C/°F:

Pressione [°C/°F] uma vez.

Configuração do alarme de temperatura:

• Pressione [SET] uma vez; o valor-limite superior (HI) piscará. Utilize [UP] e

[DOWN] para definir o valor-limite superior pretendido.

• Pressione novamente [SET]; o valor-limite inferior (LO) piscará. Utilize [UP] e

[DOWN] para definir o valor-limite inferior pretendido.

• Pressione novamente [SET] para regressar ao modo de visualização normal.

* Durante a definição dos valores-limite, mantenha a pressão em [UP] ou

[DOWN] para aumentar ou diminuir automaticamente o valor; pressione a seguir

[UP] e [DOWN] ao mesmo tempo para visualizar ou ocultar o valor-limite. Se o

valor da temperatura estiver fora do limite definido, o alarme tocará. Pressione

qualquer botão para silenciar o alarme, mas o símbolo HI ou LO continuará a

piscar até que a temperatura volter os limites definidos.

Memorização dos valores máx imos e mínimos:

• Pressione [MAX/MIN] uma vez para visualizar o valor máximo registado; o

símbolo MAX será apresentado piscando.

• Pressione novamente [MAX/MIN] para visualizar o valor mínimo registado; o

símbolo MIN será apresentado a piscando.

• Pressione [MAX/MIN] mais uma vez para regressar ao modo de visualização

normal.

• Para apagar os valores das temperaturas memorizados, mantenha pressionado

[SET] durante 3 segundos, soltando-o em seguida.

Manter dados:

• Pressione [HOLD] uma vez para manter o valor registrado no visor; o símbolo

HOLD será apresentado a piscar.

• Pressione novamente [HOLD] para regressar ao modo de visualização normal.

Operação do temporizador:

• Pressione [HOUR] e [MINUTE] para definir o valor pretendido para a contagem

decrescente.

• Pressione [START/STOP] para iniciar a contagem decrescente; o símbolo [:]

começará a piscar.

* Durante a definição do valor, mantenha a pressão em [HOUR] e [MINUTE]

para avançar automaticamente o valor; pressione [HOUR] e [MINUTE] ao mesmo

tempo para apagar os valores anteriormente definidos. Quando o valor da con-

tagem decrescente chegar a 00:00, o alarme tocará e o símbolo [:] deixará de

piscar. Mantenha pressionado [START/STOP] durante 3 segundos e solte-em

seguida, para visualizar os valores previamente definidos na memória. Se não for

pressionado nenhum botão depois de o valor da contagem decrescente chegar

a 00:00, o temporizador começará uma contagem crescente para mostrar há

quanto tempo se esgotou o período definido.

Ligar/Desligar (On/Off):

Pressione o botão [ON/OFF] uma vez.

NOTA:

1. A temperatura do frasco e da tampa não deve ser superior a 250°C (482°F).

2. O termômetro não deve ser desligado enquanto existirem funções activas.

3. Se o visor ficar fraco, substitua a bateria por outra do mesmo tipo.

4. Após cada medição, limpe imediatamente a sonda para evitar contaminações

cruzadas.

5. Não coloque o termômetro dentro de fornos.

Instalación:

Retire la tapa de la batería, extraiga la cinta aislante del compartimiento de la

batería y cierre el compar timiento. Una vez instalada la batería, el termómetro

realiza una prueba automática con todos los segmentos de visualización encen-

didos durante 2 segundos y, a continuación, se muestra la temperatura normal.

Introduzca la sonda en la botella de vidrio con cuentas de vidrio, coloque la

botella con la sonda en el modo de prueba y registre la lectura cuando se haya

estabilizado.

Intercambio de °C/°F:

Pulse [°C/°F] una vez.

Configuración de la alarma de temperatura:

• Pulse [SET] una vez, tras lo cual se enciende el valor de límite alto (HI). Utilice

[UP] y [DOWN] para configurar el límite alto de alarma que desee.

• Pulse [SET] una vez más, tras lo cual se enciende el valor de límite bajo (LO).

Utilice [UP] y [DOWN] para configurar el límite bajo de alarma que desee.

• Vuelva a pulsar [SET] para finalizar la configuración.

* Durante la configuración del límite, mantenga pulsados [UP] o [DOWN] para

desplazarse por los valores automáticamente y pulse [UP] y [DOWN] a la vez

para activar o desactivar el límite. Si el valor de

temperatura no se encuentra dentro del límite establecido, sonará la alarma.

Al pulsar cualquier botón se detiene la alarma, pero el icono HI o LO sigue par-

padeando hasta que la temperatura se encuentra dentro del límite establecido.

Memoria máxima/mínima:

• Pulse [MAX/MIN] una vez para ver la lectura máxima, tras lo cual se enciende

el icono MAX.

• Pulse [MAX/MIN] una vez más para ver la lectura mínima, tras lo cual se

enciende el icono MIN.

• Vuelva a pulsar [MAX/MIN] para volver al modo de visualización normal.

• Para borrar la memoria de temperatura, mantenga pulsado [SET] durante 3

segundos y a continuación, suéltelo.

Retención de datos:

• Pulse [HOLD] una vez para ver la lectura, tras lo cual se enciende el icono

HOLD.

• Vuelva a pulsar [HOLD] para volver al modo de visualización normal.

Funcionamiento del temporizador:

• Pulse [HOUR] y [MINUTE] para configurar el valor de cuenta regresiva que

desee.

• Pulse [START/STOP] para iniciar la cuenta regresiva, tras lo cual se enciende

el signo de dos puntos [:].

* Durante la configuración de los valores, mantenga pulsados [HOUR] y

[MINUTE] para desplazarse por los valores automáticamente y pulse [HOUR]

y [MINUTE] a la vez para borrar los valores existentes. Si el valor de cuenta

regresiva es 00:00, suena la alarma y el signo de dos puntos [:] deja de par-

padear. Mantenga pulsado [START/STOP] durante 3 segundos y, a continuación,

suelte para mostrar los valores predefinidos memorizados. Si no se pulsa ningún

botón después de establecer el valor de cuenta regresiva en 00:00, el temporiza-

dor cuenta del modo normal para mostrar el tiempo transcurrido.

Encendido y apagado:

Pulse el botón [ON/OFF] una vez.

Nota:

1. La botella y el tapón no pueden tener una temperatura superior a 250°C

(482°F).

2. El termómetro no se puede apagar hasta desactivar todas las funciones.

3. Si la pantalla se atenúa, sustituya la batería por una del mismo tipo.

4. Después de cada medición, limpie la sonda de inmediato para evitar la con-

taminación cruzada.

5. No introduzca el termómetro en el horno.

© HBI 2012

Form 0-905 Rev. 1

Battery Handling/Packaging

•Remove batteries from equipment immediately after they fail to operate the

equipment.

•If equipment uses two or more batteries, always replace batteries in complete

sets.

•Do not attempt to recharge alkaline batteries, they are not rechargeable.

•Do not handle hot or warm batteries.

•Do not heat, incinerate, crush, puncture or mutilate batteries.

•Wear personal protective equipment if batteries show signs of leakage, bulging,

swelling or deformity.

Warning: If potassium hydroxide electrolyte from an alkaline battery comes in

contact with the skin, do not try to neutralize the electrolyte with vinegar or any

other acidic solutions. Neutralization may trap electrolyte on the skin. Flush the

affected skin area with copious amounts of water. If the battery electrolyte gets

into your eyes, it can cause severe damage and or blindness.

Empaque y manejo de baterías

•Cuando las baterías no puedan hacer funcionar el equipo, retírelas de inmedi-

ato.

•Si el equipo utiliza dos o más baterías, reemplace siempre el conjunto

completo.

•No intente recargar baterías alcalinas, ya que no son recargables.

•No maneje baterías que estén calientes o tibias.

•No caliente, incinere, triture, perfore ni mutile baterías.

•Si las baterías muestran signos de fugas, bultos, hinchazón o deformidad, use

un equipo de protección personal.

Advertencia: si el electrolito de hidróxido de potasio de una batería alcalina

entra en contacto con la piel, no intente neutralizar el electrolito con vinagre ni

ninguna otra solución ácida. La neutralización puede dejar atrapado electrolito

en la piel. Lave el área afectada de la piel con cantidades abundantes de agua.

Si el electrolito de la batería penetra en sus ojos, puede causar daños severos

y/o ceguera.

Substituição/manuseamento das pilhas

•Quando as pilhas já não tiverem carga suficiente para fazer funcionar o

equipamento, retire-as imediatamente do equipamento.

•Se o equipamento utilizar mais do que uma pilha, substitua sempre as pilhas

em conjuntos completos.

•Não tente recarregar pilhas alcalinas, porque não são recarregáveis.

•Não manuseie as pilhas quando estiverem quentes.

•Não aqueça, queime, esmague, fure nem mutile as pilhas.

•Se as pilhas tiverem sinais de derrame, estiverem inchadas ou deformadas, use

equipamento de protecção pessoal.

Atenção: Se o electrólito de uma pilha alcalina (hidróxido de potássio) entrar

em contacto com a pele, não tente neutralizar o electrólito com vinagre nem com

outras soluções ácidas. A neutralização poderá levar à retenção do electrólito

na pele. Enxagúe a pele na área afectada, utilizando muita água. Se o electrólito

da pilha entrar em contacto com os olhos, isso pode causar ferimentos graves,

incluindo cegueira.

FRIO-Temp

®

Precision Electronic Verification Thermometers

Serial # ______________________ Date _________________

Traceability Certificate

Accuracy for this thermometer is ±1°C from -20°C to 120°C, ±2°C from

-50°C to -20°C and 120°C to 200°C, ±3°C from 200°C to 300°C. This

thermometer was calibrated and tested against thermometer standards

traceable to the National Institute of Standards and Technology (NIST).

The test procedures of NBS Monograph 150 and ISO Guide 17025 are

used as guidelines for our calibration. Each thermometer can also be

individually certified at specific temperature points of your choice for an

additional charge. Contact us for details.

The Standard Serial Number is based on the range of the thermometer.

The Standard Serial Numbers calibrated by NIST and DAkkS are as

follows:

#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) for ranges below -30°C

#844016 (NIST), #730 (DAkkS) for ranges from -30°C to 10°C

#878708 (NIST), #733 (DAkkS) for ranges from 0°C to 50°C

#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) for ranges from 50°C to 100°C

#905354 (NIST), #736 (DAkkS) for ranges from 100°C to 150°C

#878735 (NIST), #739 (DAkkS) for ranges from 150°C to 200°C

#8611151 (NIST), #741 (DAkkS) for ranges from 200°C to 250°C

#878758 (NIST), #742 (DAkkS) for ranges from 250°C to 300°C

The H-B Instrument laboratory is accredited in accordance with the

recognized International Standard ISO/IEC 17025:2005 through A2LA and

meets the requirements for ANSI/NCSL Z540-1-1994.

The expanded measurement uncertainties associated with our

calibration system are: ±0.074°C from -80°C to -1°C, ±0.041°C at the

ice point in melting ice bath, ±0.045°C from 1°C to 100°C, ±0.051

from 101°C to 200°C, ±0.047°C from 201°C to 300°C, and ±0.052°C

from 301°C to 400°C. These uncertainties have been calculated using

our Work Instruction WI-19 to 22 that utilizes methods found in NIST

Technical Note 1297. The reported uncertainty represents and expanded

uncertainty expressed at approximately the 95% confidence level using a

coverage factor of K=2.

Richard Jackson,

Production Manager

H-B Instrument

Triple Accredited/Registered

ISO 9001:2008 Registered Manufacturer

ISO 14001:2004 Registered Manufacturer

ISO/IEC 17025:2005 Accredited Laboratory

For more information

610-489-5500 (p) • 610-489-9100 (f)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificado de Rastreabilidade

A exactidão deste termômetro é de ±1 °C entre -20 °C e 120 °C, de

±2 °C entre -50 °C e -20 °C e 120 °C e 200°C, de ±3 °C entre 200°C e

300°C. Este termómetro foi calibrado e submetido a ensaios segundo

as normas relativas a termómetros, emitidas pelo National Institute of

Standards and Technology (NIST). A calibração seguiu as orientações

dos procedimentos de teste NBS Monograph 150 e ISO Guide 17025.

Cada termómetro pode ser também individualmente certificado para

temperaturas específicas pretendidas, mediante um preço suplementar.

Para mais informações, contactar os nossos serviços.

O Número de Série Standard baseia-se na gama de medição do

termómetro. Os Números de Série Standard calibrados pelo NIST e

DAkkS são os seguintes:

#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) para intervalos inferiores a -30 °C

#844016 (NIST), #730 (DAkkS) para intervalos de -30°C a 10°C

#878708 (NIST), #733 (DAkkS) para intervalos de 0°C a 50°C

#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) para intervalos de 50°C a 100°C

#905354 (NIST), #736 (DAkkS) para intervalos de 100°C a 150°C

#878735 (NIST), #739 (DAkkS) para intervalos de 150 °C a 200°C

#8611151 (NIST), #741 (DAkkS) para intervalos de 200 °C a 250 °C

#878758 (NIST), #742 (DAkkS) para intervalos de 250°C a 300 °C

O laboratório da H-B Instrument está homologado de acordo com as

Normas Internacionalmente reconhecidas de ISO/IEC 17025:2005 a A2LA

e satisfaz as exigências da norma ANSI/NCSL Z540-1-1994.

As imprecisões expandidas associadas ao nosso sistema de calibração

são: ±0,074 °C de -80 °C a -1 °C, ±0,041 °C ao ponto de congelação em

banho de gelo fundente, ±0,045 °C de 1 °C a 100 °C, ±0,051 de 101 °C

a 200 °C, ±0,047 °C de 201 °C a 300 °C e ±0,052 °C de 301 °C a 400

°C. Estas imprecisões foram calculadas com as nossas Instruções de

Trabalho WI-19 a 22, que utiliza os métodos constantes da Nota Técnica

1297 do NIST. A imprecisão registada representa uma imprecisão

expandida com um grau de confiança de, aproximadamente, 95% ,

utilizando um factor de cobertura de K=2.

Richard Jackson,

Director de Produção

H-B Instrument

Homologação/Registada Tripla

ISO 9001:2008 Empresa Registada

ISO 14001:2004 Empresa Registada

ISO 17025:2005 Empresa Homologado

Para mais informações

+1 610-489-5500 (t) • +1 610-489-9100 (f)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificado de Trazabilidad

La precisión de este termómetro es de ±1 °C entre -20 °C y 120 °C, ±2 °C

entre -50 °C y -20 °C y entre 120 °C y 200°C, ±3 °C entre 200°C y 300°C.

Este termómetro ha sido calibrado y probado conforme las normativas

del National Institute of Standards and Technology (N.I.S.T., Instituto

nacional de normas y tecnología). Hemos utilizado los procedimientos

de prueba de la Monografía 150 del N.B.S. y la norma ISO 17025 como

guías para nuestra calibración. Cada termómetro puede además ser

individualmente certificado en puntos de temperatura específicos de

su preferencia por un costo adicional. Comuníquese con nosotros para

obtener más detalles.

El Número de serie normalizado se basa en el rango de medición del

termómetro. Los Números de serie normalizados calibrados por el NIST y

DAkkS son los siguientes:

No. 7713700 (NIST), No. 728 (DAkkS) para rangos inferiores a -30° C

No. 844016 (NIST), No. 730 (DAkkS) para rangos de -30° C a 10° C

No. 878708 (NIST), No. 733 (DAkkS) para rangos de 0° C a 50° C

No. 9810984 (NIST), No. 735 (DAkkS) para rangos de 50°C a 100°C

No. 905354 (NIST), No. 736 (DAkkS) para rangos de 100° C a 150°C

No. 878735 (NIST), No. 739 (DAkkS) para rangos de 150° C a 200° C

No. 8611151 (NIST), No. 741 (DAkkS) para rangos de 200°C a 250°C

No. 878758 (NIST), No.742 (DAkkS) para rangos de 250°C a 300°C

El laboratorio de H-B Instrument está acreditado por

A2LA conforme la reconocida norma internacional ISO/IEC

17025:2005 y cumple con los requisitos de ANSI/NCSL Z540-1- 1994.

Las incertidumbres expandidas de medición asociadas con nuestro

sistema de calibración son: ±0,074° C de -80° C a -1° C, ±0,041° C

en el punto de congelamiento en baño de hielo en fusión, ±0,045° C

de 1° C a 100° C, ±0,051 de 101° C a 200° C, ±0,047° C de 201° C a

300° C, y ±0,052° C de 301° C a 400° C. Estas incertidumbres han sido

calculadas utilizando nuestras Instrucciones de trabajo WI- 19 a 22, que

utilizan métodos incluidos en NIST, Nota Técnica 1297. La incertidumbre

informada representa una incertidumbre expandida expresada a

aproximadamente el 95% del nivel de confianza, utilizando un factor de

cobertura de K=2.

Richard Jackson,

Gerente de producción

H-B Instrument

Triple acreditación/registrado

ISO 9001:2008 Empresa Registrado

ISO 14001:2004 Empresa Registrado

ISO 17025:2005 Empresa Acreditado

Para obtener más información

+1 610-489-5500 (tel) • +1 610-489-9100 (fax)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Advertising