Proctor-Silex Iron with Temperature Dial (blue)-17170 User Manual

Iron fer à repasser plancha, Save these instructions, Conservez ces instructions

Advertising
background image

840193901

Read before use.

Lire avant utilisation.

Lea antes de usar.

H

el

p

H

am

ilt

on

Beach Make

a

D

iff

er

en

c

e!

In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and
made it available online. We believe strongly in doing our
part to help care for the environment. To view Use and Care
guides, recipes, and tips, please visit:

proctorsilex.com

Aidez-nous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier,
Hamilton Beach Brands, Inc., a réduit le format des
manuels d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la
version complète en ligne. Nous croyons fermement que
nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir
les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les
conseils, veuillez consulter le site :

proctorsilex.ca

¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso
y Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos
fuertemente en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar
el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:

proctorsilex.com.mx

USA: 1.800.851.8900

Canada: 1.800.267.2826

México: 01.800.71.16.100

Iron
Fer à repasser
Plancha

Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.

When using an iron, basic precautions should always be
followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING

1. Only use an iron for its intended use.
2. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the

iron in water or other liquids.

3. Always turn the iron to MIN before plugging or

unplugging the iron from the electrical outlet. Never pull
on the cord to disconnect the iron from the electrical
outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to
disconnect the iron.

4. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool

completely before putting the iron away. Coil the cord
loosely around the iron when storing.

5. Always disconnect the iron from the electrical outlet

before filling the iron with water, emptying the water
from the iron, and when the iron is not in use.

6. Do not operate the iron with a damaged cord or in the

event the iron has been dropped or damaged or there
are visible signs of damage or it is leaking. To avoid the
risk of electric shock, do not disassemble the iron. Take
it to a qualified serviceman for examination and repair.
Incorrect assembly might result in a risk of electric
shock when the iron is used after reassembly.

7. The iron must be used and rested on a stable surface.
8. When placing the iron on its stand, ensure that the

surface on which the stand is placed is stable.

9. Close supervision is required for any appliance used by

or near children. Do not leave the iron unattended while
the iron is connected or on an ironing board.

10. Burns can occur from touching hot metal parts, hot

water, or steam. Use caution when you turn a steam
iron upside down—there might be hot water in the
reservoir.

11. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on

the same circuit with another high-wattage appliance.

12. If an extension cord is absolutely necessary, a cord

with an ampere rating equal to or greater than the
maximum rating of the iron shall be used. A cord rated
for less amperage can result in a risk of fire or electric
shock due to overheating. Care shall be taken to
arrange the cord so that it cannot be pulled or be
tripped over.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Consumer safety information

This appliance is intended for household use only.

WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit, reverse
the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the
outlet.

Please read before first use:

• During first use of the iron, it may appear to smoke. This will

stop and does not indicate a defect or hazard.

• Many irons spit or sputter during the first few uses with tap

water. This happens as the steam chamber becomes
conditioned. This will stop after a few uses.

• Steam vents should be cleared before first use. Prepare iron

for steam ironing; then iron over an old cloth for a few
minutes while letting iron steam.

Parts and features

Lors de l’utilisation d’un fer, des précautions élémentaires
doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

AVANT L’UTILISATION

1. Utiliser exclusivement le fer pour son usage prévu.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas plonger

le fer dans l’eau ou d’autres liquides.

3. Toujours mettre le fer sur MIN avant de le brancher ou

débrancher de la prise électrique. Ne jamais tirer sur le
cordon pour déconnecter le fer de la prise électrique ;
au lieu de cela, saisir la fiche et tirer dessus pour
débrancher le fer.

4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes.

Laisser refroidir le fer complètement avant de le
remiser. Entourer le cordon autour du fer sans le serrer
pour le ranger.

5. Toujours débrancher le fer de la prise électrique avant

de remplir le fer d’eau et de vider l’eau du fer, et
lorsque le fer ne sert pas.

6. Ne pas utiliser le fer avec un cordon endommagé, si

le fer est tombé ou endommagé, s’il y a des signes
visibles de dommage ou s’il fuit. Pour éviter le risque
de choc électrique, ne pas démonter le fer. Le faire
examiner et réparer par un dépanneur qualifié. Un
assemblage incorrect risque d’entraîner un risque de
choc électrique lorsque le fer est utilisé après
réassemblage.

7. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface stable.
8. En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la

surface sur laquelle le support est placé est stable.

9. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil

utilisé par ou près d’enfants. Ne pas laisser le fer sans
surveillance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il
est sur une planche à repasser.

10. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des

pièces chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la
vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on tourne un fer
à vapeur à l’envers, car il peut rester de l’eau chaude
dans le réservoir.

11. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas utiliser le

fer sur le même circuit qu’un autre appareil de haute
puissance.

12. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire,

un cordon d’intensité nominale égale ou supérieure à
l’intensité nominale maximale du fer doit être utilisé.
Un cordon d’une intensité nominale moindre peut
entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique en
raison d’une surchauffe. Il faut prendre soin de placer
le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré
par des enfants ou faire trébucher.

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

Autres renseignements de sécurité au
consommateur

Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.

AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil est
doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque
d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif
de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque
façon ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche refuse de
s’insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faites remplacer la prise par un électricien.
À lire avant la première utilisation :
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut

sembler émettre de la fumée. Ceci cessera et n’indique
pas un défaut ou un danger.

• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet,

de nombreux fers crachent. Ceci se produit durant le
conditionnement de la chambre de vapeur. Ce
phénomène cesse après quelques utilisations.

• Les orifices de vapeur doivent être nettoyés avant la

première utilisation. Préparer le fer pour le repassage à
vapeur, ensuite repasser sur un vieux tissu pendant
quelques minutes en laissant le fer dégager la vapeur.

Pièces et caractéristiques

I82

1. Water Fill Cover and

Opening

2. Adjustable Steam Dial
3. Spray/Steam Buttons
4. Temperature Control Dial

5. Heel Rest
6. Power On Light
7. Reservoir
8. Soleplate
9. Spray Nozzle

Temperature

Control Dial

Adjustable
Steam Dial

How to dry iron

1. Turn the Adjustable Steam Dial to and plug in iron.

2. Turn Temperature Control Dial to desired temperature.

Allow 2 minutes for iron to reach desired temperature.

3. Unplug iron when not in use.

How to steam iron

1. Unplug iron. Fill water tank with ordinary tap water, no

higher than max fill line. Plug iron into outlet.

2. Turn Temperature Control Dial to desired setting in the

steam range. Allow 2 minutes for the iron to reach
desired temperature.

3. Turn the Adjustable Steam Dial to desired steam setting.

4. Unplug iron when not in use.

NOTE: Never turn Temperature Control Dial below indicated
steam range when operating iron in Steam mode .

Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely
hard water, alternate between tap water and distilled water
for use in the iron.

Power On Light
This light comes on when iron is plugged in and remains
on until iron is unplugged. The light stays on even if the
Temperature Control Dial is turned to MIN.

Spray and Steam Buttons
1.
Push Spray Button to release a fine spray of water for

difficult wrinkles in cotton or linen.

2. Push Steam Button for an extra blast of steam.

NOTE: First use or infrequent use may require several
pushes of the button to prime the pump. Do not press
Steam Button more than once every 5 seconds.

Optional feature

(on select models)

Fabric setting chart

Ironing Instructions

MIN

Dry iron using spray
if necessary.

Iron silk on wrong side.

For cotton, iron while
still damp or use spray.
For linen, iron fabric on
wrong side.

Dr

y

Iron

Steam

Range

Steam

Setting

Low

••

Medium

•••

High

POSITION SENSING

Resting on soleplate

Resting on either side

Resting on heel

MOTIONLESS TIME

30 seconds

30 seconds or

15 minutes depending

on exact orientation

15 minutes

Auto Shutoff Indicator Light
The iron will turn off automatically when left in the
following positions. The Power lIght will flash if iron
automatically shuts off. If this happens, ALLOW TIME FOR
IRON TO REHEAT before using again.

MIN

Synthetics

Silk, Wool

Cotton,
Linen

Care and cleaning

Iron
1.
Turn the Temperature Control Dial to MIN. Unplug and let

cool. The iron takes longer to cool down than it does to
heat up.

2. To empty water from iron, slowly tilt pointed end of iron

over a sink. Water will run out of water tank opening.

3. Wrap cord loosely around iron and store iron in an

upright position. To avoid damaging the iron, do not
store lying flat on soleplate.

Self-Cleaning (on select models)

1. Turn Temperature Control Dial to MIN. Fill iron to half

maximum capacity.

2. Set Adjustable Steam Dial to . Set Temperature

Control Dial to Cotton-Linen and let iron heat for
2 minutes.

3. Set Temperature Control Dial to MIN.

4. Unplug iron and hold over sink with soleplate facing

down.

5. Turn Adjustable Steam Dial to Self-Clean. Boiling water

and steam will flow from steam vents. Allow all water to
drain from iron.

6. If water still remains inside soleplate, reheat iron

(Step 2) and repeat.

Soleplate

1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps,

since these may scratch the soleplate.

2. Starch buildup is easily removed with water and a

paper towel. Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.

3. Always store iron upright in the heel rest position.

This warranty applies to products purchased in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is
in lieu of any other warranty or condition.

This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found to
be defective, at our option; however, you are responsible for all
costs associated with returning the product to us and our
returning a product or component under this warranty to you. If
the product or component is no longer available, we will replace
with a similar one of equal or greater value.

This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or damage
to the product resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original consumer
purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as
proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than single-
family household use.

We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to
the duration of this written warranty.
This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.

To make a warranty claim, do not return this appliance to the
store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826
in Canada or visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca
in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.

Limited warranty

1. Couvercle et ouverture

de remplissage d’eau

2. Cadran de vapeur

réglable

3. Boutons de

vaporisation/vapeur

4. Cadran de réglage

de température

5. Talon d’appui
6. Voyant d’alimentation
7. Réservoir
8. Semelle
9. Gicleur

Cadran de réglage

de la température

Cadran de vapeur

réglable

Comment repasser à sec

1. Tourner le cadran de vapeur réglable sur et

brancher le fer.

2. Tourner le cadran de réglage de température à la

température désirée. Accorder 2 minutes pour que le
fer atteigne la température désirée.

3. Débrancher le fer lorsqu’il ne sert pas.

Comment repasser à la vapeur

1. Débrancher le fer. Remplir le réservoir d’eau avec de

l’eau du robinet ordinaire, sans dépasser la limite de
remplissage. Brancher le fer sur une prise de courant.

2. Tourner le cadran de réglage de température au réglage

de vapeur désiré. Accorder 2 minutes pour que le fer
atteigne la température désirée.

3. Tourner le cadran de vapeur réglable au réglage désiré

dans la gamme de vapeur.

4. Débrancher le fer lorsqu’il ne sert pas.

REMARQUE : Ne jamais tourner le cadran de réglage de
température en-dessous de la plage de vapeur indiquée
lors de l’utilisation du fer en mode de vapeur.

Eau : Veuillez utiliser l’eau ordinaire du robinet. Si vous avez
de l’eau très dure, alterner entre l’eau du robinet et l’eau
distillée pour l’utilisation dans le fer.

Voyant d’alimentation
Ce voyant s’allume lorsqu’on branche le fer à repasser et
reste allumé jusqu’à ce qu’on débranche le fer. Le voyant
reste allumé même si le cadran de réglage de température
est mis sur la position MIN.

Boutons de vaporisation et de vapeur
1.
Appuyer sur le bouton de vaporisation pour émettre une

légère vaporisation d’eau sur les plis difficiles sur le
coton ou le lin.

2. Appuyer sur le bouton de vaporisation pour un peu plus

de vapeur.

REMARQUE : La première utilisation ou une utilisation peu
fréquente peuvent nécessiter d’appuyer plusieurs fois sur le
bouton pour amorcer la pompe. Ne pas appuyer plus d’une
fois toutes les 5 secondes sur le bouton de vapeur.

Caractéristique optionnelle

(sur certains modèles)

Arrêt automatique avec voyant

Le fer se coupe automatiquement lorsqu’il est laissé dans
les positions suivantes. Le témoin d’alimentation clignote si
le fer se coupe automatiquement. Dans ce cas, LAISSER
AU FER LE TEMPS DE REMONTER EN TEMPÉRATURE avant
de le réutiliser.

POSITION DU FER

En appui sur la semelle

En appui sur un

des côtés

En appui sur

le talon

TEMPS IMMOBILE

30 secondes

30 secondes ou

15 minutes selon

l’orientation exacte

15 minutes

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

MESURES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES

Advertising
This manual is related to the following products: