H-B Instrument 560 User Manual

Traceability certificate, Certificado de trazabilidad, Certificado de rastreabilidade

Advertising
background image

H-B Instrument Company 2012

15% Post Consumer Waste

Form 0-936 Rev. 1

Printed in the USA

DURAC

®

Timer

Serial #__________________________Date______________

Traceability Certificate

Accuracy for this timer is ±3 seconds per day. This timer was

manufactured to the exacting standard of H-B Instrument Company.

We inspect and test in accordance with MIL-STD-105E. The calibration

standards and instruments used for manufacture are supported by a

system which satisfies the requirements of ISO/IEC 17025, ANSI/NCSL

Z540-1, and NIST SP960-12. The equipment has been calibrated using

standards that are traceable to the National Institute of Standards and

Technology (NIST) or MRA/ILAC accepted standards.

Richard Jackson,

Production Manager

H-B Instrument

Triple Accredited/Registered

ISO 9001:2008 Registered Company

ISO 14001:2004 Registered Company

ISO/IEC 17025:2005 Accredited Company

For more information

610-489-5500 (p) • 610-489-9100 (f)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificado de Trazabilidad

La precisión de este temporizador es de ±3 segundos por día. Este temporizador

se fabricó conforme a los estándares precisos de H-B Instrument Company.

Realizamos inspecciones y pruebas conforme a MIL-STD-105E. Los instrumentos

y estándares de calibración utilizados en la fabricación están respaldados por

un sistema que cumple con los requisitos ISO/IEC17025, ANSI/NCSLZ540-1 y

NISTSP960-12. El equipamiento ha sido calibrado conforme a los estándares de

trazabilidad según los estándares aceptados del Instituto Nacional de Normas y

Tecnología (NIST, por sus siglas en inglés) o MRA/ILAC.

Richard Jackson,

Gerente de producción

H-B Instrument

Triple acreditación/registrado

ISO 9001:2008 Empresa Registrado

ISO 14001:2004 Empresa Registrado

ISO 17025:2005 Empresa Acreditado

Para obtener más información

+1 610-489-5500 (tel) • +1 610-489-9100 (fax)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificado de Rastreabilidade

A exactidão deste temporizador é de ±3 segundos por dia. Este timer

foi fabricado de acordo com o padrão da H-B Instrument Company. Nós

inspecionamos e testamos de acordo com o MIL-STD-105E. Os padrões

e instrumentos de calibragem usados para a fabricação encontram

correspondência em um sistema que cumpre com as exigências da ISO/

IEC 17025, ANSI/NCSL Z540-1 e NIST SP960-12. O equipamento foi

calibrado usando padrões rastreáveis pelo Instituto Nacional de Padrões

e Tecnologia (National Institute of Standards and Technology - NIST) ou

padrões aceitáveis pela MRA/ILAC.

Richard Jackson,

Director de Produção

H-B Instrument

Homologação/Registada Tripla

ISO 9001:2008 Empresa Registada

ISO 14001:2004 Empresa Registada

ISO 17025:2005 Empresa Homologado

Para mais informações

+1 610-489-5500 (t) • +1 610-489-9100 (f)

[email protected] • www.hbinstrument.com

INSTALLATION

1. Open the battery cover door on the back of the unit.

2. Remove the plastic battery saver to activate unit.

3. Digital display will turn on - the unit will display “00 00” and is

ready for use.

OPERATION

1. Press [MIN] / [SEC] or [HR] / [MIN] to set the desired count down

time.

2. Press [START/STOP] to start timer. The alarm will sound when

the display counts down to “00 00” and then the timer will start to

count up to indicate the elapsed time.

3. Press [START/STOP] to stop counting - the preset value will be

displayed.

4. Press [MIN] / [SEC] or [HR] / [MIN] simultaneously to set the display

value to “00 00”.

5. Press [START/STOP] to start counting up.

6. When display counts up to maximum range the timer will stop.

INSTALAÇÃO

1. Abrir a tampa da bateria, na parte posterior da unidade.

2. Retirar a protecção de plástico da pilha para activar a unidade.

3. O visor digital acende – a unidade apresenta “00 00” e fica pronta a

utilizar.

FUNCIONAMENTO

1. Premir [MIN] / [SEC] ou [HR] / [MIN] para definir o tempo pretendido

para a contagem decrescente.

2. Premir [START/STOP] para iniciar o temporizador. Quando o visor

chega a “00 00” na contagem decrescente, o alarme toca e o tempori-

zador começa a contagem crescente para indicar o tempo decorrido.

3. Premir [START/STOP] para iniciar a contagem – o valor predefinido

aparece no visor.

4. Premir [MIN] / [SEC] ou [HR] / [MIN] ao mesmo tempo para regular o

valor do visor para “00 00”.

5. Premir [START/STOP] para iniciar a contagem crescente.

INSTALACIÓN

1. Abra la tapa del compartimiento de la batería que se encuentra en el

dorso de la unidad.

2. Para activar la unidad retire el economizador de plástico de la batería.

3. Se activará la pantalla digital. La unidad mostrará “00 00” y estará lista

para ser utilizada.

OPERACIÓN

1. Presione [MIN] / [SEC] o [HR] / [MIN] para configurar el tiempo deseado

de conteo regresivo.

2. Para iniciar el temporizador presione [START/STOP]. Cuando la pantalla

cuente regresivamente hasta“00 00” sonará la alarma y luego el tem-

porizador comenzará a contar progresivamente para indicar el tiempo

transcurrido.

3. Presione [START/STOP] para detener el conteo; aparecerá el valor precon-

figurado.

4. Presione [MIN] / [SEG] o [HR] / [MIN] simultáneamente para configurar el

valor mostrado en “00 00”.

5. Presione [START/STOP] para iniciar el conteo progresivo.

Battery Handling/Packaging

•Remove batteries from equipment immediately after they fail to operate the

equipment.

•If equipment uses two or more batteries, always replace batteries in complete

sets.

•Do not attempt to recharge alkaline batteries, they are not rechargeable.

•Do not handle hot or warm batteries.

•Do not heat, incinerate, crush, puncture or mutilate batteries.

•Wear personal protective equipment if batteries show signs of leakage, bulg-

ing, swelling or deformity.

Warning: If potassium hydroxide electrolyte from an alkaline battery comes in

contact with the skin, do not try to neutralize the electrolyte with vinegar or any

other acidic solutions. Neutralization may trap electrolyte on the skin. Flush the

affected skin area with copious amounts of water. If the battery electrolyte gets

into your eyes, it can cause severe damage and or blindness.

Empaque y manejo de baterías

•Cuando las baterías no puedan hacer funcionar el equipo, retírelas de inmedi-

ato.

•Si el equipo utiliza dos o más baterías, reemplace siempre el conjunto

completo.

•No intente recargar baterías alcalinas, ya que no son recargables.

•No maneje baterías que estén calientes o tibias.

•No caliente, incinere, triture, perfore ni mutile baterías.

•Si las baterías muestran signos de fugas, bultos, hinchazón o deformidad, use

un equipo de protección personal.

Advertencia: si el electrolito de hidróxido de potasio de una batería alcalina

entra en contacto con la piel, no intente neutralizar el electrolito con vinagre ni

ninguna otra solución ácida. La neutralización puede dejar atrapado electrolito

en la piel. Lave el área afectada de la piel con cantidades abundantes de agua.

Si el electrolito de la batería penetra en sus ojos, puede causar daños severos

y/o ceguera.

Substituição/manuseamento das pilhas

•Quando as pilhas já não tiverem carga suficiente para fazer funcionar o

equipamento, retire-as imediatamente do equipamento.

•Se o equipamento utilizar mais do que uma pilha, substitua sempre as pilhas

em conjuntos completos.

•Não tente recarregar pilhas alcalinas, porque não são recarregáveis.

•Não manuseie as pilhas quando estiverem quentes.

•Não aqueça, queime, esmague, fure nem mutile as pilhas.

•Se as pilhas tiverem sinais de derrame, estiverem inchadas ou deformadas,

use equipamento de protecção pessoal.

Atenção: Se o electrólito de uma pilha alcalina (hidróxido de potássio) entrar

em contacto com a pele, não tente neutralizar o electrólito com vinagre nem

com outras soluções ácidas. A neutralização poderá levar à retenção do

electrólito na pele. Enxagúe a pele na área afectada, utilizando muita água.

Se o electrólito da pilha entrar em contacto com os olhos, isso pode causar

ferimentos graves, incluindo cegueira.

Advertising